ID работы: 8070544

Другая сторона льда

Слэш
NC-17
Завершён
1215
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1215 Нравится 176 Отзывы 416 В сборник Скачать

Три желанья.

Настройки текста
      Я скучающе водил вилкой кусочек сиреневатого мяса, на вкус напоминающего свинину. Я не знал, что за животное я ел, хотя, пожалуй, и не хотел знать. Вдруг какого-нибудь льва чешуйчатого?...       Беседа за столом была нудная и такая неинтересная, что я почти засыпал, но опомнившись, быстро принимал заинтересованный вид. Как оказалось, не один я со скуки помирал.       Выражение лица Клодии, сидящей напротив, тоже выражало крайнюю степень усталости от занудных разговоров.       Когда она посмотрела на меня, я едва улыбнулся кончиками губ и девочка, улыбнулась в ответ, обозначив ямочки на щеках. Я ещё раз улыбнулся.       Клодия мне понравилась. Она так напоминала мою двоюродную сестрёнку. Даже глаза, казалось, были такие же, как у Сони. Эх, как она там?...       Почувствовав на себе взгляд Александра, я поднял голову и посмотрел на него. Тот улыбнулся краем губ и произнёс:       — Похоже, вы заскучали, Ваша Светлость.       Когда на меня обратились три пары глаз, я неловко замялся, а потом, несмело кивнул. Ну скучно мне здесь, надеюсь, князь не будет громко возмущаться.       Но тот, напротив, кивнул и обратившись к дочери, спросил:       — Милая, ты закончила свой обед?       Девочка встрепетнулась и быстро кивнула:       — Да, папа.       И будто в подтверждение своих слов, отодвинула тарелку от себя. Князь улыбнулся и предложил:       — Тогда, может, покажешь Его Светлости поместье?       Девочка кивнула, улыбнувшись, и вышла из-за стола, а я, чуть ли не прыгая от радости, вышел вслед за ней.       Стараясь не сильно выдавать свою радость, я спокойно зашагал в сторону двери, и когда я почти был в коридоре, лишь на долю секунды услышал вопрос отца, явно обращённый к Александру.       — Вы слышали о нападении, на барона Андрона?       И тихий смешок в ответ.

***

      Когда я оказался в коридоре, Клодия вышла вперёд и весело произнесла:       — Пойдемте, Ваша Светлость! Вам понравится мой дом!       Я недовольно поморщился. Ну не привык я, ко всем этим Светлостям, особенно, когда меня так называет ребёнок. Неприятно.       Я попросил Клодию остановиться и посмотрел по сторонам, в поисках любопытных глаз. К счастью, все слуги были при делах и некому было шпионить за нами.       Опустившись перед малышкой на колени, я тихо произнёс:       — Слушай, давай ты не будешь меня называть Ваша Светлость и на "вы" ладно?       Клодия задумчиво посмотрела на меня, а потом, так же тихо прошептала:       — А как мне ва... тебя звать?       — Женя... — не задумываясь произнёс я, и вовремя спохватившись, быстро произнёс:       — Эм... кхм... я это, оговорился, просто меня так бабушка называла вот я и... эм, ну, Анни, вообщем. Зови меня Анни.       Клодия весело кивнула, а потом, проговорила:       — Хорошо, я буду звать тебя Анни, Женя.       Я подавил в себе стон отчаянья, а потом, быстро проговорил, заговорческим тоном:       — Клодия, ты умеешь хранить секреты?       Девочка быстро закивала и наклонилась ко мне поближе, чтобы услышать секрет. А я, тихо усмехнувшись, прошептал:       — Каким именем называла меня бабушка, будет секретом. Никто не должен об этом знать, понятно?       Клодия приложила пальчик к своим губам и сделала вид, будто закрыла их на замок, а потом, спросила:       — Никто, это ведь и папа тоже?       Я быстро кивнул, а потом, пугающе произнёс:       — Никто, даже папа. Иначе придёт Кощей Бессмертный и утащит тебя в свой замок!       Клодия внимательно посмотрела на меня и кивнула.       — Хорошо, это будет наш секрет. А кто такой Кощей Бессмертный?       Я удивлённо посмотрел на девочку и поднявшись на ноги, усмехнулся:       — Ты что же, сказок не знаешь?       Клодия широко раскрыла глаза и с каким-то странным восхищением, спросила:       — А ты знаешь?       Я немного смутился от её восхищённого тона и отведя взгляд, кивнул. Чего только не узнаешь, когда каждый четверг с сестрой сидишь.       Пока мы шли по коридору, увешенному тяжёлыми картинами, я рассказывал сказку Клодии про Кощея, а девочка, после того как я замолчал, удивлённо спросила:       — Но ведь в иголку невозможно заключить смерть! Для этого нужен амулет или кольцо, не иголка. Как такое может быть?       Я замялся.       — Ну, это же сказка, там и не такое бывает, — развёл руками я, а после, встрепетнувшись, заинтересовано спросил:       — А что, разве возможно смерть заключить в какую-ту вещь?       Девочка удивлённо посмотрела на меня, а после, весело рассмеявшись произнесла:       — Вот выучись на верховного мага и узнаешь.

