ID работы: 8066670

Meine deutsche Seele

Гет
NC-17
В процессе
31
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 15 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Мой немецкий жених

Настройки текста
      Дойдя до купе проводника, мужчина ещё раз уточнил место и время прибытия в Москву. Беккер сильно волновался, оставляя Васю одну, но единственное, что его успокаивало - это то, что в купе можно закрыться навсегда. Василиса смотрела в окно, наблюдала за тем, как на других перронах туда-сюда снуют люди, как они слишком беспечно перебегают по рельсам дорожные пути, как отправляются поезда и прибывают новые.       В двери кто-то постучал. Мужской грубый голос начал ворчать по-немецки и хлопать рукой по двери, крича, что у него билет на эти места. В то же время Беккер возвращался обратно. Встретив нового пассажира, он попросил Васю открыть двери, и зашел следом за соседом.       Девушка задумалась и вздрогнула, когда в дверь купе постучали. Девушка поднялась на ноги, нахмурившись, явно не зная, что ей делать. С одной стороны, мужчина был прав, раз у него билет в это купе, то и запираться русской не стоило, но и открыть она не могла, так как нарушит приказ офицера. Благо, Рихард быстро вернулся, решая эту проблему. Юная особа открыла дверь купе, присаживаясь на нижнюю койку. Не желая разговаривать с мужчиной, Рихард присел на койку Васи и задрал голову наверх, натягивая фуражку на нос. — Ты будешь спать наверху, — тихо промурлыкал немец и сложил руку на живот.       В отличие от немца, их попутчик заинтересовал девушку. Соседом пары оказался мужчина лет сорока. У него была чёрная густая борода и усы, почти полностью закрывающие его лицо. Он явно не местный, слишком темный цвет волос для настоящего арийца. Хотя, все может быть, но обычно подобные браки немок с иностранцами осуждались.       Вася подняла голову к верхней полке и кивнула, тихо вздыхая. Она не любила верхние полки, на них неудобно забираться, неудобно лежать, если захочешь встать, то велик шанс удариться головой, да и ночью ты не слезешь тихо, обязательно кого-нибудь потревожишь. Попутчик расслабил нахмуренные плечи и посмотрел на девушку. — Nach Moskau zu solchen Zeiten? — он разгладил свою бороду и устремил взгляд в окно, — Нда-а, — выдохнул мужик, — странные вы, немцы. Он не знал, что Василиса русская, поэтому спокойно начал бурчать. /В Москву в такие-то времена?/ – В Москву?– русская выглядела явно удивленно, тут же обращая свой взгляд на Беккера. Она догадывалась, и на вагоне поезда прочитала надпись на табличке с направлением смутно напоминающей ей название столицы России. Но не думала, что офицер настолько безумен. Теперь полностью оправдывалось его волнение, которое постепенно передалось и девушке.       Василиса еще раз осмотрела попутчика перед собой, он был не особо старше Рихарда, может, лет десять, но все же эта густая борода заставляла относиться к нему, как к старцу. – То же можно сказать и про вас. Вы ведь и сами едете в Москву в такие то времена. – юная особа забрала с койки шелковый платок, опуская его на колени и начиная аккуратно складывать, это было чем-то вроде антистресса, отвлекающим маневром от ужасных мыслей, которые слишком навязчиво лезли в голову.       Мужчина непонимающе обернулся на Васю, не веря своим глазам. Он тут же уселся поудобнее и облокотился на столик. — Русская! Боже мой, — он потер лоб, — А этот офицер с вами, он понимает по-русски? Почему Вы с ним? Он же небось шпионить будет там. Как такое дитя вообще попало в руки фашиста?       Девушка перевела взгляд на офицера, неопределенно пожимая плечами, делая вид, мол не знает ответа на этот вопрос. – Может, и знает. Я не замечала за ним этих знаний или понимания языка. Он обычно использует в общении немецкий. Отдает на нем поручения. Я работаю на него.– Вася не понимала возмущений попутчика, встретить русскую пленницу рядом с немцем, тем более офицером, давно перестало быть редким явлением.       