Боже милостивый, храни детей своих

R
Заморожен
3
автор
Фэндом:
Размер:
30 страниц, 12 715 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
3 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

4. Вешалка

Настройки
— Ты жульничал! — на всю церковь заорал Тимоти, буквально вспрыгнув со своего места, указывая пальцем на шулера, который складывал рядом с собой «честно» выигранные банки консервов. — Еще раз! — Еще раз? — переспросил Ник. — Парень, ты — банкрот! Я выиграл все! — припрятав последнюю банку он принялся собирать карты. — Тим, поверь мне, сынок, с такими как этот, дел лучше не иметь, — Тренер скрестил руки на груди. — Он не ведает пощады ко всем. — он громко втянул воздух и, положив сверху на банки консервов свой последний чизбургер из заначки, произнес: — Прощай, детка, мне будет тебя не хватать. — Джулиет, Рошель и Шелби громко рассмеялись, Ник широко улыбнулся, взяв в руки коробочку с сандвичем. — Ладно, так уж и быть, вижу, тебе он нужнее. — он бросил ему злосчастный бургер, и Тренер, не скрывая своей радости, бережно положил пойманную коробочку подле себя. — Да уж, парень, обходительным тебя точно не назовешь. — Ну так что, мы играем снова, или нет? — не унимался Тим. — На этот раз, предлагаю ставки покрупнее. — он ринулся вверх по лестнице в свою комнатку и вернулся оттуда с двумя охотничьими ружьями, несколькими аптечками и парой гранат. — Ого, вот это я называю крупной ставкой. — Ник одобрительно кивнул, протянув руки к оружию, однако, Тимоти резко отставил его в сторону. — Не-а, — он погрозил ему пальцем. — Получишь, только если выиграешь. — он поспешил вернуться на свое место и сложил руки на столе в ожидании раздачи карт. — Как скажешь. — Ник пожал плечами и принялся ловко тасовать карты в руках.       Он помнит самую первую вспышку эпидемии, в другом штате, еще далеко от Саванны. Помнит постоянные предупреждения по телевизору, сообщения о новых встречах с зараженными по радио. А также последующие несколько дней: закрутившиеся бешеным водоворотом события, бессонница, исчезновение родителей, казавшееся бесконечным ожидание и заряженный отцовский пистолет под подушкой. Знакомство с Джеком, которого, кажется, он даже когда-то видел по телевизору, когда он давал интервью для прессы о том, как бороться с этой дрянью, попытки пробиться к пункту эвакуации на крыше одного из госпиталей и принятое решение присоединиться к спецназу в попытках спасти остальных выживших. Тимоти помнил все, до последней мелочи. Джек Шепард. Вот имя его спасителя. А также имя того, кто сделал его взрослым слишком быстро. В какой-то степени юноша хоть и был ему благодарен, но с другой, все еще не мог мыслить как взрослый, когда это могло быть необходимо. Ему многому предстояло научиться. Он точно не помнит, как гражданские в лице отца и дочери семейства Миллер оказались среди них и неотступно следовали их приказам, лишь бы выжить, потому что водоворот событий происходил слишком быстро. Говоря откровенно, Шепард даже не был уверен, что малец сможет продержаться хоть пару дней в окружении инфицированных, но был искренне удивлен, что из всей его команды спецназа, до церкви добрались только они двое. Джек недолго тосковал по потере своих товарищей, но Тимоти же — напротив, еще долго не мог прийти в себя. — Быстро, внутрь! — скомандовал Джек, бросая гранату в самый центр скопления зараженных. Отец Йеми незамедлительно помог Шелби и Кэллу пробраться внутрь через забаррикадированную чем попало дверь, и принялся молча помогать остаткам спецназа в лице Тима и Джека отстреливать незваных гостей. Когда последние забрались внутрь, Йеми быстро захлопнул дверь и подпер ее большим столом. — Вот дерьмо, — Говард откинул свой шлем куда-то на соседнюю скамью и схватился за голову. — Вы как