ID работы: 8064813

Покой нам только снится!

Гет
R
Завершён
34
автор
Размер:
378 страниц, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 59 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава шестьдесят пятая

Настройки текста
      Гарри лежал на полу узкой камеры, глядя пустыми мутными глазами куда-то вдаль. Больше всего он походил на безжизненную тряпичную куклу, наряженную в белую больничную рубашку. Его даже не стали связывать — незачем. Заяц разучился даже есть самостоятельно — об этом Джуди шепнул Мартин. Последний, пользуясь своим статусом безобидного сумасшедшего, успел узнать о содержащихся в психбольнице зверях много всего полезного. Правда, задуматься о побеге ему не позволяли две вещи: главный врач и идущая снаружи война. Трусом Мартин не был, но и рисковать своей шкурой без нужды не хотел.       Выслушав просьбу Фреда допустить его и Джуди к «пациенту № 157», как называли в психушке Гарри, дежурный врач покачал головой:       — Дурное дело Вы затеяли, мистер Хоппс. Не узнаёт он сейчас никого.       — Мне это и не нужно. Я просто хочу увидеть старого друга.       Врач почесал в затылке карандашом:       — Ладно. У Вас пять минут.       Дверь камеры открылась. Вкатив внутрь на своей коляске, Фред аккуратно взял Гарри за подбородок железной лапой и посмотрел ему в глаза. Выражение лица зайца не изменилось.       — Да… он действительно сошёл с ума и, скорее всего, бесповоротно.       Джуди присела рядом с зайцем на корточки и аккуратно, словно боясь повредить ему, погладила его по плечу. Гарри никак не отреагировал.       — Бесполезно. Он действительно ничего не чувствует. А если и чувствует, то не знает, как отреагировать.       — И что нам делать? — растерянно спросила Джуди.       — А ни хера, сис. Мы с тобой не дети. Пошли… а это ещё что?!       В левой лапе Гарри судорожно сжимал что-то белое. Аккуратно разжав пальцы, Джуди взяла этот странный предмет. Это оказался клочок бумаги, на котором были карандашом написаны несколько строк на непонятном языке.       — Ну-ка, ну-ка… — Фред взял манипулятором записку и невесело усмехнулся. — Да, это похоже на Гарри…       — Что это за язык?       — Английский. Написано особым шифром… и я, кажется, знаю, кто может это расшифровать. Идём.       Выйдя из психушки, Фред направился в сторону старого одноэтажного дома, уже добрый десяток лет числившийся достопримечательностью Малых Норок. Там никто не жил достаточно давно, зато убежище находили очень многие. Кто-то из зверей Фреда сделал ему дубликаты ключей от всех дверей этого дома.       Фред долго ковырял в замке ключом. Манипуляторы не были предназначены для такой тонкой работы. Максимум, на что они годились — переставлять шахматные фигуры и доносить ложку до рта. Справившись наконец с замком, Фред толкнул железной лапой дверь и решительно проехал в тёмное нутро дома. Джуди задержалась на пороге. Она по долгу службы много где бывала, но теперь крольчихе стало как-то не по себе. Тёмный широкий коридор, запах гниющего дерева, плесени и чего-то кислого, прогибающиеся под колёсами инвалидной коляски Фреда доски пола — всё это создавало типичный образ, взятый из какого-то фильма ужасов.       Фред ловко развернулся в коридоре:       — Сис, бояться нечего. Тут уже неделю никого нет.       — Это-то меня и пугает, — пробормотала Джуди, пробуя ногой пол и делая первый шаг. Доски тут же с готовностью и громким треском сломались, а нога крольчихи по колено ушла в провал. Фред аккуратно взял её за плечи и поставил на более крепкое место пола, сдавленно хрюкая от смеха.       — Прости, сис, — с трудом проговорил он. — Кто ж знал, что ты так любишь со вкусом поесть?       — Я тебе дам… — с пол-оборота завелась Джуди.       — Остынь. Если ты тут меня убьёшь, то вряд ли что-нибудь найдёшь. Идём. Тут недалеко.       Зайдя в маленькую комнату с единственным закрытым ставнями окном, Фред аккуратно открыл ставни — проржавевшие петли отозвались страшным скрежетом — и осмотрел пол комнаты. Было около четырёх часов, солнце уже клонилось к закату и заливало комнату своим светом. Найдя воткнутое в пол медное кольцо, он подцепил его железными лапами и со всей дури потянул. Кольцо оказалось приделано к люку, из которого пахнуло затхлым воздухом, в котором Джуди различила запахи тушёных овощей, пива, грязи и многодневного пота.       — Спускайся, — велел сестре Фред. — Я туда никак не пролезу.       Джуди сглотнула.       — Да не трясись ты так, сис. Там воняет, но безопасно. Найдёшь там одну мутную рожу… ты его знаешь. Марка Тэлбота.       