Созвездие Большого Пса

R
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 27 503 слова, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 8 Отзывы 11 В сборник

Часть 8. Бешеный мяч

Настройки
Это все-таки произошло. Как ни старался Альтаир уследить за своей несносной подружкой, но она все равно добилась своего. Драко Малфой в день матча неудачно упал с лестницы и сломал лодыжку и правую руку, поднимаясь по ступенькам на завтрак. Всем было понятно, что это подстроено: люди не ломают пару конечности, прокатившись по пяти ступенькам. А тем, кто не понял, что произошло, стало понятно после того как Снейп в ярости влетел в гостиную, наорал на “пустоголовую, взбаламошную, самоуверенную девчонку”, выписал ей три недели отработак и пообещал навсегда исключить из квиддичной команды, если сегодняшний матч будет проигран. Попутно по неделе отработок получили попавшие под руку Герберт, который не уследил за Мередит, и Альтаир, который вообще был здесь не причем. Он открыл было рот, чтобы возразить профессору, но вовремя сообразил, что получит еще одну неделю, если скажет хоть слово. – Ты зачем это сделала?! – набросился Альтаир на девочку уже по дороге к стадиону. Несмотря ни на что, она светилась как начищенный галлеон, в своей новенькой спортивной форме. Мальчик замахал руками и поправился. – Нет, я знаю зачем! Но как?! – Скормила ему зелье хрупкости, а потом стреножное заклятие на лестнице. – Но я не видел, чтобы ты ему что-то подлила. – Я ему оставила конфеты от поклонницы под дверью, – пожала плечами девочка, будто это было само собой разумеющееся. – Ты чудовище, – со смесью отвращения и восхищения выдохнул Альтаир. Она, конечно, была неправа, и теперь получит на свою голову кучу проблем и месть от Драко. Но, Мерлин, до чего ж её целеустремленность поражала. Зелья они не проходили, а значит ей пришлось найти место и время, и рецепт… Что интересно, остальная команда на неё не злилась. Флинт так и вовсе одобрительно постучал по плечу, и заявил со смешком: – Неплохо, но лучше бы это произошло со вражеским ловцом. “Чему они её, вообще, научат… Или она их. Я не знаю что хуже” с лёгким налётом ужаса подумал Альтаир, отправляясь на трибуны. Проходя мимо гриффиндорской раздевалки, он услышал оттуда вдохновляющую речь красного капитана: – … больше тренировались, летали в любую погоду. Пусть проклинают день, когда недоносок Малфой купил себе место в их команде. А ты, Гарри, покажи им: ловцу нужен не богатый папаша, а талант. Расшибись в лепешку, а поймай снитч первый, раньше Малфоя. Сегодня нам очень нужна победа! Ничего, кроме победы! Губы Альтаира невольно растянулись в улыбке. Противников ждал огромный сюрприз, они явно готовились к другому составу слизеринской команды. Пока он поднимался на своё место, матч уже начался и игроки взмыли воздух. Отсюда они все были крошечными, практически игрушечными фигурками: – Слизерин! – вместе с остальными завопил Альтаир и яростно замахал зеленым флажком. Уже с первых минут стало понятно, что что-то не так. Большой черный бладжер яростно гонялся за Поттером не давая сосредоточиться на игре. Красные загонщики то и дело были вынуждены отвлекаться на то, чтобы его спасти. – Это нарушает правила? – шепотом спросил Альтаир у Рэймонда, глядя как Поттер маневрирует, пытаясь сбросить мяч с хвоста. – Не знаю… Там три тома правил, и половина из них тайная, – ответил тот, напряженно наблюдая за игрой. Слизеринцы уже воспользовались своим преимуществом и загнали шесть голов прежде чем гриффиндорцы поняли что что-то не так и взяли тайм-аут. – Ну, всё. Теперь Мередит точно вылетит из команды, – обреченно произнес Альтаир. – Не, это точно не она, – покачал головой Шаффик-старший. – Там такие чары на бладжере, что не всякий взрослый разберется. Иначе бы наш седьмой курс уже давно этим воспользовался. И правда, пока гриффиндорцы совещались, мадам Хуч заменила мяч. Это слабо помогло, потому что едва новый мяч взлетел в воздух, так сразу устремился к Поттеру. Игроки сменили тактику, загонщики перестали опекать Гарри и занялись своим делом, что сильно усложнило жизнь слизеринцам. Голы перестали залетать в гриффиндорские ворота. Альтаир напряженно следил за битвой