там, порядок? — он быстро окинул взглядом остальных, кто был рядом в поисках на них укусов от зараженных. — Кого-нибудь покусали? Шепард, отец Йеми, Шелби и ее отец Кэлл быстро осмотрели себя и друг друга, и отрицательно помотали головами. Внезапно, послышался треск оконного стекла, через которое смогла пробраться внутрь новая орда зомби. — Черт побери, им нет конца! Назад, назад! — закричал Шепард, скомандовав остальным отступить. Шелби и Кэлл побежали наверх в одну из комнатушек, чтобы спастись. Джек и Тим заняли позиции и принялись по новой расправляться с ратью инфицированных. Казалось, этому нет конца. Или есть, но только один. Шелби, сидя в объятиях отца, сильно зажала уши руками, уткнувшись в отцовскую грудь лицом. — Все будет хорошо. — Кэлл поглаживал дочь по голове в попытках утешить. Выстрелы длились еще продолжительное время, а затем, все внезапно прекратилось. В комнатушку ворвался спецназовец. — Вы целы? — он наклонился к ним с аптечкой в руках. Кэлл утвердительно кивнул и поднялся, помогая сделать то же своей дочери. — Все закончилось. Мы в безопасности. — Джек вывел их из комнатки и все трое спустились к остальным. — Спасибо за помощь, Святой Отец. — Кэлл пожал руку Йеми и присел на одну из скамеек вместе с Шелби. Говард также поблагодарил его. Шепард остался единственным, кто счел нужным промолчать. Он вынул из кармана пачку своих любимых сигарет и с ужасом обнаружил, что последних осталось всего ничего. — Простите, молодой человек, но в церкви не принято курить. Веранда там. — наконец, подал голос священник. Джек в изумлении развернулся к нему: — Знаешь, папаша, а тебе не кажется, что носить этот костюмчик уже нет смысла? Не пора ли тебе переодеться? Или решил отпускать грехи этим безмозглым тварям? Учти, на тебе тоже есть пролитая кровь, так что не строй из себя святошу, — он подбородком кивнул на его одежду, которая была вся в крови и вопреки замечаниям мужчины, забил сигару. — Добро пожаловать в ряды грешников. — Подойдя к окну, он тревожно осмотрелся по сторонам, судорожно втягивая побольше табачного дыма. — Как нам теперь быть? — Тимоти остановился рядом облокотившись на свою винтовку в ожидании ответа от старшего по званию. — Не знаю. — с трудом дались ему эти слова. Джек впервые в жизни действительно не знал, что делать. Он имел запасные планы на многие случаи жизни, однако к такому не готовым оказался даже он. — Для начала, предлагаю забаррикадировать все окна и двери, если мы не хотим, чтобы нас нашли сородичи этих тварей. — Йеми кивнул на лежавшие неподалеку доски и молотки. — Эй, ты, — Джек свистнул в сторону Кэлла и Шелби, которые тихонько нашептывали молитву благодарности у распятия Иисуса — Помоги нам с защитой. — он бросил бычок от сигары прямо на скамейку и направился к ним. Кэлл не двинулся с места, ровно, как и его дочь. — Эй, ты что, оглох? Я к тебе обращаюсь! — оскалился Шепард и дернул мужчину за плечо. Кэлл отпрянул в сторону словно ошпаренный и потянул за собой Шелби. — Прошу вас, он ничего не сделал, не трогайте его, умоляю. — из раза в раз повторяла Шелби. — Да заткнись ты, — прервал ее словоизвержение спецназовец и отошел прочь — Я и так понял, что помощи от вас никакой.  — Тебе надо быть более дружелюбным, если ты хочешь сосуществовать с людьми, друг. — тихо сказал ему юноша и Джек лишь бросил ему гневный взгляд. Тим, сразу все поняв, подняв руки в знак капитуляции, решил оставить его.       