Марка Тэлбота Джуди помнила прекрасно. Когда-то ещё при жизни Оскара она встречалась с ним. Марк был старым кроликом, которому числилось уже за сто лет. Несмотря на почтенный возраст, он производил впечатление достаточно бодрого зверя. Тэлбот увлекался химией и анатомией, проводил многочисленные опыты и выводил различные вещества. Именно на его долю выпало несчастье создать сыворотку из ночных горлодёров.       …Джуди сидела на кровати в своей бывшей комнате, когда к ней, деликатно постучав, заглянул Оскар.       — Ты не занята?       — Нет. А что?       — Да… Думаю, тебе будет не бесполезно познакомиться с одним моим другом. Он может кое-что рассказать о деле с горлодёрами.       Через десять минут Оскар уже стоял возле спуска в подвал заброшенного дома, постукивая по стене. Раз-два, раз-два-три-четыре, раз, раз, раз-два-три… Подвальное окошко приоткрылось:       — Кто?       — Свои.       — А с тобой кто? Копша?       — Да. И по совместительству — моя жена. Марк, не дури.       Окно открылось на всю ширь:       — Быстро.       Марк оказался тоже кроликом, старым и седым. Сухая морщинистая кожа на лице висела складками. Из кармана его замызганного рваного некогда белого халата торчала пачка сигарет и авторучка. На голове и длинных неопрятных волосах учёного осело несколько килограммов грязи, а пахло от него спиртом, бензином и чем-то ещё резким. На столе, стоящим неподалёку от входа в подвал, стояла открытая банка пива, тарелка с недоеденными овощами и полная тарелка чипсов, причём не той жалкой подделкой, которую продают в магазинах, а настоящими тончайшими картофельными ломтиками, залитыми сметаной и приправленными свежей зеленью. Рядом на столе ютились две миски — со сметаной и зелёным луком, ещё ближе к краю — электроплитка, на которой стояла чугунная сковородка с длинной ручкой, обмотанной поролоном. Перед столом скромно стоял покосившийся стул. Единственное, что выглядело новым — это ведущая куда-то в глубь подвала железная дверь и платяной шкаф в углу.       — Джуди Хоппс? Это ведь Вы тогда раскрыли дело о горлодёрах? — голос Марка оказался неожиданно мягким, словно женским. — Да, помню, помню… Я ведь тоже к нему приложил лапу.       — Очень приятно… — пробормотала Джуди, едва сдерживаясь, чтобы не зажать носик. — Каким образом?       — Вы всё увидите. А пока позвольте мне закончить трапезу. Чипсов? Никакой химии, всё домашнее.       — Нет, спасибо… — процедила крольчиха почти сквозь зубы. — Я не голодна…       Марк не торопясь доел овощи, потом захрустел чипсами, вымазывая их в сметане, посыпая луком и запивая пивом из банки. Доев, он встал из-за стола и ровным голосом сказал:       — Миссис, Вы, полагаю, знаете, что у дела горлодёров есть предыстория. И в ней прямо замешан я. Идёмте со мной.       Железная дверь привела троицу в лабораторию, словно прибывшую из дешёвого фильма ужасов. На множестве столов были расставлены колбы, пробирки, раскиданы какие-то бумаги, частью скомканные. Но страшнее всего выглядел ящик из прозрачного пластика на одном из столов. В нём лежала на полу морская свинка с отупевшим взглядом. Обрывки одежды на ней не позволяли сомневаться, что она когда-то была разумна.       — Что это? — дрогнувшим голосом спросила Джуди.       — Это — моё проклятие. Я изучал горлодёры всю свою жизнь. Эта свинка приблизила меня к открытию… Случайно. Я заключил с ней контракт. В течение двух недель я вводил ей ежедневно небольшую порцию сыворотки из сока горлодёров. Поначалу ничего не менялось, потом свинка неожиданно потребовала сырого мяса. Я был удивлён, но дал ей его… Это было моей ошибкой. Свинка утратила разум. Первое время она была взбешена, но не прошло и месяца, как её одолела апатия. Я так и не смог привести её в чувство.       — Сколько прошло времени?       Марк несколько секунд помолчал.       — Двадцать шесть лет. Обычно свинки столько не живут. Заподозрив, что секрет долголетия в сыворотке, я нашёл нового подопытного — кролика… Сокращая эту печальную часть, скажу лишь, что ввёл ему слишком много сыворотки. Мне пришлось его добить.       Джуди сглотнула.       — Дальше события развивались стремительно. Опытным путём я установил безопасную дозу для кроликов и теоретически рассчитал её для многих видов зверей. Это меня и погубило. Мой ассистент, Дуглас, украл мои исследования и сбежал, выдав меня властям. Меня посадили за решётку по распоряжению Барашкис. Не окажись у меня влиятельные друзья, всё кончилось бы петлёй. Выйдя из тюрьмы, я нашёл Дугласа и попытался спросить с него, но разработка была украдена и у него. Вор у вора дубинку украл…       — Украдена кем? — быстро спросила Джуди.       