ID работы: 8074643

Мой босс... хочет жениться на мне!

Гет
PG-13
Заморожен
71
автор
One eternity соавтор
Размер:
139 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 19 Отзывы 16 В сборник Скачать

Рада сотрудничать!

Настройки текста
Pov Астрид. Я не могла отойти от шока. Все в округе словно заснуло вечным сном; я больше не слышала щебетания птиц и крики неугомонных детей сотрудников и прохожих, которые раньше доносились до меня с улицы. В машине играла музыка, возможно, я даже знала текст этой песни, но и ее я пропускала мимо. Я все раздумывала над тем, насколько нужно быть самоуверенным человеком, чтобы подобное предлагать девушке, оказавшейся в безвыходном положении из-за болезни. Я оторвала взгляд от колен, на которых упокоила руки, глянула на этого удивительного мужчину. Хэддок был спокоен, его лицо не выдавало эмоций; он просто смотрел прямо, давая мне время на раздумья, хотя прекрасно знал, что вариантов у меня нет. — Что вы только что сказали? — я нашла в себе силы задать этот страшный вопрос, надеясь, что все это просто иллюзия, последствия серьезной болезни. — Мы поженимся. — Мистер Хэддок, надеюсь, вы просто шутите? Если да, то, знайте, это очень неудачный момент для смеха. — Я совершенно серьезен. Разве вы не хотите взять в мужья такого прекрасного и обеспеченного мужчину, как я? — Прошу вас, не шутите так, брак это важный шаг в жизни. А эта самая жизнь у меня стоит на волоске. — Я постоянно на работе, времени на отношения просто нет. Брак просто слово, по крайней мере, в нашем случае, — говорит он, я пытаюсь возразить, но тщетно. — Я даю вам неделю на раздумья. Только не забывайте, что в вашем случае, каждая секунда на счету. Он протянул мне визитку со своим номером. Удивительно, даже самые обычные цифры на простой бумажной карточке выведены каллиграфическим подчерком. Понимаю, что попала в ловушку. Ловушку несносной госпожи жизни, которая так и стремится уступить место своей черной сестрице. Я просмотрела визитку, убрала ее в сумку и, отдышавшись, попросила остановиться рядом с кафе за поворотом. Никогда не думала, что мне будет так хорошо на улице. Попрощавшись, я поспешила внутрь, затылком чувствуя пронзительный взгляд своего возможного будущего мужа.

