ID работы: 8061517

Remembrance week

Слэш
PG-13
Завершён
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
37 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

DAY 3 part 2

Настройки текста
      Кёркланд открыл глаза. Его взору предстал белый потолок. В воздухе витал запах медикаментов, и Артур сразу понял, где он находится. — Как вы себя чувствуете? — поинтересовалась молодая, светловолосая медсестра. Англичанин привстал и, прикрыв глаза, тщательно прислушался к себе, попутно вспоминая, что произошло. — Всё хорошо. — Ответил блондин, открывая глаза. — Простите, мисс... А где сейчас Кику? Как он себя чувствует? Девушка хмыкнула, после тихо хихикнула, прикрывая рот ладонью. — Это тот странный парень, что был с вами на мосту? — Именно. — То, как медсестра отреагировала на его вопрос и то, как она назвала брюнета, сильно не понравилось Кёркланду. — Так где он сейчас? — В коридоре, там, у выхода, — всё ещё посмеиваясь, она махнула рукой в сторону двери. — Он так сильно упрашивал ребят на «скорой» взять его с собой, что в итоге они сжалились и всё же привезли его сюда. Ещё он рвался в палату… Простите, а кем он является для вас? — Он мой сосед, — выпалил Артур первое, что пришло ему в голову. — Вот оно как… — Девушка загадочно улыбнулась. «Да она издевается, — Кёркланд стиснул зубы. — Нужно выбираться от сюда... Где врач?» — Всё бы вам шутить, мисс Хедервари, — словно прочитав мысли англичанина, в палату вошёл пожилой мужчина. — А вы как всегда не следите за своим здоровьем, сэр Кёркланд. — Доктор Вернер? — раздражение как рукой сняло. — Рад, что вы всё ещё меня помните. — Излишняя серьёзность в голосе хорошо знакомого врача заставила Артура насторожиться. — Мисс Хедервари, вы можете идти. — Хорошо. — Девушка послушно покинула палату. — Доктор, что-то случилось? — Вы пробыли без сознания около пяти часов. — Целых пять часов? — Кёркланд посмотрел в окно: на улице было темно, по стеклу барабанил дождь. — Никаких отклонений мы не обнаружили, что, кстати, очень странно, — продолжал Вернер. – Можете рассказать, что было до того, как вы потеряли сознание? — Ну… — блондин замялся. — Дело в том, что…       Вобрав в лёгкие побольше воздуха, Артур рассказал Вернеру о том, что было с ним последние несколько дней, опустив при этом многие слишком личные, на его взгляд, подробности. Кроме того он соврал про то, кем для него приходится Кику, сказав, что это старый приятель, который совсем недавно переселился в Лондон и ещё не успел найти жильё и работу. — Значит, в последние дни приступы внезапной головой боли стали случатся всё чаще? — скорее утвердил, нежели спросил врач, внимательно выслушав Кёркланда. — Да… — рассеяно ответил англичанин. «Ну и заврался же ты, Артур... Не надоело?» — Вам стоит взять больничный и пройти полное обследование. Скорее всего, приступы участились из-за чрезмерной работы.… А я ведь говорил, что вам противопоказан интенсивный умственный труд, сэр Кёркланд. — Я не могу остаться в больнице. Меня ждут. К тому же завтра… — Сэр Уильямс сказал, что может справиться и один. — Мэтью здесь? Вы позвонили ему? — Да. Он в коридоре, вместе с… мистером Хондой. Англичанин задумался. «Кику... Что с ним сейчас?» — Я всё равно не могу остаться. Мне нужно домой. — К чему такая спешка? Это неразумно, Артур.       Блондин улыбнулся; они с Вернером были знакомы примерно с год — именно он занимался лечением Кёркленда после аварии – и между ними сложились довольно тёплые отношения. Периодически Артур проходил обследования, и тогда старый врач только и делал, что ворчал по поводу его несерьёзного отношения к собственному здоровью.       Так же, они часто беседовали по душам, хоть англичанин и не всегда был полностью откровенен; время от времени между ними возникали споры на извечные темы, и тогда оба долго и упорно доказывали свою точку зрения, в конце концов, либо приходя к общему выводу, либо оставаясь при своём мнении. Помимо этого, Вернер любил давать Кёркланду различные советы, делиться с ним частицей своей «житейской мудрости».       Однако, несмотря на такие приятельские отношения и в какой-то степени отцовские чувства к Артуру, доктор, не будь он немец, продолжал ревностно придерживаться дисциплины, а потому называл блондина не иначе как «сэр Кёркланд» или «мистер Кёркланд». По имени Вернер называл его лишь в редких случаях, которые англичанин мог пересчитать по пальцам. — В настоящее время у меня есть некоторые дела, которые непременно нужно закончить. — Начал объяснять Артур. — Я сделаю всё необходимое: возьму больничный, пройду все обследования, лягу в больницу на лечение, если потребуется... Но позже. — Эх, Артур, дела есть всегда, а жизнь даётся нам лишь раз... А впрочем, это ваше дело, мистер Кёркланд. Подождите немного, я принесу вам бумагу, будете писать расписку. *********       Сделав всё необходимое, англичанин поспешно вышел из палаты. Брюнет и канадец ждали его там, где и сказала медсестра: Мэтью нервно ходил туда-сюда, Хонда же сидел на лавочке возле регистратуры, уставившись безжизненным взглядом в пол. — Кику! Мэтт! — Артур-сан! — увидев Кёркланда, японец тут же кинулся к нему на шею. Артур крепко прижал дрожащее тело к себе, ощущая, как на плечо падают горячие слёзы. — Я… Я так рад, что с вами всё в порядке! Так рад… — Ну... Не плачь, всё ведь хорошо. — Англичанин почувствовал себя крайне неловко. Он не умел успокаивать людей, к тому же… Они были не одни, и каждый проходивший мимо человек останавливался, чтобы, взглянув на них, после снова продолжить свой путь; даже та противная медсестра появилась, хитро улыбаясь... Ощущать на себе чужие, беглые взгляды – не самое приятное занятие, а потому Артур осторожно выбрался из тёплых объятий, благо, Кику видимо и сам заметил, что они привлекают лишнее внимание. Утерев слёзы, Хонда мило улыбнулся, смущённо опуская глаза. — Идём. — Англичанин успокаивающе похлопал его по плечу. — Мэтт… Всё это время канадец стоял чуть поодаль, с беспокойством наблюдая за ними. — Тебя уже отпустили? — скептически спросил он, поправляя очки. — Да, отпустили… — Кёркланд старался не встречаться с другом глазами. — Врёшь ведь. Наверняка отпросился под расписку. Я прав? — Артур-сан? — Кику выжидающе посмотрел на него. Англичанин обречённо вздохнул. Уговорить этих двоих будет сложнее… — Отпустили и отпустили... Может, уже поедем домой? Канадец неодобрительно покачал головой. — Я не могу позволить тебе представлять компанию в одиночку. — Твёрдо проговорил Кёркланд. — Также я не могу бросить Кику одного. При этих словах он взял японца за руку. — Артур-сан… — Хонда моментально покраснел, изумлённо глядя на англичанина. Уильямс растерялся: — Хорошо, — упавшим голосом согласился он, окинув их взглядом. — Я довезу вас до дома. — Развернувшись, канадец направился к выходу.       На лице Артура появилась победная улыбка; хоть англичанин и прекрасно понимал тревогу Мэтью, излишняя опека временами сильно досаждала ему. — Идём, — не отпуская руки Кику, Кёркланд пошёл следом за другом. *********       До дома англичанина они добрались в полной тишине. Дождь закончился, тучи рассеялись и в небе стали видны первые звёзды. — Кику, можешь подождать меня на улице? — спросил Артур, когда машина остановилась. — Мне нужно кое-что обсудить с Мэтью. И японец, и канадец удивлённо взглянули на Кёркланда. — Хорошо, Артур-сан. — Брюнет выбрался из автомобиля, бесшумно закрыв за собой дверцу. — Что такое, Артур? — Мэтт заметно заволновался. — Ты хочешь у меня что-то спросить? — Так точно. Скажи, ты ведь знал Кику и до того, как я познакомил вас сегодня утром? Он вспомнил тебя. — Да... Мы были знакомы и до этого... — канадец отвернулся. — Почему ты не сказал мне? — Прости... Я… — Можешь рассказать хотя бы сейчас? Уильямс не отвечал. — Мэтт. Мэ-этт, — настойчиво позвал друга англичанин. — Это долгая история… — Мэтью снова замолчал; было видно, что в душе он спорил сам с собой. – Артур, — наконец-то он принял решение. — Я обязательно всё расскажу тебе, но не здесь… Не сейчас… — А когда? — с нетерпением полюбопытствовал Кёркланд. — Ну… — Давай завтра? — Завтра? — поражённо переспросил канадец. — Угу. Сразу, после заключения договора. — Но… — Уильямс хотел было возразить, но Артур перебил его. — Обещай. — Артур… — Мэтью снова замялся. — Кику практически ничего не помнит о себе, и я хочу помочь ему вернуть воспоминания... Однако без тебя мне не справится, Мэтт. — Обещаю… — Тихо поизнёс канадец. — Завтра я расскажу тебе всё, что знаю… — Спасибо, Мэтью.       Кёркланд вышел из машины, и автомобиль тут же скрылся, словно его и не было. — Вот мы и дома, — с улыбкой сказал Артур, обращаясь к японцу. — Да, Артур-сан, — так же улыбаясь, отозвался Хонда. *********       Оставшееся время они провели практически не отходя друг от друга. Когда же настало время ложиться спать, Кёркланд, как и в первый день, постелил Кику на диване и уже собрался уйти в свою комнату, однако… Что-то явно пошло не так, и оба парня остались спать в гостиной. Было немного тесно, но никто этого не замечал. — Артур-сан… — брюнет робко поднял взгляд. — М? — сонно промычал англичанин. — А что вам сказал врач? — Сказал... Сказал, что стоит остаться в больнице на несколько дней… — Артур зевнул. – А что? — И вы отказались? — Угу… — Из-за меня? — Хонда стыдливо спрятал голову в плечи. Блондин расплылся в улыбке; приобняв Кику, он приблизился к его уху и прошептал, обдавая кожу горячим дыханием: — Ну, разве я могу оставить тебя здесь одного? Совсем одного среди незнакомого города и чужих людей… Конечно, Мэтт бы присмотрел за тобой, но всё же... Помогать тебе вызвался я. Поэтому… Артур отстранился, пытаясь рассмотреть лицо японца в темноте. — Поэтому… Я буду рядом до тех пор, пока к тебе не вернётся память. Кёркланд почувствовал, как чужая рука сжала ткань его футболки. — Артур-сан... Спасибо... — растрогано проговорил брюнет, сильно краснея. — Спасибо... Кёркланд покрепче прижал японца к себе, утыкаясь носом ему в макушку. «Теперь я наконец-то понял, почему не выгнал тебя тем утром…» — Всё будет хорошо, вот увидишь. — Угу… — Хонда счастливо улыбнулся. — Спокойной вам ночи, Артур-сан. — Спокойной ночи, Кику. Дом и его обитатели погрузились в крепкий, безмятежный сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.