Марк снова долго молчал.       — Пиберием Уайлдом. Точнее, его зверьми. Это было за три дня до раскрытия дела. Дуглас уже умел варить сыворотку сам… но Вы, миссис, его накрыли. Но что-то у меня нехорошее предчувствие. Мне следовало уничтожить сыворотку, когда я только понял, что она делает…       — Тут ты, пожалуй, прав. Сыворотка действительно у наших врагов. И поэтому, Марк, ты можешь загладить свою вину.       Старый кролик поднял голову:       — Как?       — У тебя ведь есть противоядие?       — Есть. Но, боюсь, действие сыворотки с какого-то момента необратимо.       — Оставь это мне.       Марк пожал плечами:       — Дело твоё. Идём. У нас много дел.       — У нас? — вырвалось у Джуди.       — Вас никто не заставляет в этом участвовать. Но Ваша помощь будет нам нужна.       — Помогу чем смогу.       Марк закурил и улыбнулся:       — Вот и славно. Пройдёмте в лабораторию.       Джуди потрясла по-мультяшному головой, изгоняя лишние воспоминания. Достав телефон, она включила фонарик. Убежище Тэлбота почти не изменилось. Джуди не узнала его сперва именно из-за того, что вошла в него другим способом. Пожалуй, из всей обстановки отсутствовал только хозяин.       — Миссис?       В дальнем углу чиркнула спичка, от которой загорелась восковая свечка. Дрожащий огонёк выловил из темноты лицо Тэлбота, сидящего в старом ободранном кресле без обивки, из подлокотников которого торчали пружины. На носу у кролика сидели очки в пластиковой оправе.       — Да… да, — повторила Джуди, еле сдерживаясь, чтобы не зажать носик. Чувство дежавю, вызванное запахом, становилось всё сильнее. — Мой брат, Фред Хоппс, хочет Вас видеть.       Марк тяжело встал с кресла, опираясь на крепкую с вида деревянную палку:       — Вот оно как… Надеюсь, он не просто развлечения ради беспокоит старика. Ведите, миссис.       Тэлбот поднялся по ступенькам лестницы, вышел в комнату, где его ждал Фред.       — Хотели меня видеть, Крёстный Отец? — с долей иронии спросил он, с трудом твёрдо стоя на ногах.       — Я давно не ношу этот титул. Да, я хотел тебя видеть, Тэлбот.       — Повежливее бы… Я тебе в дедушки гожусь. Чего нужно?       Фред повернул коляску в сторону Джуди:       — Сис, покажи ему записку.       Крольчиха достала из кармана джинсов клочок бумаги. Пробежав глазами карандашные строки, Марк, закатив глаза, пробормотал:       — О Боже… вот уж правда горе от ума.       — Что там написано? — нетерпеливо спросил Фред.       — Секунду. Мне лет уже много, я не могу в памяти полный словарь шифров держать… до моих лет доживёшь — поймёшь.       — Не доживу, — пробурчал кролик, вытирая грязной тряпкой лицо.       — Так… «На этот раз потеряно действительно всё. У нас остались там, за чертой войны, друзья, знакомые. Мы передаём вам своё послание. Мы уходим воевать с этими чёртовыми террористами. Не вернётся никто, но мы дорого продадим свои жизни. Если найдёте наши тела — похороните их по католическому обряду. Гарри, Хьюго и остальные».       Фред вытер тряпкой вспотевший лоб:       — М-да… немного мы узнали.       — Погоди, это ещё не всё. Тут есть посткриптум… — Марк поправил очки. — «Мы успели кое-что разведать. Штаб этих тварей находится на Львиной улице. Подвал дома двадцать один дробь четыре».       Фред стукнул одной железной лапой по другой:       — Прекрасно! Капитан чертовски обрадуется этой информации.       — Ты так думаешь? — Тэлбот сдвинул очки на лоб. — Эта война разорит Малые Норки.       — Не думаю. Да и терять дислоцирующимся тут частям СБ уже нечего.       — Дело твоё. Если потребуется ещё моя помощь — обращайся.       — Вообще говоря… — Фред на полсекунды задумался. — Кое-что ты можешь сделать для победы.       — Слушаю, — вздохнул Марк. — Надеюсь только, что ты не сунешь мне в лапы автомат.       — Нет конечно. Ты говорил как-то мне, что можешь рассчитать безопасную долю сыворотки.       — Ну да, могу. А зачем тебе это?       Фред повернулся к Джуди:       — Сис, тебе не сложно передать капитану Солдиеру информацию? Понимаешь… Конфиденциальный разговор. Не хватало ещё, чтобы слухи поползли раньше срока.       — Ты мне не веришь? — подняла брови крольчиха.       — Ты женщина. А женщины секреты хранить умеют только коллективно. Иди.       — Ладно, — сдалась Джуди. — Где мне искать капитана?       — Спроси у любого патрульного.       Джуди вышла из комнаты.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.