Мужчина искренне негодовал, видя, что офицер немецкий едет в Россию с русской девочкой, ребенком почти. — Да он использует ведь Вас! Я уверен! Это фашист, нельзя ему на нашу землю.       Бородатый сосед поерзал на сидении и фыркнул в сторону уже уснувшего Рихарда. – Он спас меня. Поэтому я благодарна этому самому фашисту, как вы выразились.– юная особа выглядела вполне спокойно, лишь едва нахмурилась. Она не старалась выгородить Рихарда, скорее просто констатировала факт.       Беккер сквозь сон что-то слышал, но русскую речь не разбирал в таком темпе. Для него это было сравнимо с тем, как Василиса наблюдала его быстрые реплики по-немецки. Он подцепил пальцем козырек фуражки и обратился к девушке с просьбой не шуметь. — Vasiliss, hören Sie auf zu reden. /Василис, прекрати болтать/       Василиса хмыкнула, когда немец обратился к ней с просьбой помолчать. Ну уж нет, девица слишком давно не слышала родной речи, не могла ни с кем общаться, кроме Яхнэ, Вивьен, и собственно самого Беккера.       Мужчина поднялся с места и стал заправлять верхнюю койку, поворачиваясь задом к соседу и нарочно заставляя его вжиматься в спинку койки. Завершив приготовление постели Василисы, немец сел вниз и приобнял девушку за талию, самодовольно ухмыляясь бородатому мужику. Он погладил пальцами её талию и тихонько наморщил нос. — Совсем дитя, а этот бесстыжий.... Уф, бедняжка... — запричитал мужчина сверля взглядом фашиста.       Девушка наблюдала за тем, как офицер заправляет для нее постель, тихо усмехаясь тому, как он заботится о простой пленнице, либо же о себе, пытаясь таким образом побыстрее спровадить русскую наверх, чтоб она освободила его полку и помолчала.       Юная особа крайне негативно отреагировала на приставания Рихарда, он снова нагло использует ее, чтоб показать свое превосходство. Это раздражало, Вася стиснула губы в тонкую полоску, но стоически терпела, дабы не нагрубить так сразу. Девушка деликатно опустила ладонь мужчины со своей талии на койку и поднялась на ноги. – Ich bin nicht ausgeschlafen. Hilf mir, auf das oberste Regal zu klettern.– юная особа разулась, оставляя балетки на полу, после чего положила ладони на верхнюю полку, надеясь, что немец ее все же немного подсадит./Я плохо спала этой ночью. Помоги мне подняться на верхнюю полку./       Беккер вновь стрельнул глазами в сторону русского мужика. Он нехотя сел как подобает и выглянул на девушку снизу. - Was würdest du mir im Gegenzug anbieten? - Рихард по-доброму усмехнулся и поднялся с места, - In der Nacht werden Sie mit mir liegen. /Что ты можешь предложить мне взамен? Этой ночью будешь спать со мной./       Немец облизнул губы и выдохнул последнюю фразу в шею Василисы. Он не хотел этим ничего показать или добиться, скорее, ему просто захотелось прикоснуться губами к нежной коже на шее русской. Он властно развернул девушку лицом к себе и схватил за бедра, поднимая наверх. Когда Рихард усадил красавицу на верхнюю койку, его руки прошлись по ее ляжкам вниз, и тихонько щекотнули узкие ступни. Рихард снова улегся вниз и уснул на весь день.       Девушка улыбнулась на слова немца, задумчиво закусывая губу на его вопрос. Что она может предложить офицеру, не имея за плечами ничего? Только себя. И Беккер это понимал, потому сообщил что Вася будет спать с ним. Русская себе это смутно представляла. А если их попутчик проснется? Они будут, как подростки, бояться каждого шороха, звука?       Юная особа, оказавшись на верхней полке, устроилась поудобнее, тихо хохотнув и поджимая ноги, когда Рихар пощекотал стопы. Она боялась щекотки, особенно на ногах. Василиса легла на койку, умащивая подушку под голову, после чего перелегла на живот, прикрывая глаза. Спать она не хотела на самом деле, поэтому пришлось лежать смирно на кровати, но вскоре под вечер покачивания вагона нагнали дремоту и русская все же уснула.       