***

Дрожащими руками набираю номер, стараюсь сделать голос мягче и реалистичнее. Прошу Хедер приехать по адресу с желанием поведать обо всем на месте. Прижимаю телефон к нервно вздымающейся груди, замечаю обеспокоенный взгляд официантки, стоявшей около поста менеджера. Оглядываю заведение. Невдалеке был один свободный столик. Не прошло и десяти минут, как Хедер едва не сшибла меня с ног, благо я успела вовремя развернуться и поймать суетную подругу. Прошу ее занять место, заказываю у подошедшей работницы кофе и, набрав побольше воздуха, выпаливаю девушке все, что накопилось на израненном от произошедшего сердце. — Что скажешь? Занимательная история, согласна? — делаю глоток обжигающего напитка. Он кажется таким горьким, хотя я лично видела, что на него потратили два пакетика сахара. — Да, подруга, попала ты не по-детски, — Хедер поправила запутавшиеся кончики темных волос, ныне собранных в хвост, и своими любопытными зелеными глазами уставилась в окно, разглядывая проезжающих мимо велосипедистов и скейтбордистов. — Мне кажется, он просто хочет прикрытия. — Для тайного романа? — вспыхнула я. — Прошу, не говори ерунду. Меня и без того трясет от всего этого. — Знаешь, имея за спиной многолетний опыт работы с фан-сообществом, могу смело сказать, что у Хэддока и у этого господина Торстона крайне непростые отношения, — она повернулась на меня, ногтем настукивая слова по лакированной столешнице. — Это, наверное, не то, что ты себе представляешь, — дерзко отклоняю ее предложение. Ощущаю горечь на кончике языка; припираться с лучшей подругой из-за недоделанного богатенького юноши последнее дело в списке моих желаний. — Этот вывод я сделала, опираясь на факты, а ты просто не хочешь в это верить, — пристыдила, так пристыдила. — Ты видела то, что произошло в прошлом году? Когда Хэддок явился на церемонию в утонченном и дорогом костюме, а по итогу? Зен надел абсолютно идентичный на красную ковровую дорожку. Как ты думаешь, что это может значить? — У них просто схожий и весьма отменный вкус. — Ты слишком поверхностно мыслишь, Астрид, — Хедер скрещивает руки на груди. — Следя за отношениями между этими двумя, я так и не смогла определить ничего, кроме осознания особенности взаимопонимания. Никто не в состоянии разведать все об этой парочке. Даже если это не бросается в глаза, то разве это не любовный треугольник? — Получается, ты считаешь, что в жены он меня берет только для отвлечения внимания от его действительной ориентации? — Иначе трудно объяснить его поступок. Такой богатый и властный человек, как Хэддок, ни за что бы не женился на простой девчушке, которая не имеет отношения к бизнесу. Я откинулась на спинку стула, мою подругу просто невозможно переубедить. Я заглянула в свой блокнот, глянула на визитку, единожды привлекшую мое внимание своей красотой. Немного покрутила карточку в руках, словно от этого могло что-то измениться. Думалось, что я пыталась стряхнуть с этой визитки ныне ненавистное имя, наивно веря, что оно рассыпится, как песок. Вздохнув поглубже, я потянулась за телефоном, который впопыхах кинула на стол, неуверенно вывела написанные цифры на электронный носитель и подвела мобильник к уху, одернув пряди волос. Несколько секунд долгие гудки, а мое сердце позабыло о своей работе. — Алло? — Здравствуйте, господин Хэддок, — голос дрожит. — Что-то произошло? — наигранное волнение. — Нет. Я хотела бы встретиться. Если вы способны уделить мне немного времени, то я буду у вашей компании через полчаса. — Целеустремленность отличная черта, только не спешите раньше времени, — его голос начинает раздражать. — Буду ждать. С радостью сбросила вызов, попрощалась с подружкой, которая, хлопая глазами, смотрела мне вслед. Налету ловлю такси, впопыхах выговариваю ныне заученный адрес и только мечтаю, чтобы разговор прошел без проблем.