***

      Спустя несколько минут бесцельного брожения по залам, коридорам и комнатам поместья, я вновь заскучал. Ну да, здорово конечно, живые картины, говорящие с нами, книги, которые громко храпят на полках и цветы в оранжерее, просящие подлить им водички. Это конечно весело, но мне снова скучно.       Клодия, весело рассказывая мне разные истории поместья, внезапно остановилась около большой, сделанной из красного дерева, двери и толкнула ручками створки. Те поддались, и с глухим скрипом открылись.       Я невольно зажмурился от потока яркого света, который чуть ли не ослепил меня. Когда мои глаза привыкли к свету, я разглядел, что за дверями, раскинулся настоящий зимний сад, с замёрзшим прудом и с снегом, который висел на ветвях деревьев.       Девочка посмотрела на меня и радостно произнесла, прыгая в снег:       — Это зимний сад! Правда здесь здорово?       Я недоверчиво посмотрел внутрь комнаты, не решаясь зайти. Странно, вроде зима, а температура как в поместье.       Внезапно ставшие закрываться двери, вынудили меня ступить на снежную поляну. Почувствовав у себя под ногами снег, я медленно присел и взял его в руки.       Холодный. Как же он тут не тает, ведь температура совсем не низкая. Пожав плечами, и решив всё объяснить магией, я встал и быстро найдя глазами Клодию, стоявшую у озера, неспешно подошёл к ней.       Девочка смотрела на лёд, который сверкая на солнце, отражался мириадами искр на стёклах, которые будто куполом, накрыли зимний сад. Я невольно поёжился, при воспоминаниях о льде. Не хотелось бы вновь провалиться.       А Клодия, внезапно прыгнула на лёд и повернувшись ко мне, проговорила:       — Анни, ты умеешь танцевать на льду?       Я непонимающе наклонил голову, а после, кивнул. Девочка вновь замерла, с таким же выражением счастья на лице. Интересно, чему она так радуется? Задумчиво подумал я, вспомнив точно такую-же её реакцию на мои слова о сказках. Может, я этим напомнил ей маму? Внезапно подумал я.       Что-то холодное и грустное всколыхнулось во мне и я замотал головой, прогоняя это странное чувство и вновь обращая внимание на Клодию, которая что-то держа в ручках, бежала ко мне.       Остановившись, она выдохнула и протянула мне чёрные ботинки, с лезвиями на подошве. Я понял, что это были здешние коньки. Вообщем-то ничего так, совсем как у нас.       — Потанцуешь со мной? Мама всегда со мной танцевала, а папа нет. Потому что он много работает... — произнесла девочка, смотря на меня умоляющим глазами.       Я немного замялся и с тревогой посмотрел на лёд. Да, похоже теперь от этой фобии льда не отделаюсь. Девочка, проследив за моим взглядом, произнесла:       — Не бойся, этот лёд никогда не провалится. Это же магический сад!       Немного приободрившись, я взял из её рук коньки и присев на край берега, стал их надевать. Всё-таки кататься мне хотелось, и то, что этот лёд не опасен, придало мне ещё большее желание дотронуться острым лезвием конька до гладкой и холодной поверхности озера.       Закончив со шнурками, я несмело ступил на лёд, а после, постепенно привыкнув, расслабился. Талант не пропьешь, усмехнулся я и повернулся к Клодии, которая радостно подъехала ко мне. Её щёчки раскраснелись от быстрой езды и сейчас, девочка была красная как помидор. Улыбнувшись, я спросил:       — Хочешь, я научу тебя разным трюкам?       Девочка тут же закивала, будто ожидая этого вопроса. И я, выехав на середину озера, держа её за ручку и произнёс:       — Повторяй за мной.