Вечером, когда он, наконец, открыл глаза, за окном была непроглядная ночь, а поезд мчался на бешеной скорости. Бородач уже крепко спал сладким сном, отвернувшись лицом к стене. Тогда Рихард тихонько постучал костяшками пальцев по «потолку» своего места. Он достал руку Васи и подергал вниз, чтобы девушка перелегла к нему.       Спала девушка не долго, а все потому,что немец проснулся и теперь требовал внимания к своей нескромной персоне. Юная особа тихо и осторожно спустилась на пол, стараясь лишний раз не тревожить попутчика, иначе будет сложно объяснить как вдруг молоденькая девица оказалась в постели офицера.       Вася присела на край кровати Рихарда, шумно выдыхая и потирая сонные глаза, она не совсем понимала, зачем немец позвал ее к себе. Он продолжает вести себя, словно ребенок, капризный, своенравный. Сначала словно хвастался своим сокровищем, показывая превосходство, а теперь пытается прибрать девушку к рукам, как мягкую игрушку, с которой намерен спать. Юная особа положила голову на грудь мужчины, тыкая укоризненно пальцем в его грудь и шепча. – Warum haben Sie nicht gesagt, dass wir nach Moskau fahren? /Почему ты не сказал мне, что мы едем в Москву?/ - Ich wollte nicht bis zum letzten sprechen, aber dieses russische hat alles ruiniert. Ich dachte, es wäre schön für Sie, nach Hause zurückzukehren, - прошептал Рихард с такой же наигранной детской интонацией, будто на соседней койке спит не какой-то посторонний мужчина, а их отец. И если он услышит, что дети не спят... /Я не хотел говорить до последнего, но этот русский все испортил. Я подумал, что было бы неплохо тебе вернуться в родные края./       Немец слабовато улыбнулся и покосился на Василису. Ему определенно нравилось, что девушка не ведет себя зажато. Рихард подвинулся к краю, чтобы русской не было тесно. В конце концов, она могла бы и ногу на него закинуть - так места бы занималось меньше. - Überraschung fehlgeschlagen. /Сюрприз не удался/       Повернув голову немного правее, Рихард коснулся губами лба Васи и немного задержался, целуя с крайне нежной любовью. Он хотел сказать ей что-то важное, но передумал, вместо этого накрыв ее тощую ручку своей рукой.       Василиса закинула ногу на офицера, чтоб они вдвоем могли спокойно разместиться на небольшой койке, заодно и быть ближе друг к другу. Девушка улыбнулась, когда теплые мягкие губы немца коснулись ее лба. Он проявляет себя иначе, чем утром, тогда он выглядел наглым, властным, даже в некоторой степени грубым, как настоящий завоеватель. Но сейчас он выглядел таким милым, трепетным, словно большой кот, который только выглядит устрашающе, а на самом деле он только и ищет возможности, чтоб пригреться под боком у хозяйки. – Du bist schamlos.. Так тебя назвал русский.. И я с ним согласна. Wir sollten nicht zusammen schlafen. Plötzlich wacht er auf?– они вдвоем и вправду выглядели как маленькие дети, которые тайком от строгих родителей прячутся под одеялом ночью. /Ты бесстыжий. Мы не должны спать вместе. Вдруг он проснется?/ — Und er hat Recht, — немец сжал уголки губ и принялся поглаживать плечо Васи, — Wir machen nichts besonderes. /И он прав. Мы не делаем ничего особенного /       Ему определённо нравилось, когда девушка находится так близко. На этой койке было так тесно, что половина спины офицера торчала с краю. – Wohin gehen wir in Moskau?– юная особа подняла на Рихарда глаза, она хотела предложить ему поехать в родную деревню русской, но боялась. /Куда мы пойдем в Москве?/ – Sie müssen sich ausziehen. – Вася приподнялась над мужчиной,удерживаясь на одном локте, протягивая руку к пиджаку и расстегивая ненавязчиво темные пуговицы. Она хотела, чтоб немец переоделся в обычную одежду, если он ее, конечно, брал с собой. /Тебе нужно раздеться/ — Am Rande der Hauptstadt, Norden, — Беккер задрал голову к окну и тут же вернул в обратное положение, — Was? Genau hier? Jetzt? — почти вскрикнул Рихард, но тут же вжал голову в плечи, сбавляя громкость. /На север столицы, на окраину. Что? Прямо здесь? Сейчас?