ID работы: 8067985

In the Black Sea

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Смешанная
PG-13
В процессе
97
автор
Размер:
планируется Мини, написано 33 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 27 Отзывы 12 В сборник Скачать

13.

Настройки текста
      Лондон серебрит небо грозовыми тучами, густыми настолько, что даже намёк на солнечный свет не может прорваться сквозь.       Клара сидит на скамье в Гайд-парке и неторопливо потягивает американо, наблюдая за окружающим миром. Мир устроен так странно, в мире так много людей, которые живут долго-долго; и так много тех, кто погибает совсем молодым, погребая множество возможностей и надежд вместе со своим телом.       Клара два года проводит в судорожных и почти тщетных попытках начать жить точно так же, как все эти люди — просто, заурядно. Ходить на работу, завтракать тостом с джемом и засыпать с наступлением ночи (не в пять утра с тяжёлой от слёз головой). У Клары почти получается перестать видеть поле боя — только теперь она, кажется, понимает, о чём говорил Майкрофт. Освальд выбрасывает стаканчик в урну и обещает себе отпустить свою боль. Сегодняшний день обещает ей пять уроков, курсы акварели, на которые она записалась две недели назад, но так ни разу и не сходила, и, наверное, можно испечь что-нибудь к чаю — ради разнообразия печенье с кусочками шоколада — миссис Хадсон будет рада.       Можно будет позвать Джона.       И даже Майкрофта.       Клара улыбается, представляя, как сморщится тот в ответ на её приглашение прежде, чем принять его. Клара почти чувствует себя живой и изо всех сил не думает о детективе, который так любил издеваться надо постыдной любовью старшего брата к сладкому, но сам никогда не возражал против её суфле. Она сердито смахивает слезу и уверенным шагом движется в сторону выхода.

***

      Шерлок прикрывает глаза, чистая, выглаженная белая рубашка тактильным удовольствием окутывает тело. Он делает глоток идеально заваренного чая и позволяет себе расслабить мышцы шеи.       Он вернулся.       — Как там Джон?       — Джон? — Майкрофт деланно непонимающе хмурится, заставляя брата закатить глаза.       — Вы видитесь?       — В Макдоналдс ходим каждую неделю, — язвит старший Холмс, но делает знак Антее, и та протягивает Шерлоку папку с фотографиями. Тот хмурится, разглядывая нечесть откуда взявшиеся усы и потерянные шесть фунтов веса.       — А Клара?       Майкрофт молчит и вертит в руках зонт-трость. Ему не нужно подбирать слов, он тянет время намеренно, доказывая брату и себе его беспокойство об Освальд. С ней он виделся, в отличие от Джона, но давать знать об этом брату ему отчего-то не хочется. Клара не слабая, она, пожалуй, даже сильнее доктора, и всё же горько оплакивает его брата, являясь очередным доказательством того, что привязанность к кому-то вовсе не является преимуществом. Привязанность медленно убивает Клару, и она едва не разваливается на части, пытаясь пережить потерю Шерлока. Вот что он должен был сказать.       — Она в порядке. Физически, — наконец произносит он.       Шерлок молча смотрит на брата, ожидая продолжения.       — Морально у неё... ремиссия.       Шерлок смотрит куда-то в сторону и думает, что как раньше уже не будет.

***

      Клара судорожно складывает письменные принадлежности в сумку. На часах четыре, ещё немного, и начинать занятия по акварели уже не будет иметь смысла, но её любимый карандаш как назло укатывается под стол. Освальд шипит сквозь зубы и наклоняется за ним. Карандаш нигде не видно; Клара подумывает попрощаться с ним и поспешить.       — Он под третьей партой, — произносит голос за спиной.       Клара замирает.       В голове проносится сотня мыслей, от тривиального «это невозможно» до испуганного «голос так похож». Она боится оборачиваться, боится, что этот голос — бред её уставшего сознания, она боится, что повернётся, а его нет, когда чужие — родные — руки обхватывают её плечи.       Она жадно вглядывается в такое знакомое лицо и молчит, не имея сил выдавить хоть что-то. Грудь сдавливает, воздуха не хватает катастрофически; глаза автоматически цепляются за неважные детали: свежий шрам над бровью, нетипичный для коренного лондонца загар и словно даже виноватый вид.       — Шерлок, — шепчет Освальд и не удерживается от того, чтобы коснуться его щеки ладонью, словно так легче поверить, что он реален, что он жив.       Холмс стоически переносит физический контакт, он, кажется, где-то читал, что людям это нужно для установления эмоциональных связей; люди и эмоции, конечно, не его сфера, он о первых знает очень мало, а вторых обычно не испытывает, но внутри ворчит глухое сожаление о том, что он стал причиной стольких отрицательных эмоций для Клары.       — Шерлок...       Сознание уплывает, и Клара проваливается в темноту.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.