***

Наконец, здание показалось из-за горизонта. Сначала край крыши, после стена, а следом и все окна со всеми возможными входами и выходами. Выхожу из автомобиля, салон которого был, на удивление, привлекательным, плачу нужную сумму, не трачу времени на получение сдачи. Замечаю знакомых людей; видно, за время, проведенное под дверьми этой компании, я успела заучить несколько лиц. Подхожу ближе, касаюсь рукой золотой ручки. — О чем он думает? — на рефлексах задираю голову к этажам повыше, словно стараясь разглядеть его в окне. — Как я должна войти? Слышу позади себя звук торможения — шорох колес об асфальт. Оборачиваюсь и замираю. Красный кабриолет, который словно купается в солнечных ваннах, затормозил около компании. Замечаю знакомую персону. Зен Торстон с особым эффектом покидает автомобиль, захлопывая дверь. Его волосы заставляют меня блеснуть улыбкой. Прическа, которую мы с подружкой обозвали ежиком, заключается, наверное, только в невероятном неестественном цвете. Потряхиваю головой, делаю шаг вперед, решая наладить отношения и скоро пройти в здание, но замираю. Поклонницы поспешили к своему видному кумиру, окружая его со всех сторон. Тошное зрелище, подумала я. Наигранные улыбки, глупые подарки, а он только проходит мимо, без интереса отвечая на вопросы наивных девушек. — Мистер Торстон, здравствуйте, — я поклонилась ему, стоило мужчине заметить меня у дверей. — Вы так популярны, прямо удивительно. — Приветствую, Мисс Хофферсон, — он взобрался на первую ступень. Теперь мы почти одного роста. — Вы сюда намереваетесь войти? — Не подумайте ничего такого, — судорожно размахиваю руками, но чувствую неприятную обжигающую боль в мышцах. Болезнь не замедляет ход. Зажимая предплечья ладонями, горько жмурюсь, желая осесть на пол. — Что с вами? — странно, это волнение не похоже на шаблонное. Он подошел поближе, положил ладони поверх моих рук. — В-все нормально, — ощущаю, что с трудом совладала с воздухом, которого так не вовремя нахватала. Чувствую его холодную кожу, от которой по моей спине и сокрытых под одеждой частях рук пробегает дрожь. — Почему двери заперты? — На грандиозное ювелирное шоу пройти может далеко не каждый, — он наклонился ближе, и я могу почувствовать запах мятной конфеты, которую он, вероятно, полюбил, по словам Хедер. — Мы не можем войти вместе? — глаза защипало; аромат был слишком острым. — Мисс Хофферсон, я уважаю вас, но, — странный взгляд затаился в его глазах, кажется, эту блеклость голубого цвета ему придает лютая неприязнь ко мне, — я не посмею появиться с вами на столь важном мероприятии. — Почему же это? — резко отпрянула назад, выпрямила спину, словно хотела казаться крупнее и сильнее. — Я была на подобных мероприятиях, только, когда была помладше. — Не хотелось бы вас огорчить, — он наступал на меня, а я все дальше уходила назад. Наконец, упираюсь спиной в мерзлую стену здания. Он вытягивает руку, облокачивается и нависает надо мной. Мечтаю только о том, чтобы Хэддоку не приспичило подышать воздухом в этот момент. Встряхиваю головой, волосами задевая оголенную шею Торстона. Почему я думаю об этом человеке в такой момент и почему переживаю, что он застанет нас в столь непотребном виде, только такие вопросы я задавала себе, — но вы далеко не в моем вкусе. — Что вы, вы просто мне не приглянулись, — я расплылась в страстной ухмылке, прожигающей испорченную мужскую душу изнутри. — С тем, кто не может уследить за своей непослушной ширинкой, даже общаться тошно. Торстон оттолкнулся от стены, я же поморщила нос. Мужчина развернулся, недоверчиво поглядывая на меня из-за плеча, руками потянувшись к молнии на своих штанах. Я заметила, как поалели его уши, стоило ему осознать подвох. — Обманщица, — грубо бросил он, повернувшись ко мне. Я едва могла сдержать победоносную усмешку. — Знаешь, думаю, у тебя будут большие неприятности, — мужчина поправил рукава рубашки. — Мистер Торстон, — делаю голос серьезнее, — видимо, вы неправильно меня поняли.- В моих словах была ирония. Ведь, следи вы за своим внешним видом, то были бы уверены, что молния плотно застегнута. — Мелкая девчонка, — огрызнулся он, повторно попавшись на обман, — ты знаешь, сколько у меня фанатов? — Не знаю, — помахала я головой. — И знать не хочу. Я не вхожу в их число, так почему меня должно это заботить? Краем глаза замечаю знакомую персону, покидающую здание через главный вход. Машу несносному страдальцу рукой, подбегаю к личному помощнику господина Хэддока, зазывающему меня пройти внутрь. Скрываясь из поля зрения Торстона, ловлю последний недовольный взгляд через прозрачные дверные вставки. Pov Иккинг. Я сидел в пустом кабинете, считая минуты до встречи с Астрид. Старые часы не переставали работать, нарушая тишину. Сколько раз я собирался обделить их вниманием, ведь имею цифры сегодняшнего времени в нижней панели экрана ноутбука. Я откинулся на спинку черного кресла, прокручиваясь и разворачиваясь к большому окну за спиной. Вдруг, на столе завибрировал телефон, а на его дисплее высветилось имя Зена. — Алло, брат? Что происходит