/       Лицо немца вытянулось в удивлении, а брови взметнулись наверх. Он ошарашенно пялился на русскую и пытался понять, что она задумала. Василиса делала всё так странновато-сладко, что каждое её движение пальцев по пуговицам заставляло Беккера лишь возбуждаться сильнее. Он туго сглотнул и приподнялся на локте, упираясь головой в стенку. – Тш! Schrei nicht!– девушка раздосадовано шикнула на офицера и перевела взгляд на их попутчика, пытаясь рассмотреть в темноте не проснулся ли тот. Дорога не близкая, им придется провести еще некоторое время в одном купе с русским, будет неприятно ловить на себе косые взгляды мужчины. Возможно, Беккеру будет все равно, он привык выглядеть как непроницаемая глыба льда. А вот для Васи, выросшей в деревеньке, неодобрение со стороны других кажется чем-то сродни конца света. /Не кричи!/ — Was willst du tun? — Рихард приостановил её руку и отодвинул бёдра подальше от девушки, чтобы не показать свою заинтересованность и желание, — Vasiliss? /Что ты хочешь сделать? Василис?/ – Also was? Ich helfe dir beim Ausziehen.– русская никак не могла понять, почему Рихард так возмущен ее действиями. Она лишь хотела помочь ему переодеться. Девушке уже не раз приходилось видеть немца в нижнем белье, а вот их попутчика явно хватит удар от такого зрелища, лучше сделать это пока он спит. /А что не так? Я помогу тебе раздеться/ – Sie müssen Ihre Militäruniform ablegen.– юная особа прикоснулась к паре верхних пуговиц на платье, словно расстегивала их, хотя на самом деле только изображала то, что должен сейчас сделать офицер.– Und dann normale Kleidung tragen. Verstehst du? /Тебе лучше снять свою военную форму. А потом надеть обычную одежду. Понимаешь? /       Внимательно выслушав слова девушки, Беккер понял, почему она так непринужденно этим занимается. И правда, ему стоило переодеться во что-то более нейтральное и не оставаться в военной форме. Как только он выйдет из поезда, его тут же расстреляют, не задавая лишних вопросов.       Василисе было неудобно смотреть на немца снизу вверх, особенно лежа, поэтому девушка приподнялась, выпрямляя одну руку, а другой упираясь в грудь мужчины для поддержки. – Dein Militäruniform macht uns Ärger. Die Russen haben Angst vor dir und betrachte dich als Feind.– девушка провела пальцами по его лбу, убирая взъерошенные после сна пряди волос от лица. /Твоя военная форма доставит нам неприятностей. Русские будут бояться тебя и считать врагом./ — Okay, ich ziehe mich um. Willst du das für mich tun? — поинтересовался Рихард, снова похотливо косясь на Васю. Он положил свою правую руку ей на талию и тихонько погладил, давая знать о своём настроении. — Das benachbarte Coupé ist nicht besetzt. Wir können bis zur nächsten Haltestelle dorthin gehen. — Он как-то слишком спокойно перевёл взгляд на её грудь, а затем куда-то вбок. — Du hast Recht. Wir müssen uns umziehen, sonst... — Беккер вздохнул, — Es wird schlecht. /Хорошо, я переоденусь. Ты хочешь мне в этом помочь? Соседнее купе не занято. Мы можем перейти туда до следующей остановки. Ты права. Нужно переодеться, иначе.. /       Он плавно поднялся и полез наверх за чемоданом, как бы намекая на то, что мнение Василисы сейчас для него ничего не значит. Немец собрал все вещи и быстро перенес их в соседнее купе, а потом заглянул к русскому мужику и перепроверил, спит ли тот?       Василиса нахмурилась, когда офицер заговорил о том, что соседнее купе свободно, подразумевая то, что они могли бы перейти в него. Более того, мужчина даже не поинтересовался мнением русской на этот счет. Она считала это не совсем честным. Вдруг, у кого-то есть билеты на эти места, просто они зайдут на одной из следующих станций? Хотя это вряд ли. У русских людей вряд ли есть деньги на такое удовольствие, как купе, да и какой безумец возжелает ехать в Москву в военное время?       