***

      Спустя некоторое время, мы с Клодией, уставшие как кони от прыжков на льду, но счастливые, выползли на берег и развалились на нём. Да, давно я так не выплясывал, подумал я, весело улыбаясь.       Клодия, устало дыша, встала, а после, грустно произнесла:       — Мне очень понравилось танцевать с тобой. Но теперь кушать хочется. А ужин только через два часа будет.       Я приподнялся на локтях и спросил:       — А разве ты не можешь пойти на кухню и попросить себе чего-нибудь? Ты ведь всё-таки тут главная.       Девочка поднялась, и стянув с ног коньки с серебряными лошадками на боках, произнесла:       — Могу, но я боюсь повара. У него усы, как у таракана и лицо, как у тролля. Один раз посмотрит, и будто в камень превратить хочет, — девочка скорчила смешную рожицу и я, хохотнув, встал на ноги и произнёс:       — Ладно, не кухня. Может, тут есть что-то вроде магазина?       Девочка непонимающе приподняла брови и я, быстро проговорил:       — Ну, кафе или лавка с едой?       Девочка всё также смотрела на меня. Да, тут у них сложновато с быстрой едой, устало подумал я. А Клодия, внезапно просияла:       — Рядом с папиным кабинетом, есть маленькая кухня. Может, там есть что-то, что мы сможем съесть.       Загоревшись этой мыслью, мы с Клодией двинулись в сторону дверей, и по пути, я спросил:       — А твой папа не будет против?       Девочка, остановившись у дверей, весело произнесла, забегая в коридор.       — А мы ему не скажем.

***

      — Да, тут вообщем-то и говорить не о чем было бы... — разочарованно протянул я, останавливаясь у стола, и опираясь на него спиной. Где это видано, чтобы на кухне кроме зелени, ничего не было!?       Я усмехнулся, представив Александра ночью за своим столом, с морковью в зубах.       Клодия разочарованно выдохнула и произнесла, отодвинув книгу рецептов:       — И зачем здесь эта книга, если папа кроме своих салатов, вообще ничего не ест?       Рецепты!       Я быстро подошёл к ящикам с продуктами и с азартом произнёс:       — Клодия, хочешь печенье Жаворонок?       Девочка удивлённо распахнула глаза и заметив то, как я вытаскиваю муку, тихо прошептала, вновь с восторгом в голосе:       — Ты ещё и готовить умеешь?       Эх, вот поживи в общаге и не только готовить научишься, усмехнулся я, кивнув.       Клодия внезапно захлопала в ладоши и с восторгом произнесла:       — Ты необыкновенный, Анни!       Я смутился от её слов, и найдя белый с кружочками фартук за печкой, спросил:       — Почему? Разве готовить, это что-то необычное?       Клодия уверенно кивнула и проговорила:       — Герцоги и графы не готовят. Для этого есть слуги.       — А что ты будешь делать, если окажешься где-нибудь без слуг? — весело спросил я и девочка нахмурилась.       — Я не думала об этом. Разве так бывает?       — Бывает и не такое, — протянул я, возвращаясь к тесту, которое почти было готово. Услышав шаги девочки у себя за спиной, я обернулся и увидел, как она, достав из-за печи второй фартук, проговорила, подойдя ко мне:       — Научишь меня готовить печенье? А то вдруг я окажусь где-нибудь без слуг.       Я улыбнулся и принялся показывать девочке, как лепить печенье.       Сначала, у неё получалось медленно, но после небольшого поединка мукой, в результате которого мы оказались по уши в муке, работа двинулась быстрей и вскоре, все печенья в виде птичек, немного неровные и неправильной формы по краям, лежали на противне, который я с опаской, вставил в печь.       Усталые, мы присели за стол, в ожидании печенья.

***

      — Я думаю, что вам нужно больше времени для того, чтобы привлечь к себе Анни, — произнёс Линтон, сидя на диване в малой гостиной поместья.       Александр молча кивнул, соглашаясь с мужем Рудольфа.       — Что ты предлагаешь? — спросил Рудольф у мужа, отставив чашку с чаем на столик.       — Как ты помнишь, нам нужно сегодня посетить баронессу Эриаллу с сестрой, так что на это уйдет часа два. Я предлагаю, оставить Анни у Его Светлости, чтобы немного ускорить события... — произнёс Линтон, накручивая на палец длинный локон.       Елена задумчиво нахмурилась и посмотрела на брата.       Александр был не против и вопросительно посмотрел на Рудольфа. Если старший герцог Эрксеский откажет, то придётся здорово постараться, чтобы задобрить его. Но Рудольф, к великому удивлению присутствующих, согласился и нахмурив седые брови, произнёс:       — Хорошо, так и поступим. Но если вы позволите себе лишнее, Александр, то боюсь, незаметно вам это не пройдет, помяните моё слово.       Александр кивнул, соглашаясь с условиями Рудольфа.       — Не беспокойтесь, Ваше Сиятельство. Я бережно отношусь к Анни.       Рудольф кивнул, немного недоверчиво, а после, встал с дивана.       — Тогда, думаю, мы сейчас же отправимся к баронессам.       Елена встала вслед за герцогами. Она тоже собиралась уезжать к себе. Окинув брата весёлым взглядом, она вновь загорелась беседой с Линтоном.       Выйдя в холл, провожая гостей, Александр попрощался с сестрой и та, сев в экипаж, покинула двор поместья. А Рудольф, пропустив в экипаж своего мужа, строго произнёс, посмотрев на Александра:       — Время пошло, ваша Светлость.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.