с этой девицей? — громкий голос врезался в мои барабанные перепонки с силой в несколько сотен герц. — Что-то случилось? — Я видел, как она входит в здание. Она ищет тебя? Почувствовал зачатки мигрени, неприятно поморщился, двумя пальцами свободной руки массируя переносицу. Это человек, с которым общаться — одна проблема. — У тебя есть время на меня? Значит, у тебя есть время подумать, как вести себя на свидании, — улыбаюсь, представляя лицо Торстона после моих слов. — Это вовсе не свидание! Я сбросил вызов, краем уха услышав шаги в коридоре. Дергаю мышкой, чтобы экран ноутбука не потух, поправляю воротник костюма. Дверь в кабинет открылась, а на его пороге показались Астрид и Рома. Девушка неуверенно выступила вперед, ближе ко мне, но подойти оптимально близко к столу не решилась. — Господин Хэддок, я хотела с вами поговорить по поводу вашего прошлого предложения, — она закусила нижнюю губу, явно не зная, с чего начать дальнейшую беседу. — Итак, что вы решили? — На самом деле, я… — Сегодня на ювелирном шоу я должен появиться с подругой, — устав дожидаться внятного ответа, прервал я Астрид. — Вы решите в конце мероприятия. — Сегодня? — было слышно удивление в ее голосе, но оно никогда не сравнится с той её реакцией на мое условие по поводу женитьбы. По кабинету разлетелось эхо стука о входную дверь. Не дождавшись моего ответа, на порог комнаты вступили две женщины со строгой охраной в черных костюмах за спиной. В их руках шесть элегантных платьев разной длины и фасона; некоторые только чудом не задевали пол и не собирали на края подола пыль с длинных офисных коридоров. Поклонившись, нежданные гости скрылись в соседней комнате, оставив меня в ожидании, ведь даже Роман поспешил улаживать вопросы к предстоящему мероприятию, проронив лишь пару нескладных слов. Время тянулось долго, казалось, что стрелки часов и вовсе не собирались двигаться с мертвой точки. Но, наконец, я услышал звук удара небольшого каблука о половую поверхность помещения. Ко мне вышла Астрид. Черное длинное платье отлично сидело на фигуре и струилось при каждом шаге или взмахе руки. Я незаметно притянул к себе телефон и быстрым движением запечатлел ее образ на фото, зная, что селфи сделать моя прекрасная знакомая еще не нашла времени. Следующий наряд словно посвечивал её лиловым цветом. На груди более темный оттенок, который разбавляется ближе к талии и сбору слоев платья. Но только нечто заставляло меня с презрением поглядывать на будущую супругу. Просмотрев предложенные костюмы я, отдав одной из женщин белое, короче остальных платье, строго приказал, чтобы Астрид его примерила, не задерживая взора на других вариантах. Наконец, стрелки пошли, а вместе за ними на пороге моего кабинета показалась Хофферсон. Словно знал, что это платье будет лучшим. — Мистер Хэддок, какое вы выбираете? — За миллион. — Миллион? — она заметно повысила голос, явно не ожидая, что цифра окажется настолько громкой. — А что такого? Вы, как и любая женщина, должны любить примерять нечто подобное. — Жаль, что я даже не успела сфотографироваться, — Астрид понурила голову, сцепляя пальцы опущенных впереди рук в замок. — Я сделал, — удостоверил я знакомую. — Да? Можно посмотреть? Не сказав ни слова, я, отдав ей телефон с открытым снимком, направился к столу, пока моя удивительная подруга занята разглядыванием себя в новом образе. Я приготовил для нее небольшое презент. Pov Астрид. Подобрав не очень длинную юбку выбранного платья, я присела на мягкий диван, обшитый дорогой кожей, и взглядом проникла в экран мобильного телефона Хэддока. На многих из снимков я получилась с закрытыми глазами и в повороте; мог бы предупредить, что будет снимать, тогда я бы сумела подготовиться. Вдруг я почувствовала прикосновение чего-то холодного к своей шее, а после ощутила горячее дыхание прямо у себя над ухом. — Не крутись, — остановил Хэддок мое желание обернуться. Я опустила голову, поправила волосы, чтобы не мешать ему. Но тут мой взгляд зацепился на ярком украшении. Кулон с красным камнем, напоминающий мне бриллиант. Заметила, как дрожат мои руки, когда я пожелала прикоснуться к этой дорогой вещице, словно думая, что оно может расколоться от одного неловкого движения. — Это ведь не настоящие? — Настоящие и очень дорогие, — он управился с замочком за моей шее, провел руками по моим плечам и только после этого отошел на пару шагов. — Если что-то случится, я не смогу его оплатить, — обернувшись, произнесла я. — Тогда ты останешься у меня в долгу. Почему ты так волнуешься? — Хэддок наклонился ближе, так, что я с легкостью могла заметить свое отражение в его изумрудных глазах. — Я не переживаю, — мой голос предательски дрогнул. — Но даже я слышу, стоя здесь, как бьется твое сердце, — я услышала смешок, сорвавшийся с его губ. — Я куплю его для тебя. — Нет, пожалуйста, не стоит, — запротестовала я, но было поздно. За недолгое время знакомства, я хорошо научилась понимать этот взгляд. Взгляд, которым он меня одарил, а после победно усмехнулся. Мне стоило только поспешить за ним, покидающим кабинет.