Юная особа прошла за немцем в соседнее купе, присаживаясь напротив Рихарда. Не то, чтобы она его смущалась, просто не хотела снова смущать мужчину. Она ведь не глупая маленькая девочка и примерно понимает, как может отзываться мужское тело на ласку и прикосновения русской красавицы. Василиса перевела взгляд в сторону окна, но пейзаж был скудным, вспаханные поля, взорванные бомбами из самолетов, минами, увы, подобная участь настигла и безлюдные местности, все же рядом железная дорога. – Was ist, wenn wir in mein Dorf zurückkehren? Ich kann versuchen, du als Ausländer auszugeben. Die Leute werden verurteilen, aber nicht so sehr, als würden sie wissen, dass Sie Deutsche sind. /Что если мы вернемся в мою деревню? Я могу попытаться выдать тебя за иностранца. Люди будут осуждать, но не так сильно, как если бы они знали, что ты немец./       Усевшись на то же место только в другом купе, Беккер облокотился на столик и посмотрел в окно: мимо проносились леса и небольшие пустыри. — Dann muss ich die ganze Zeit schweigen. Die Deutsche Sprache ist zu hell. Wenn ich etwas sage, werden die Russen es verstehen. — Рихард так и не оторвал взгляда от окна, — Sagen Sie den Russen, dass ich es stumme Ausländer. /Тогда мне придется молчать все время. Немецкий язык слишком яркий. Если я что-то скажу, русские сразу же узнают кто я. Скажи русским, что я немой иностранец./       Он продолжил расстегивать пуговицы на верхней одежде, а затем медленно поднялся, чтобы снять. – Давай, я помогу тебе с кителем. Мне жалко твою руку.– девушка поднялась на ноги и подошла к Рихарду, помогая ему снять верхнюю одежду. А после занялась его рубашкой, тихо усмехаясь, тому, с каким спокойствием она сейчас раздевает Беккера. – Dann kann ich dir einen stummen Russen geben. Du siehst ein bisschen so aus.– Вася расстегнула рубашку и подняла глаза на немца, прикасаясь кончиками пальцев к его щеке, скользя вверх по скуле к виску, поглаживая щеку офицера.– Um nicht zu viele Fragen zu stellen, werde ich sagen, dass Sie mein Verlobter sind. /Тогда я могу сказать, что ты русский. Ты немного похож. Чтоб не задавали слишком много вопросов, скажу, что ты мой жених./       Беккер хмуро потупил взгляд в стенку и позволил девушке помочь себе. Он вел себя спокойно и перестал думать о Васе до тех пор, пока она не заикнулась о том, что она скажет в России. Беккер еле заметно улыбнулся, сел на койку и усадил на колени Василису. - Du wurden nach Deutschland gefangengenommen, aber du kehren von dort mit dem Bräutigam zurück? - он начал поглаживать ее бедра и тихонько водить губами по ее плечам, обдавая горячим дыханием, - Ich denke, Sie werden Fragen zu uns haben. /Вас взяли в плен Германские войска, а возвращаешься ты назад с женихом? Я думаю, у них будет много вопросов к нам./       Рихард спускался руками между ляжек девушки и тихонько сжимал пальцами, уходя вниз, к коленям. - Ich habe nichts dagegen, eine solche Braut zu haben... /Но я не против заиметь себе такую невесту../       Василиса устроилась удобнее на коленях мужчины, пускай и не видела надобности в этом, она могла сесть куда угодно, теперь они не были ограничены компанией русского попутчика. Девушка не была против прикосновений Рихарда, более того, ей льстило внимание немца, ей нравились его дразнящие поцелуи, но сейчас было не время и не место. А Беккер словно раздразнивал русскую, подкрепляя легкие поцелуи навязчивыми поглаживаниями бедер. Вася сжала его ладони между ляжек, накрывая их поверх своими худыми ручками. – Sie wissen sicher nicht, dass ich ein Gefangener war. Nur eine der vielen Maschinen abgefangen. Ich werde sagen, dass ich lange Zeit nicht nach Hause zurückkehren konnte, weil wir evakuiert wurden.– юная особа запрокинула голову, опуская ее на плечо немца, прикрывая глаза. Она снова хотела спать, укаченная размеренной ездой поезда и теплом, исходящим от полу оголенного тела Беккера. /Они не знают, что я попала в плен. Лишь одна из многих машин была перехвачена. Я скажу, что пропала надолго из-за эвакуации/ – Warum necken Sie mich und sich selbst?– Василиса повернула голову в бок, утыкаясь носом в шею Рихарда, опаляя кожу горячими выдохами. /Зачем ты дразнишь и меня, и себя?/ - Lustig. Ich glaube, du magst, was jetzt mache, - томно выдохнул Рихард, - Ich mache nichts falsch mit dir, außerdem, wenn du es nicht magst, dann würde ich einen Schlag bekommen./Смешно. Я думаю, тебе нравится то, что я делаю сейчас. Я не делаю с тобой ничего плохого, кроме того, если бы тебе это было не по нраву, я бы получил оплеуху /       Его пальцы скользнули под белую юбку платья и прогладили в опасной близости от ее начала. В этот момент Рихард куснул Василису за шею. Он снова усмехнулся и сильным рывком заставил девушку оказаться лицом к нему - в руке заныло. Девушка хотела вскрикнуть с непривычки, но прикусила губу, срываясь лишь на тихий стон после того, как мужчина укусил ее за шею. Какая наглость! Она только-только стала засыпать, расслабилась, доверилась, а тут.. Теперь юная особа недовольно покосилась на немца. А после неожиданного рывка пришлось и сменить положение, теперь она могла смотреть прямо в глаза Рихарда. - Ich habe dich von Anfang an geliebt...- глаза немца бегло посмотрели в глаза Васи. /Я любил тебя с самого начала/       Он подтянул ее ближе к себе, приподнимая руками ее колени и притягивая за попу глубже. Беккер прислонился лицом к ее груди и стал тереться об ее шею как довольный и очень ласковый кот, периодически покусывая и прикасаясь губами. Безусловно, он любил ее. Любил больше всего на свете. - Würdest du Zustimmen, mich jemals zu heiraten? - он усмехнулся, показывая то, что это для его образа жениха. /Согласишься ли ты когда-нибудь выйти за меня замуж?/       Василиса положила ладони на плечи офицера, пододвигаясь к нему ближе, тихо вздыхая. Наглый мартовский кот, хотя сейчас далеко не март, но заигрывал он так же: терся, прикусывал и почти облизывал нежную девичью кожу. – Unverschämt.. – хотя русская не могла сказать, что ей было неприятно. Просто необычно. По коже бегали мурашки, а в животе порхали бабочки, все это кружило голову. /Наглеешь/ Вася обняла немца за шею, утыкаясь носом в его макушку, она дорожила им, не смотря на все странности Рихарда, не смотря на его властные замашки, позволяла подобные слабости, все равно рано или поздно мужчина возвращался к мысли о том, что позволять пленница доминировать не так уж плохо. Девица отстранилась от Беккера, поднимаясь на ноги, доставая с верхней полки подушку и бросая ее на нижнюю, после чего легла, располагая на коленях мужчины свои ноги. – Nein. Ich würde nicht zustimmen, dich zu heiraten. – начало фразы звучало вполне серьезно, но дальше юная особа не сдержала тихого смешка,– Weil du beißt! /Нет. Я бы не согласилась выйти за тебя замуж. Потому что ты кусаешься!/       Усмехнувшись, мужчина еще разок куснул её в шею, нежно и аккуратно, чтобы не сделать больно, а затем откинулся на спину, попутно закидывая ноги в ботинках на противоположную койку, все равно там было не расстелено. — Я уметь понять русский человек, — медленно и с трудом проговорил Рихард, запинаясь в каждом слоге. — Но я надо молчать.       Он расплылся в глуповатой улыбке и прикрыл глаза, наблюдая за Василисой из под густых ресниц. У них было полно времени, так как следующая остановка будет только через два дня. Мужчина довольно погладил её ножки и устало посмотрел ей в глаза. Кажется, девушка была совершенно расслаблена, не боялась больше его - и Рихарду было спокойно от этой мысли. — Wenn wir nach Russland kommen, werde ich ohne Arbeit sein. Ich kann nicht still sitzen. Ich müss etwas tun. — Он откинул голову к стенке, поглаживая её подъемы ступней. — Wie funktioniert deine Stadt? /Если мы приедем в Россию, я окажусь безработным. Я не могу сидеть спокойно. Я должен что-то делать. Как работает ваш город?/       Василиса прикрыла глаза, задумчиво закусывая губу. Она хотела сама мужчину плавно подвести к этой теме, но раз уж он сам проявил инициативу, то придется и ей выложить все свои мысли напрямую. Девушка шумно выдохнула и села на койке в позе бабочки, складывая стопы вместе, обхватывая их ладонями. Мышцы в ногах неприятно заныли, абсолютно отвыкшие от физических нагрузок, но юная особа за годы обучения балету привыкла к боли, она сопровождала ее каждый день, а вскоре стала чем-то абсолютно нормальным, словно так и должно было быть. – Nicht eine Stadt, Richard. Ich komme aus einem kleinen Dorf in der Region Ryazan. Das ist südosten von Moskau. Alle Männer im Krieg. Arbeit wird sein. Aber nicht der, an den Sie gewöhnt sind. Und arbeite mit deinen Händen. Körperliche Arbeit. Auf der Erde. – русская опустила глаза на его руку,– Ich werde sagen, dass Sie an der Front verwundet wurden. Wir trafen uns mit Ihnen im Krankenhaus, wo ich half. Eine Ballettschule machte eine Krankenstation für die Verwundeten. Deutscher Angriff, Evakuierung. Wir konnten fliehen. Ich entschied mich nach Hause zurückzukehren. /Не город, Рихард. Я из небольшой деревеньки в рязанской области. Это на юго-востоке от Москвы. Все мужчины на войне. Работа будет, но не та, к которой ты привык. Работать придется физически, своими руками, на земле. Я скажу, что ты был ранен на фронте. Мы встретились с тобой в лазарете, где я помогала. Балетное училище соорудило лазарет для раненных. Немецкая атака, эвакуация. Мы смогли сбежать. И я решила вернуться домой/       Вася пыталась придумать правдоподобную историю, она не хотела, чтоб Рихард пострадала из-за ее собственной глупости, для этого паре беглецов стоило играть безукоризненно. Этому русскую обучила балетная школа, а вот сможет ли Беккер? Вряд ли он привык постоянно молчать. Девушка шумно вздохнула. Если честно, она почти что не верила в успех этой аферы. — Ich habe keine Angst vor der Arbeit, — коротко вставил свое слово Рихард. /Я не боюсь работы/       Он был готов работать руками, быть грязным и мокрым ради того, чтобы иметь возможность накормить и одеть Василису. Отцовское воспитание давало плоды. Но немец даже не подозревал о том, что платят в России в разы меньше. Чтобы получить свою привычную зарплату, многие мужчины работали на нескольких работах днем и ночью. – Richard…– юная особа перебралась на колени мужчины, располагаясь к нему лицом,– Sobald der Krieg vorbei ist, möchte ich mein Studium am College beenden. Sie werden nicht zu einer schöneren russischen Frau gehen?.. Ich werde viele verschiedene Männer haben. Tanzpartner Schön und nicht sehr. Ich werde dem Training, den Proben, den Konzerten viel Aufmerksamkeit schenken. Kannst du mich so lieben?– русская запустила пальцы в волосы мужчины у лба, скользя к макушке, сжимая их и едва оттягивая, показывая то, что не намерена делить Рихарда ни с кем. /Рихард.. Как только война закончится, я хочу продолжить свое обучение в училище. Ты не уйдешь к более красивой русской женщине?.. У меня будет много разных мужчин. Партнеры по танцам. Красивые и не очень. Я буду много времени уделять тренировкам. Ты сможешь любить меня так же сильно?/ — Ich wurde gut erzogen. Es schien mir, dass ich mehr als einmal bewiesen habe, dass ich nicht so bin wie "Sie". — Беккер вздохнул. — Außerdem... Bis du mich in die Antwort verliebst, wie ich dich Liebe, werde ich mich nicht beruhigen. Ich werde dich auf jeden Fall erreichen. /Меня достойно воспитали. Мне кажется, что я уже не один раз доказывал, что не такой как "они". Более того.. Пока ты не полюбишь меня в ответ так же сильно, как я тебя, я не успокоюсь. Во что бы то ни было доберусь до тебя /       Его выражение лица приняло заботливый вид. Мужчина еле заметно улыбнулся и потянулся к Васе, он дразняще остановился в сантиметре от её губ, а затем рассмеялся. Рихард чувствовал себя неотесанным юношей в кепке и драных брюках.       Василиса скромно улыбнулась на слова мужчины о любви. Она и так уже его любила! Девушка даже думать не хотела о том, что они с Рихардом могут стать друг другу абсолютно чужими людьми. Нет, русская этого не допустит. Она уже однажды чуть не разрушила собственное счастье одной необдуманной фразой, больше юная особа не повторит таких ошибок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.