ловцов. Поттер был действительно хорош: уворачиваясь от мяча, он исполнял все фигуры высшего пилотаж и при этом умудрялся высматривать снитч. Объективно, Мередит была не так хороша. Быстра - да, упряма - да. Но внимательность её подводила. Впрочем, она быстро сменила тактику и стала преследовать Поттера не хуже мяча. Так они и летали втроем. Ни один матч не длиться, вечно, даже студенческий. В конце концов, снитч появился, совсем недалеко от гриффиндорских колец. Туда и рванул Поттер, а за ним и Мередит, стремительно ускоряясь. Мяч же поменял тактику, и сделал круг, бросаясь им наперерез. Альтаир сжал перила трибуны до побелевших костяшек, уже зная что произойдет. И, конечно же, Мередит не замечая мяч прижалась к метле и стремительно, словно стрела рванул к снитчу. Поттер тоже выжал все что смог из своей метлы. Никто не успел увидеть, кто поймал снитч. Два ловца и бладжер врезались в полной тишине и полетели вниз. Цифры на табло со счетом резко перевернулись, добавляя Слизерину 150 очков, но Альтаиру было уже не до того. Он скатился по ступенькам, попутно столкнувшись с Роном и Гермионой в районе земли. Пока они спешили, возле игроков уже столпились преподаватели, которые уж слишком громко ругались. Причем не на детей, а между собой. Макгонагалл и Хуч орали на профессора Локхарта, пока мадам Помфри разрываясь между двумя пациентами скороговоркой накладывала лечебные чары. – Мередит! – закричал Альтаир, но девочка не шевельнулась. Он бросился к ней, но был пойман мрачным профессором Снейпом. – С ней будет все в порядке, мистер Поттер. Не мешайте профессионалу. Мальчику только и оставалось что издалека наблюдать как девочку уносят на носилках. В Больничное крыло его, конечно же, не пустили, да и в целом чуть ли не пинками загнали обратно в гостиную. – Не очкуй, Поттер, – пробасил Флинт, подгоняя его в спину, по пути с поля. – Помфри и не такое лечила. Будет твоя подружка как новенькая. – Угу, – согласился Пьюси, долговязый слизеринский загонщик. Он шагал рядом, закинув биту на плечо. – Знаешь сколько раз мне бладжером прилетало? Ни следы не осталось. – Но угробить трех ловцов за матч – это, конечно, перебор, – вставил свой комментарий Блетчли. Альтаир и сам не заметил как за эти пару месяцев он успел их всех запомнить. – Флинт, ты мог мяч попроще заколдовать? – Чего? – недовольно повернулся к ним Флинт. – Я думал это ты. Дальше они шли теряясь в загадках чьих же это рук дело. Каждый из них хотел бы это сделать, но ни у одного не хватило бы ни знаний, ни умений. Зато Альтаиру становилось все яснее где Мередит нахваталась таких грязных приемов. – Малфой, – наконец осенило Хиггинса. Низкорослый, но крепкий охотник частенько высказывал умные мысли. – Он же думал, что будет играть. Ну и попросил небось папашку, чтоб тот организовал. – Ну да, логично, – почесал затылок Флинт. – Значит кто-то из преподов колданул? Все взгляды тут же скрестились на чёрной мантии Снейпа, который шел впереди, слегка в отдалении. Ненависть Снейпа к Поттеру была известна, как и любовь к своему факультету. Но любой кто допустил бы подобную мысль вслух, скорей всего был бы проклят, а тело исчезло глубоко в подземельях. – Знаете, – высказал общую мысль Пьюси. – Я как-то не очень хочу знать. Победили и победили. Пошли напьемся. Естественно, пьянка по случаю победы над Гриффиндором приняла совсем уж невообразимые масштабы. Кажется в гостиной не радовались только два человека: Альтаир, который не мог себе найти места от беспокойства, и мрачный Малфой, которого уже выпустили из больничного крыла и который пропустил всё веселье. Драко был мрачнее тучи, и сидел в углу, что-то злобно черкая на пергаменте. – Знаешь, я бы на твоем месте радовался, – услышал Альтаир знакомый голос. Это Герберт с бутылкой сливочного пива подсел к Малфою. – Это еще почему? – мальчишка пронзил его яростным взглядом. – Поттер слишком хорош. Ты либо был бы в больничном крыле, либо проиграл матч. Что бы ты предпочел? – Да иди ты, – злобно выпалил Малфой, вскочил из-за стола, сжимая в кулаке пергамент и, топая ногами, ушел в спальню. – Попробовать стоило, – меланхолично пожал плечами Герберт и отпил из своей бутылки.
34 Нравится 8 Отзывы 11 В сборник