Джек и Йеми закончили укреплять здание лишь ближе к ночи. Тимоти стоял на дозоре на веранде и успел знатно устать. Он каждую минуту то и дело глядел в прицел своей винтовки, мгновенно бросая взгляды на то, что движется в районе десяти метров. Это было странно, но он за последние шесть часов не видел ни души. Будь то зараженные или живые люди, никого. Тима не покидало чувство тревожности и странного ощущения, будто вот-вот что-то должно было произойти. — Идем, парень, поедим. — отец Йеми похлопал парня по плечу зазывая внутрь. — Вы закончили? — подталкивая стол к двери, ведущей на веранду спросил юноша. Йеми молча кивнул, вытирая руки полотенцем. — Как дела в дозоре? — священник зажег свечу и направился в центр большого зала, где горело еще несколько свечей, а вокруг сидели все остальные. — Это странно, но я не видел никого. Ни зараженных, ни людей. Никого. — отозвался Тимоти, присаживаясь рядом с Шелби. — Должно быть, в этом районе меньше инфицированных. Остальные предпочли мегаполис. — натирая до блеска свой автомат подал голос Джек. Йеми вытащил мешок с консервами из-под одной из скамеек и раздал выжившим несколько банок с консервами. Сделав это, он сел напротив Джека и произнес: — Благодарим тебя, Боже милостивый, за еду, которую ты даровал нам на этот день, и за то, что мы прожили еще один день по милости Твоей… — Бога нет. — прервал его молитву Шепард, вытащив нож. С силой воткнув его в свою банку с консервированным горохом, он принялся открывать ее, сопровождая свои действия громким лязгом инструмента, словно нарочно пытаясь помешать Йеми молиться дальше. Все молча обернулись на него. Йеми вздохнул. — Ты ошибаешься, брат. Господь есть, и он милостив ко всем детям своим… — Тогда скажи мне, «брат», — он снова прервал его, — Почему ты здесь? Если твой Господь так милостив к детям своим, почему ты здесь? Почему Он допустил все это? Чем моя жена и двое детей заслужили жить среди этих тварей и умереть от их рук? — священник молчал. — Что, нечего сказать, да? — Джек воткнул свой охотничий нож в то, что стало подобием стола и принялся жадно забивать рот горохом. Шелби понурила взгляд глядя на нож, Кэлл тяжело вздохнул, Тимоти отставил свою взятую из мешка банку с консервированной кукурузой и подпер голову рукой. Воцарилось всеобщее молчание. — Пасуй, малец, он все равно выиграет. — почти невнятно произнес Джек, обращаясь к Тимоти, глядя в карты Ника. Ник, в свою очередь, осуждающе поглядел в сторону Шепарда. — И давно в спецназе учат играть в покер? — он выложил свои карты на стол, в комбинации которых оказался «роял флеш». Тимоти также выложил свои, в которых оказалась комбинация «стрит в малых». — Что еще более важно, давно ли в спецназе учат пить? — тихо проговорила Рошель. — Хватит вам. — отмахнулся Джек. — А у меня? Что у меня? — спросила Шелби. — Не скажу, но ты балуешься. — Шепард отпил из своей бутылки немного виски и шаткой походкой снова поплелся к веранде. — Погоди, разве ты не хочешь сыграть? — Ник ловко перетасовывал карты в руках, вопросительно изогнув бровь. Джек остановился и развернулся к нему лицом. Он усмехнулся. — Знаю я таких, как ты. Мне нужно в дозор. — Ты что, боишься проиграть мне? — шулер также усмехнулся, чуть склонив голову на бок. Шепард, в очередной усмешке, помотал головой и, откинув пустую бутылку куда-то в сторону, вернулся к столу и сел напротив картежника. — На что играем? — снимая перчатки поинтересовался спецназовец. — На сборник «Плейбоя». — коротко ответил Ник. Шелби, Рошель и Джулиет уставились на него в недоумении. — Серьезно, ты думаешь о такой хрени, как эротические журналы? — Джулиет состроила гримасу отвращения. — Я вижу, ты из тех парней, кому они нужны, да? — усмехнулся Джек, дожидаясь, когда закончится раздача карт. — Ладно, я добуду его для тебя, если проиграю. Однако, если выиграю я, заберу все, что ты отобрал у малого. — он подбородком кивнул на Тимоти, который, от нечего делать, натирал до блеска свою винтовку, вероятно, взяв пример с Шепарда. — Идет. — Ник исподтишка взглянул на Джека, взяв свои карты в руки.
3 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник