ID работы: 8062917

Holding On To Let Go/ Удерживая, чтобы отпустить

Джен
Перевод
G
Завершён
113
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
142 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 13 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 7. Братья

Настройки текста
      Солнце только садилось за горизонт, и небо окрасилось в золотой цвет. Бренна с трудом выползла из мельничного дома и села на землю, не обращая внимания на грязь. Она оперлась спиной о стену, по телу начала пробегать дрожь, и девушка обхватила себя руками.       «Это все моя вина», — сказала она сама себе. — «Зачем я пошла без плана, ни о чем не думая, ожидая, что моя сила спасет меня». Она пыталась связаться с Дином, но не могла его увидеть, как не могла увидеть и его брата. Девушка была так же слепа в своей силе, как и в полной темноте мельничного дома. По щекам покатились слезы. Она провела рукой по шее, разминая затекшие мышцы, и вспомнила о татуировке, которую сделала так давно. Creideamh. Вера. Это вера вернула Дина. Вера в то, что она может это сделать, Вера Сэма в его старшего брата, что Дин захочет жить. Если вера спасла Дина тогда, может быть, сейчас она тоже поможет. Девушка глубоко вздохнула и начала молиться. Единственное, о чем она могла думать: Аве, Мария.       — «Sé do bheatha, a Mhuire, atá lán de ghrásta, Tá an Tiarna leat. Is beannaithe thú idir mná, Agus is beannaithe toradh do bhroinne, Íosa. A Naomh-Mhuire, a Mháthair Dé, guigh orainn na peacaigh, anois, agus ar uair ár mbáis. Да будет так».       — Бренна?       Она открыла глаза и увидела стоявшего перед ней Деклана, который недоверчиво смотрел на нее.       — Дед?       — Он сделал это. Я не думал, что он сможет, но Дин сделал это, — прошептал Деклан, опустившись на колени перед ней, мягко прикоснувшись к щеке Бренны.       — Что ты здесь делаешь?       — Я привез Дина.       — Погоди, что?       — Он настаивал. Я не мог остановить его, девочка. Ничего не могло.       — Но… ты позволил ему прийти сюда в одиночку, зная, насколько он ранен?       Деклан поднял бровь.       — Он не оставил мне большого выбора.       Бренна тяжело сглотнула. С одной стороны, она была так счастлива видеть деда, что чуть не начала плакать. С другой стороны - он позволил Дину, который едва мог стоять, прийти за ними. И хотя она знала, что трудно противостоять воле Винчестера, смысл был в том, что она смогла это сделать, и пришла сюда не смотря на сопротивление братьев.       — Почему ты не пришел за мной, дед?       У Деклана хватило совести виновато опустить глаза.       — Я не мог позволить ей убить нас, дитя, — мягко сказал он. Старик вытер грязь с щеки Бренны. — На этот раз она так близко подошла. Если бы не…       Он резко остановился и опустил руку. И вдруг, Бренна все поняла. Она поняла, что Сэм был прав — Деклан что-то скрывал. Прежде чем он смог двинуться и остановить ее, Бренна протянула руки и сжала ладонями его лицо, смотря в глаза так, как никогда раньше не смотрела. Изображения сотен лет из прошлого, битвы и пламени, мечей и крови, наполнили ее разум и она судорожно вздохнула. Она чувствовала, что Деклан пытался отстраниться, но знала, что ее сила удержит его.       Бренна могла видеть его сердце, душу, память, и от того, что она видела, замерло сердце и перехватило дыхание. Она увидела молодую, красивую женщину, кричащую от невообразимой боли, ее руки были связаны над головой, в груди торчал нож. Она увидела человека, держащего этот нож — он был словно двойник Деклана, за исключением ужасного шрама, который проходил по его лицу от глаза до самой густой бороды, заплетенной в несколько косичек. Она увидела молодого человека в старом Porsche, затем этого же парня, подвешенного за руки, из его ран текла кровь. Все сцены насилия проносились перед ее глазами, видела эти годы в памяти Деклана. Она видела, как Деклан скандировал на гэльском, бросая ладан через дверной проем. Она увидела, как он пометил свой собственный лоб крестом, когда бормотал молитвы, которые Бренна не могла слышать и не хотела понимать. Она видела своего деда, своего наставника, своего утешителя, своего карателя, своего предателя. Изображения сливались вместе, а затем она увидела глаза полные слез, которые смотрели на нее, умоляя понять.       — Это был ты, — выдохнула Юренна, опустив руку. — Ты - потомок главы клана. Все это время она искала тебя.       Деклан тяжело сглотнул.       — Бренна… — начал он.       — Ты отвел ее от нас в сторону Дина? Ты отправил ее за ним?       — Она была так близка к тебе, если бы она достала тебя, она бы убила нас обоих. И тогда она… она выиграет. Проклятие никогда не будет разрушено.       — Все это время… ты позволял этим парням идти в опасность, и все это время ты знал…       — Бренна, это их работа. Это то, чем они занимаются!       — Чушь собачья, — Бренна оттолкнула его, с трудом поднимаясь на ноги, стараясь не наступать на раненую лодыжку. Деклан смотрел на нее широко раскрытыми глазами. Она опустила взгляд на свою рубашку и увидела, что одежда в крови. — Это не моя, — сказала она, переживая за Сэма. — Это кровь Сэма.       — Он…       — Он вернулся за своим братом, — сказала Бренна, вспоминая, как Дин стоял в темном коридоре, с непреклонной решимостью в глазах, его бледное лицо освещалось тусклым мертвым светом банши. Он был великолепен. — Он вернулся туда… — Она посмотрела на Деклана. — Мы должны вернуться за ними. Мы не можем просто оставить их там.       — Бренна… — снова начал Деклан, глядя на ее опухшую лодыжку, а затем снова на ее лицо.       — В Импале есть оружие. Помоги мне.       — Как ты собираешься открыть багажник?       — У меня есть ключи, — напомнила она ему.       Тем не менее, он колебался. В ней снова вспыхнул гнев. С низким рычанием, девушка оттолкнулась от стены дома и попыталась пройти к машине. От боли в лодыжке она застонала. Бренна услышала, как Деклан вздохнул и подошел к ней. Когда его пальцы коснулись ее руки, Бренна глянула на него своими хищными глазами и он отшатнулся.       — Не надо. Не прикасайся ко мне. — выплюнула она, медленно и мучительно пробираясь к багажнику. Деклан следовал на расстоянии. Он дважды попытался заговорить, но она проигнорировала его. Просто надеялась, что мальчики не выгрузили все свое оружие в комнате.       Девушка добралась до Импалы, достала ключи из кармана, открыла багажник и подняла отсек для оружия, благодарная, что наблюдала, как они разгружают оружие в день прибытия. Многое оружие действительно исчезло из багажника, но там все еще оставались винтовка, обрез вместе с пулями, и два ножа. И главное там был большой фонарик. Бренна зарядила винтовку и схватила фонарик, захлопнув крышку багажника.       Деклан пытался в последний раз:       — Девочка, ты должна понять, я сделал это для нас. Я сделал это, чтобы спасти нас. Потому что знал, что эти мальчики справятся с тем, что придет за ними. Отец воспитывал их таким образом. Это их… предназначение.       Бренна посмотрела на него так, как будто он был особенно противным жуком, которого она хотела бы растоптать.       — Ты солгал мне. Ты предал меня. Ты намеренно подверг их опасности и убил Дина. Неудивительно, что ты заставил меня спасать его. Иначе не мог бы жить со своей виной.       — Этого не должно было произойти.       — Но это произошло. И они все еще там. С ней. Из-за тебя, — она удобнее перехватила винтовку и обойдя его, осторожно похромала к дому. Но Деклан снова встал преградил ей путь. — Черт возьми, — закричала Бренна. — Либо помоги мне, либо убирайся с дороги!       Деклан удивленно моргнул, вспомнив, что Дин говорил теже самые слова. Он забрал у внучки винтовку, затем повернулся к дому, предлагая ей свою руку в качестве поддержки.

***

      Когда Дин упал на землю, мир для Сэма замедлился. На старшего брата упал свет от фонарика, приклеенного к дробовику, а потом коридор снова погрузился в полную темноту. Сэм опустился на колени и подполз к Дину. Он положил дрожащую руку на спину Дина, молясь почувствовать движении дыхания. Но он сам так дрожал, что не мог ничего не почувствовать, поэтому потянулся к шее брата, надеясь почувствовать пульс. И он был там, пульс был сильным, хотя и немного быстрым. Сэм с облегчением выдохнул.       Он схватил Дина за плечи и перевернул брата на спину, осторожно потянув себе на колени. Когда Дин упал, то сломал фонарик, и теперь они сидели в темноте. Сэм осторожно провел пальцами по лицу брата, чувствуя кровь, что стекала из раны на лбу. Младший Винчестер также знал, что Дин скорее всего порвал швы, поскольку видел кровь на зеленой рубашке, которую он дал брату утром. Он с замешательством потрогал пустой рукав, а затем понял, что Дин приклеил правую руку к боку в качестве поддержки. Старший Винчестер резко задышал, когда Сэм случайно коснулся раны.       — Извини, извини, — прошептал Сэм.       Он крепче обхватил плечи Дина, ниже склоняясь над телом брата, словно защищая его от темноты. Сэм прижался лбом к макушке Дина. Боже, это было слишком близко. Он был так близок к тому, чтобы снова потерять брата. Он задрожал и почувствовал, как на глаза навернулись горячие слезы. Младший Винчестер слегка сдвинул голову, прижавшись губами к волосам Дина. Сэм почувствовал, как по телу старшего брата прошла дрожь и Дин застонал.       — Все в порядке, — успокоил его Сэм. — Теперь я рядом. Тебе больше не нужно драться, Дин. Я держу тебя.       Он почувствовал, что Дин немного расслабился, и понял, что сказал. Конечно, Дину пришлось драться. Его жизнь — это борьба. Постоянная борьба, бесконечная битва. Ему приходилось бороться, чтобы выжить. Это было чертовски несправедливо. Сэм моргнул, стараясь удержать слезы. У Дина никогда не было шанса на нормальную жизнь, не было симпатичной подруги, которая не знала, о его прошлом.       — Возвращайся ко мне, приятель, — прошептал хрипло Сэм. — Ты мне нужен.       Дин пошевелился, словно пытался пробраться через глубокий бассейн. Его дыхание стало более быстрым, и он снова застонал от боли. Сэм не мог ничем помочь и слезы покатились по щекам, падая на волосы брата, стекая по лицу Дина, смешиваясь с его кровью.       — Я хочу, чтобы ты дрался, старший брат. Возвращайся ко мне, не позволяй ей забрать тебя сейчас. Не сейчас, когда мы победили. Пожалуйста, — дыхание Сэма замерло на последнем слове. — Я хочу тебе кое-что сказать, Дин. Что-то, что ты должен услышать. Но я хочу быть уверенным, что ты меня услышишь. Потому что все это правда… — Он почувствовал, как Дин содрогнулся, и Сэм поднял голову с макушки брата. — Дин?       Он услышал еще один задушенный вдох и провел рукой по лицу Дина. Кровь из раны на голове стекала по лицу старшего брата, и под тем углом, что Сэм держал его, она сливалась в ему рот.       — О, Боже, — прошептал Сэм, осторожно переворачивая Дина влево, чтобы кровь вытекла из его рта. — Вот и все, — подбодрил он, когда Дин начал кашлять, и выплевывать кровь изо рта.       Когда Дин закашлялся, в боку вспыхнула боль. Он сделал пару глубоких вдохов и снова кашлянул. Он провел языком по губам, почувствовав соль, но кровь не была соленой. Слезы? Он плакал? Дин снова закашлялся и вдруг понял, что Сэм обнимает его. И догадался, что это были слезы Сэма.       — Сэм?       — Я здесь, Дин. Я держу тебя, — Сэм приподнял его, прижав к своей груди, надеясь, что близость успокоит дрожь брата.       — Я… Я ослеп? — хрипло спросил Дин.       — Нет, ты сломал фонарик, когда упал в обморок, — сказал Сэм, намеренно используя это слово, чтобы рассердить брата.       Это сработало.       — Чувак. Я не падал в обморок.       — Правда? Тогда что это было? Ты упал после того, как мы прикончили банши.       Дин сделал еще один вдох и закашлялся.       — Это называется кровопотеря, чувак.       — Ну, да.       — Ты в порядке, Сэмми?       — Со мной все будет хорошо, — мягко сказал Сэм. Зная, что Дин все равно прочтет между строк. — Она достала меня там, но раны не глубокие. Кровотечение уже прекратилось.       — С Бренной все в порядке?       Сэм слегка улыбнулся в темноте.       — С ней все будет в порядке. Она упала в люк подвала и повредила лодыжку. И я скажу тебе, что она была очень зла на это.       Сэм почувствовал, что Дин кивнул, стукнувшись затылком о его грудь.       — Мне очень жаль.       — За… что? — удивленно спросил Сэм. Дин спас их, за что он мог извиниться?       — Я послал банши к тебе, — шепотом сказал он.       — Что ты имеешь в виду?       — Я пытался… посмотреть на нее. Показать ей настоящего меня, понимаешь? Думаю, напугать ее.       — Ты пытался напугать банши? — удивленно спросил Сэм.       — Я был в отчаянии, Сэм.       — Какое это имеет отношение ко мне?       — Она… она увидела тебя. Она пошла за тобой, и… я чувствовал тебя.       Сэм сразу вспомнил слова Бренны: "я смотрю на Дина и вижу тебя. Я вижу Джона. Я вижу… огонь, если это имеет смысл. Но я не вижу Дина. Это как… Дин не существует без тебя".       — Что ты имеешь в виду — ты мог чувствовать меня?       — Я знал, когда ты сердишься или боишься. Знал, когда ты собрался вернуться за мной… — Дин замолчал и прошипел от внезапной боли в боку. Его следующие слова были хриплыми от агонии. — я не мог позволить ей взять тебя, Сэм…       Сэм крепче сжал плечи Дина, вновь положив лоб на его макушку. Он чувствовал, что его брат напряжён, но Дин ничего не сказал, не отстранился. Возможно, он нуждался в утешительном контакте так же, как и Сэм. И темнота спрятала все.       — Ты много значишь для меня, — сказал Сэм.       — Что? — в замешательстве спросил Дин.       — Я просто хотел, чтобы ты это услышал. Думаю, ты это знаешь, но мне нужно, чтобы ты это услышал.       — Ради всего святого, Сэм...       — Заткнись и послушай меня. Папа бросил тебя. Я бросил тебя. Но я не оставлю тебя снова. Даже если мы на самом деле не вместе, я не бросил тебя. Ты меня слышишь? — решительно сказал Сэм. Дин ничего не сказал. Если бы Сэм не знал брата, он бы поклялся, что Дин затаил дыхание. — Я должен тебе, старший брат. Я обязан тебе своей жизнью. Я обязан тебе своим детством. Я обязан тебе своей свободой. Я обязан тебе своим будущим.       — Сэм… — прошептал Дин, как проклятие и как молитву.       — Я серьезно, чувак, — сказал Сэм, пытаясь найти слова, чтобы сказать брату, что он существует за пределами Сэма, за пределами Джона. Что он может жить своей жизнью.— Благодаря тебе я такой, какой есть.       Сэм почувствовал как Дин судорожно вдохнул, но ничего не сказа. Знал, что единственная причина, по которой Дин поддался слезам, была в том, что их не было видно. Они сидели в темноте, Сэм обнимал раненого, дрожащего брата, и Дин позволил себе просто сломаться. Через мгновение старший Винчестер кашлянул.       — Сэмми?       — Да?       — Тело банши все еще здесь, не так ли?       — Где-то в пяти футах от нас.       — Ты будешь считать меня девчонкой, если скажу, что меня пугает, что я застрял в темноте с безголовым телом банши?       — Да.       — Я так и думал.       Дин снова задрожал, и Сэм знал, что это из-за его ран, а не из-за страха перед обезглавленным телом банши.       — Я должен вытащить тебя отсюда, — сказал младший Винчестер, пытаясь понять как это сделать.       — Я не собираюсь с тобой спорить в этом вопросе.       Сэм встал и наклонился к Дину, стараясь осторожно поднять его на ноги.       — Оу… твою ж мать, — застонал Дин, опустив голову к плечу Сэма, когда поднялся с каменного пола.       — Полегче, чувак, я тебя держу…       — Сэм, пока не отпускай, — задохнулся Дин, отчаянно желая не потерять сознание. Его спина была прижата к груди Сэма, голова беспомощно откинулась назад на плечо младшего брата, а левая рука прижата к раненому боку.       Сэм сжал губы и нахмурился.       — И не мечтал бы об этом, чувак. Я буду тебя держать столько, сколько потребуется. - Он крепче ухватил Дина. — Навсегда, если придется, — прошептал он. Дин проглотил стон. Сэм остановился на минуту, ожидая, когда Дин сможет стоять прямо. — Ты готов?       — Давай сделаем это, — сказал Дин, стиснув зубы. Сэм перекинул левую руку Дина себе за шею, чтобы помочь приспособиться к его росту. Они медленно двигались по темному коридору. - Ты вообще знаешь, куда идти, Сэм?       — Я начинаю лучше ориентироваться в этом месте, — сказал Сэм, шагая вперед, от чего его брат зашипел от боли. — Прости.       После нескольких шагов они подняли голову, увидев перед собой яркий свет.       — Сэм?       — Что?       — Ты тоже это видишь, да?       Сэма усмехнулся.       — Вижу что, Дин? — поддразнил он.       — Свет в конце туннеля, — прошептал Дин с облегчением. Наконец, кто-то пришел им на помощь. Кто-то вытащит их из темноты и скажет, что все будет хорошо.

***

      — Сэм. Дин. — Голос Бренны дрожал от облегчения, когда она увидела их в свете фонарика. Они были избиты, окровавлены и в синяках, но они были вместе, они стояли рядом.       — Ты в порядке? — Спросил Сэм, щурясь от света, и крепче прижимая Дина к себе, когда брат прислонился к нему.       — Теперь, когда я вас вижу живых, хоть и не здоровых, мне лучше. Вы ее убили?       — Она потеряла голову от страха, — сказал Дин, усмехаясь.       Сэм посмеялся над внезапным легкомыслием Дина.       — Она там… и… там, — смутно сказал он, указывая в двух разных направлениях.       — Мы можем… просто оставить ее здесь?       Дин устало покачал головой.       — Надо сжечь ее… все это.       Бренна кивнула и перевела фонарик от братьев на Деклана.       — Я знаю кое-кого, кто просто умирает, так хочет помочь.       Деклан мрачно, но молча кивнул. Винчестеры ничего не сказали, просто снова начали свой путь к выходу. Как только они вышли из дверного проема, Сэм сделал глубокий вдох и посмотрел на закат. Он чувствовал, что Дин пытается отодвинуться от него, чтобы стоять самостоятельно. Но Сэм не разрешил, крепче обняв брата за плечи, чтобы удержать его рядом. Он просто не был готов отпустить Дина. К его удивлению, старший брат позволил это.       — Похоже, что мы живем в темноте, Сэм? — Сказал Дин с тоской.       Сэм вздохнул, глядя на ночное небо. Звезды сияли, словно утешая и освещая путь от дома к машине, которая была, к счастью, припаркована очень близко. Он познакомился с темнотой в раннем возрасте. Это было время, когда его семья еще была вместе. В темноте был его величайший страх и его величайшая гордость. Он мог жить ночью, пока знал, что свет вернется.       — Кто-то же должен, чувак, — сказал Сэм. Дин кивнул, не глядя на него. — Ты готов?       — Конечно.       — Я поведу… — начала Бренна.       — Нет! — одновременно воскликнули братья.       Бренна испуганно подпрыгнула, потом сказала:       — Я просто пыталась…       — Ключи, Бренна, — сказал Сэм, протягивая руку. Она достала их из кармана и отдала ему.       Трио проделало медленный, болезненный путь к машине. Сэм открыл пассажирскую дверь и усадил Дина на сиденье. Он поморщился от сочувствия, когда Дин застонал от боли, устраиваясь удобнее. Когда Дин уселся, младший Винчестер повернулся, чтобы помочь Бренне. Но она уже почти дохромала до задней двери, полна решимости добраться туда самостоятельно.       — Ты такая же упрямая, как и он, — бормотал Сэм.       Она приподняла бровь.       — Тогда ты должен привыкнуть к этому. — Она открыла заднюю пассажирскую дверь и забралась внутрь. И вздохнула с облегчением, усевшись на кожаное сиденье.       Сэм забрался на водительское место и замер.       — Чего ты ждешь? — спросила Бренна.       — Деклана, — ответил Сэм.       — У него здесь два транспортных средства. Сам доберется, — пробормотала Бренна.       Дин сидел с закрытыми глазами, головой упиралась в прохладное окно.       — Ничем не хочешь поделиться с классом? — пробормотал он, не открывая глаз.       Бренна зажмурилась и откинулась на спинку сиденья. Сэм наблюдал за ней в зеркало заднего вида. Дин не двигался и ждал.       — Это был Деклан, — тихо призналась она. — Он - потомок вождя клана. Он знал, что происходит все это время и защищался от нее, но она, по-видимому, приближалась. Он солгал вам, мне и вашему отцу. Это из-за него банши забрала Дина.       Она ждала гнева и проклятий. Сначала, братья не реагировали, а затем в унисон пробормотали:       — Я так и думал.       Дин поднял бровь и посмотрел уставшими глазами на Сэма.       — Вы так и думали?! — недоверчиво воскликнула Бренна.       — Не с самого начала, — сказал Дин. — хотя, я понял, что в нем что-то было не так, как только его увидел.       — Да, — согласился Сэм. — Думаешь, папа знает?       — Нет, — вздохнул Дин, поднимая голову из окна и глядя на лобовое стекло.       — Мы ему скажем?       Дин устало откинул голову на спинку сиденья.       — Я не знаю, Сэм.       Младший Винчестер кивнул, затем завел двигатель.

***

      — Вы же не несерьезно.       — Мы подождем, пока тебя не заберут.       — Сэм, вы двое словно в аду побывали. Пойдем со мной.       Дин покачал головой. Сэм посмотрел ей в глаза:       — И как мы объясним эти травмы, Бренна? Сломанная лодыжка — это одно… — он посмотрел на окровавленную рубашку Дина и его бледное лицо. Он знал, что брату нужно медицинское обследование, и готов был наплевать на последствия и потащить Дина в больницу.       Как будто прочитав его мысли, Дин повернулся к нему, встретив обеспокоенные глаза младшего брата:       — Нет. Ты это сделаешь, Сэм.       Сэм оглянулся на Бренну, пожав плечом, как будто говоря: «что тут поделаешь?» Бренна вздохнула и вылезла из машины, медленно хромая ко входу в больницу. Она оглянулась, когда Импала выехала с парковки и направилась к бару.       Младший Винчестер остановил машину у мотеля. Он просто устало сидел мгновение в тишине. Голова болела в том месте, где банши схватил его за волосы — и почему все хватают его за волосы? Спина была в синяках от удара о стену, а его рука и грудь горели от ее ногтей. Он посмотрел на Дина. Насколько бы он не устал, Сэм знал, что брату было еще хуже.       Дин спал, прислонив голову к окну. Порез на его лбу перестал кровоточить, и на лице остались разводы засохшей крови. Даже во сне он защищал раненый бок, прижимая к нему руку.       — Дин, — позвал Сэм, но тот не пошевелился. — Давай, старший брат. Открой глаза. Мы приехали. — никакого движения. — Дин, Бренна угоняет Импалу!       Не открывая глаз, Дин проворчал:       — Это не смешно, чувак.       — Нужна помощь?       — Нет, я сам, — сказал Дин, открывая дверь машины. Он повернулся и вытащил ногу из наружу, успев ухватиться левой рукой за дверь, едва не выпав из машины. — Твою ж мать…       Сэм мгновенно оказался на другой стороне машины и схватив брата за руку, поставил на ноги. Они вошли в номер, и Дин тяжело упал на ближнюю к двери кровать, сразу же перевернувшись на спину и закрыв глаза.       — Не спи пока, чувак, — сказал Сэм, закрыв за собой дверь и доставая аптечку. — Мы должны привести тебя в порядок.       — Ты первый, Сэм.       — Нет, ни за что, приятель. Тебе повезло, что я не отвез тебя в больницу.       — Сэм, ты должен промыть эти порезы святой водой, прежде чем они воспалятся. Просто позаботься о себе и дай мне минутку… — Дин прикрыл глаза рукой, завершая спор.       Сэм что-то пробормотал под нос, идя в ванную.       — Хватит дуться, — проворчал Дин.       — Придурок, — выстрелил в ответ Сэм.       Когда Сэм закрывал дверь ванной, услышал как Дин пробормотал: «сучонок».       Младший Винчестер с удивлением уставился на свое отражение в зеркале. Он выглядел так… ну, словно дрался с банши в темноте. На его щеке была засохшая кровь — кровь Дина — и глубокие фиолетовые синяки на шее от смертельной хватки банши. Он снял рубашку, бросив ее на пол, и вылил святую воду на порезы.       — Боже… проклятие… — застонал он, сквозь зубы.       Закончив дезинфицировать рану, Сэм прислонился к раковине, чтобы отдышаться. После того, как вода смыла кровь, он увидел, что порезы не очень глубокие. Они будут болеть, но сшивать их не было нужды. Сэм стал под горячий душ и поморщился, когда брызги попали на порезы и синяки. Он слегка помассировал шею. Сэм все еще чувствовал холодные костлявые пальцы банши на своей коже. Ее пальцы с него были… жуткими.       Когда ванная полностью наполнилась паром, он выключил воду, обернул полотенце вокруг талии и вошел в номер. Он тут же посмотрел на Дина, который неподвижно лежал на кровати. Сэм затаил дыхание и присмотрелся к брату, чтобы убедиться, что он дышит. Младший Винчестер быстро оделся и схватил аптечку, сев на кровать у правого бока Дина.       — Эй, Дин, — мягко позвал он, чтобы не испугать брата. — Проснись.       Дин вздрогнул, но не ответил. Сэм осторожно опустил руку Дина, которой тот прикрывал глаза. Старший брат задрожал и резко выдохнул. Он был бледным и потным от лихорадки.       — Черт, — выругался Сэм.       Он подвинулся ближе к Дину, расстегнув зеленую рубашку осторожно отодрав ее от липких пятен крови, которые проступили через повязки. Он обошел брата и сняв с него рубашку, осторожно вытащив ее из-под Дина. Затем разрезал повязку, освободив левую руку Дина. Сэм надеялся, что лихорадка была от истощения и потери крови, а не от инфекции.       Однажды, когда одна из ран Дина воспалилась, рядом был Джон. Ему удалось достать капельницу и антибиотики, зная, что они не могут объяснить укус врачу. Сэм тогда беспомощно наблюдал, как его брат страдал от лихорадки в течение 36 часов. Затем, температура спала, и, даже будучи слабым как котенок, Дин почти сразу же вернулся к своему старому «я». Но на этот раз Джона не было рядом. И Сэм должен был самостоятельно помочь своему брату. Дин застонал, когда Сэм начал снимать с его бока тяжелые, пропитанные кровью бинты.       — Полегче, приятель, — успокоил его Сэм. — Ты в порядке. Я здесь…       Из ран текла кровь, но они не были распухшими и красными, и Сэм от облегчения почувствовал головокружение. Швы на плече и на порезах на ребрах Дина порвались, но швы на колотой ране были целыми. Сэм знал, что раны очень болят, но, по крайней мере, они не были инфицированы. Он схватил прохладную, влажную ткань из ванной и смыл кровь с лица брата. Порез на его голове был глубоким и понадобятся швы. Сэм вздохнул и посмотрел на Дина.       — Жаль, что это не Хэллоуин… ты мог бы быть Франкенштейном.       Он очистил рану на голове Дина антисептиком, затем снова начал зашивать своего раненого брата. Дин время от времени пытался уклониться от его прикосновений, но так и не очнулся. Когда Сэм закончил, он снова перевязал раны, снял с Дина ботинки и укрыв его одеялом, просто сидел и смотрел, как брат спит. Он много этим занимался в последнее время. Он думал о том, как молодо Дин выглядел, когда спал. Во сне он казался мирным и таким молодым, исчезли годы войны и беспокойства. В свои 26 Дин пережил больше боли, чем многие люди за всю жизнь, у него были глаза умудренного опытом старика. Дин хорошо это маскировал. У него была хорошо построенная защитная стена, за которую никто не мог заглянуть, кроме тех случаев, когда он спал. "Может быть, поэтому у него всегда был нож под подушкой", - размышлял Сэм.       Дин нахмурился во сне. Сэм напряженно наблюдал за ним.       — Неправда…       Младший Винчестер ждал. В последний раз, когда Дину снился кошмар, ему пришлось успокоить брата.       — Папа… любит тебя… Сэмми…       У Сэма перехватило дыхание. Мысль о том, что Дин даже во сне пытался убедить его в любви отца, чуть не разбила ему сердце. Когда Джон сказал ему не возвращаться, Сэму было все равно, что он уходит от семьи. Каждый бой с Джоном за эти годы помогал ему построить собственную стену. Ту, которая сейчас с каждой охотой ослабевала.       — Испугался… — прошептал Дин, повернув голову направо.       — Кто испугался, Дин? — прошептал Сэм.       — Сэмми.       — Мне не страшно. Ты рядом со мной.       Дин замолчал, но не проснулся. Его голова металась по подушке, он нахмурился от боли и гнева. Сэм намочил тряпку и вытирал лицо Дина так часто, как только мог. Прошло несколько часов, и Сэм устал. Он часто моргал и мерил шагами номер, чтобы бодрствовать. Он боялся того, что может случиться с Дином, если он уснет. Однако, не в силах больше бороться со сном, он наклонился вперед и положив голову на подушку около головы брата, уснул.       Сэм проснулся от странного приглушенного крика, Дин дергал руками, словно стараясь за что-то ухватиться.       — Папа! — крикнул Дин, потом затих и открыл глаза.       Сэм сел, сонно моргая и потирая затекшую шею. Через жалюзи, закрывающие окна, струились слабые лучи дневного света. Дин лежал рядом с ним, вытянув руки вдоль тела. Он медленно моргнул, и Сэм наблюдал, как Дин пытается прийти в себя. Младший Винчестер положил руку на плечо брата, привлекая внимание.       — Ты в порядке?       Дин сглотнул и посмотрел на Сэма. Младший Винчестер видел, как сон исчез из зеленых глаз брата. Дин зажмурился, и потер рукой лицо, неосторожно коснувшись пореза на лбу.       — Чувак, — застонал он.       — Это просто сон, — мягко сказал Сэм, не убирая руку с плеча брата. Он чувствовал, что температура Дина снизилась.       — Мы должны найти его, Сэм, — подозрительно хрипло сказал Дин, все еще прикрывая лицо, — Я должен найти его.       — Мы найдем, Дин.       Старший Винчестер вздохнул и посмотрел на Сэма.       — Чувак, что случилось с твоей шеей?       Сэм наклонил голову и вспомнил о синяках.       — Банши.       — Она прикоснулась к тебе? — спросил Дин, в глазах мелькнула угроза.       Брови Сэма взлетели вверх.       — Мы вроде как вернули ей должок, Дин.       — Это точно, — Дин вздохнул и попытался сесть, с благодарностью ухватившись за протянутую руку младшего брата. — Чувак, это отстой.       — Могу себе представить, — сказал Сэм, помогая ему спустить ноги с кровати.       — Ну, это точно не хорошо, — Дин схватился за край кровати, ожидая, когда комната перестанет вращаться, прежде чем он попробует встать.       — Мы должны рассказать папе о Деклане.       Дин вздохнул и мрачно посмотрел на Сэма.       — Да, я тоже так думаю.       — Он не будет счастлив.       — Нет.       — Думаешь, он нам поверит?       Дин сжал челюсть. «Лучше бы ему поверить».       — Да, почему бы и нет?       Услышав стук в дверь, они замолчали и переглянулись. Сэм встал и открыл дверь.       — Бренна!       — Подождете, пока меня заберут, да? — проворчала она, опираясь на костыль, ее левая лодыжка, была обмотана бинтами.       — О, Боже, Бренна… — начал Сэм.       — Остынь, — сказала она. — Просто пригласи меня внутрь.       Дин приподнял бровь.       — Ты что вампир? Заходи уже.       Она прохромала в номер и встала перед ним.       — Ну, я бы сказала, что ты — прекрасно выглядишь, но на самом деле для меня ты всегда прекрасно выглядишь, Винчестер.       Он посмотрел на нее, прищурив глаза от яркого дневного света.       — Что…       Она села рядом с ним.       — Забудь. Ты в порядке?       Сэм закрыл дверь и уселся на стул за маленьким столиком, что стоял в углу комнаты. Он просто наблюдал за ними, не беспокоясь о полном отсутствии конфиденциальности. Он не планировал выпускать Дина из поля зрения, пока брат не сможет передвигаться без боли.       — Я выживу, — сказал Дин, неосознанно прижимая руку, к свежим бинтам на боку. - Деклан вернулся?       — Понятия не имею. - Бренна пожала плечами.       Сэм нахмурился.       — Как ты добралась домой?       Бренна посмотрела на него.       — У нас есть такси в этом городе, знаешь ли.       — Ах.       — Дин, — начала Бренна. — Я хотела… мне нужно было сказать…       — Не беспокойся об этом…       — Но я…       — Я понимаю. Правда понимаю…       — Я серьезно.       — Знаю.       Сэм покачал головой.       — Вы двое меня пугаете.       Бренна посмотрела на него с легкой улыбкой, потом обвела взглядом комнату. Вторая кровать все еще была завалена оружием. Она оглянулась на Сэма, а посмотрела на Дина.       — Вы двое делили кровать прошлой ночью или что-то вроде того?       Братья просто молча смотрели на нее. Бренна переводила взгляд с одного на другого, потом пригляделась к Дину. Она поняла, что именно он спал на смятой кровати, но все равно выглядел уставшим. Недолго думая, она погладила его по щеке, удивившись, когда он отдернул голову.       — Прости… мне очень жаль…       — Бренна, послушай, это была долгая пара дней...       Девушка кивнула.       — Хорошо. Я поняла, — она встала, опираясь на костыль. — Тогда я оставлю вас.       Дин позволил ей выйти из комнаты, не сказав ни слова, и не позвав обратно. Сэм точно знал, что происходит в голове брата.       — Дин, не надо, — мягко сказал он.       — Не надо, что? — устало спросил Дин, уже зная, о чем думал младший брат.       — Не отталкивай ее. Она тоже не знала о Деклане.       Дин кивнул, а опустил голову, рассматривая пятно на полу.       — Я знаю.       — Почему ты не позволяешь ей… Почему ты никого не подпускаешь?       Сэм ожидал стандартного комментария «никаких девчачьих разговоров», но последние несколько дней действительно измучили Дина. Похоже, он не собирался сейчас отшучиваться.       — Я боюсь, что во мне не на что смотреть, — сказал он. — Кроме того, я сделал это однажды.       — Что сделал?       — Впустил кое-кого, — сказал Дин. — И она сбежала.       — Бренна не Кэсси, Дин. Во-первых, она уже знает о тебе… Во-вторых… чувак, вы, ребята, как две половины одной и той же монеты.       Дин покосился на него.       — Ты что-то пил из ее трав, Сэмми?       — Я серьезно. Ты практически сам это сказал. Ты понял, что она пойдет за банши.       — Ну, мы думаем одинаково, и что?       — Я не буду давить на тебя, Дин. Я просто говорю, что ты не должен бороться с этим… только потому, что…       — Потому что это то, что я всегда делаю?       Сэм пожал плечами. Он наблюдал, как Дин обдумал это минуту, затем схватился за изголовье кровати и встал. Сэм был рядом в одно мгновение. Старший брат посмотрел на него и приподнял бровь.       — Ты тоже собираешься принять душ вместе со мной?       Сэм вздохнул.       — Просто будь осторожен с этими стежками. Я не хочу сшивать тебя в третий раз.       — Естественно, — кивнул Дин.       Душ был долгим и трудным процессом, и после того как Дин закончил, он обернул бедра полотенцем и сел на закрытую крышку туалета. Приоткрыв дверь, он позвал брата.       — Не переживай, приятель, — сказал Сэм, схватив левую руку Дина и поднимая его.       — Это хреново, — ворчал Дин, на обратном пути к кровати.       — В следующий раз, возможно, ты дважды подумаешь, прежде, чем попадать в плен к банши, — поддразнил Сэм. Дин застонал и стиснул зубы, когда брат отпустил его обратно на кровать. — Хочешь, чтобы я помог тебе с шортами?       — Нет.       Сэм помог, все еще завернутому в полотенце, Дину лечь обратно на кровать, а затем укрыл его одеялом.       — Я проверю тебя позже.       — Хорошо.       Односложные ответы были верным сигналом что Дину Винчестеру больно. Как только Дин закрыл глаза и его дыхание выровнялось, Сэм схватил свой телефон и вышел из комнаты. Он закрыл за собой дверь, а затем оперся о перила. Он открыл телефон и прокрутил список вниз до имени Джона. Нажав на кнопку, Сэм понял, что в очередной раз затаил дыхание. Когда прозвучал сигнал голосовой почты отца, он попытался подавить вздох разочарования.       — Привет, папа, это Сэм, — сказал он, прочистив горло. — Послушай, банши больше нет. Мы обезглавили ее. Не знал точно, что это сработает, но не много чего может жить без головы, правда? Даже зло. В любом случае, есть кое-что, что ты должен знать. Твой друг Деклан знал о банши и о проклятии. Он послал ее за Дином, пытаясь защитить себя. Он чуть не убил свою внучку. Дин хотел… мы хотели, чтобы ты знал это, папа. — Сэм вздохнул и взял себя в руки. — Банши довольно сильно ранила Дина. Мы останемся здесь на некоторое время, — в переводе это означало: не надо присылать нам никаких координат, — пока он не сможет охотиться снова. — Не зная, что еще сказать, он попрощался и закрыл телефон.       Сэм некоторое время смотрел на мобильный и удивился, услышав голос Бренны.       — Думаешь, он что-нибудь сделает с Декланом?       Сэм повернулся и посмотрел на нее. Он сразу понял, что девушка плакала и пыталась скрыть это. Но ее глаза немного опухли, а кончик носа был красным. Он всегда мог определить когда Джессика пыталась скрыть слезы. Сэм сжал губы и пожал плечами.       — Он не знает, как вести себя в этой ситуации, Бренна. Это нелегко для него.       — Я понимаю, — сказала она, инстинктивно зная, что он говорит о Дине, а не о Джоне или Деклане. — Правда, я понимаю. Я видела шрамы — те, что внутри. Но…       — Но что?       — Ну, я не из тех людей, которые думают, что они могут это исправить. Я знаю, что некоторые вещи не могут быть исправлены, и знаю, что некоторые вещи могут быть исправлены только человеком, который разбит.       — Так…       — Дело в том, что Дин не верит в меня.       — О, я понял. Думаешь, он интересуется тобой только потому, что ты хочешь его исправить… И почему я вдруг чувствую, что я снова в младшем классе?       Бренна ухмыльнулась.       — Он спит?       — Дин сейчас спит. Он довольно…       — Сэм, из него выбили все дерьмо. Он серьезно ранен. Но от этого он не перестает быть героем.       — Я это знаю, — огрызнулся младший Винчестер. — Но… Дин не должен постоянно лезть на рожон… как будто он непобедим. И если я скажу вслух насколько все плохо…       — Он не непобедим, Сэм. Он — просто человек. Дин — человек, и он потерян, и одинок… И самое главное он - твой брат.       Она начала отворачиваться, потом снова посмотрела на Сэма и схватила его за руку.       — Когда он проснется, отдай ему это, —она прижала маленькую серебряную монету к ладони Сэма.       — Ты не хочешь отдать это сама? Мы задержимся здесь.       Она покачала головой.       — Все в порядке. Просто убедись, что он это получит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.