***

Слышу, как участилось мое дыхание. Мы уже около лестнице и вступили на первую ступень. Понимаю, что не смогу показать себя во всей красе, ведь даже сейчас ощущаю дрожь в коленях. Поднимаю голову и сталкиваюсь с его взглядом на себе. Снова эта улыбка. — Забыл надеть бабочку, — я глянула на воротник его рубашки. Стоило мне ненадолго забыться, как с моих волос Хэддок уже стаскивал бантик-заколку и подносил его к своей одежду. Я улыбнулась, заметив, как молодой человек цепляет украшение за свой воротник и, подмигнув, одной рукой обнял мне за талию, продолжив такой долгий спуск. Наконец, мы на нужном этаже. Столько народу, многие с парами, такие красивые наряды; строгие костюмы у мужчин и яркие платья девушек просто пленяли взор. Мы показались перед собравшейся толпой, а дрожь и волнение все не покидали меня. Вдруг, я услышала громкие аплодисменты, а сама смогла только выдавить из себя смущенную, но теплую улыбку тонких губ.

***

Мероприятие было похоже на воду рудника; фужеры и платья блестели, а сам праздник шел своим чередом, не натыкаясь на камни-казусы. Я ходила в округе, рассматривая украшения, читая небольшие плакаты, которыми увешана одна из досок. Замечаю ярко сияющее ожерелье, склоняюсь над ним и даже не замечаю, как со спины подобрался Торстон. — Говорят, — Я дернулась, услышав его голос, и повернулась к нему лицом. Он так и стоял, поглядывая то на бижутерию, то на меня, — что по просьбе Екатерины мастер создал бриллиант, способный блестеть ярче солнца. Поверь, именно он главная цель большинства дам. — Вы много знаете. — Конечно, иначе я бы здесь не стоял, — дерзко подметил мужчина. — Тебе очень идет. — Я думаю, вы слишком высокого обо мне мнения, мистер Торстон, — смутилась я. — Скромность — это всегда хорошо, — улыбнулся он. — Вы что-то хотели? — Поверь, девочка, у меня был только один вопрос, который терзал меня долгое время, — он упёрся плечом о стену. — Как ты познакомилась с Иккингом? Чувствую, как уши заливаются яркой алой краской. — Это вышло совершенно случайно. — Появилась на прослушивании, выйдя из его машины. — Меня просто удачно подхватили по пути и согласились довезти. — Конечно, — он хитро покачал головой. — Другого способы ведь не было добраться, да? Или ты думаешь о чем-то большем? Я остановлю тебя, ведь ты далеко не птица его полёта. «Неудивительно, что он настолько враждебно ко мне относится. Я просто мешаю ему, стою на его пути» — с ужасом и лёгким хвостиком задоринки подумала я. — Мистер Торстон, вы неправильно поняли. Он ничего не знает. Пожалуй, я пойду первой, — гордо разворачиваюсь, резким движение колыша свои волосы. Делаю шаг, но мужчина хватает меня за руку чуть выше локтя. — Амбициозных девушек много, — он пальцами приподнял мой подбородок, заставляя смотреть в его глаза. — Если ты честна, я могу тебе помочь. Смутившись и осознав, что мы находимся в месте скопления людей, я поспешно стукнула его по ноге и, не попрощавшись, удалилась подальше от неприятного мужчины. Настроение укатилось в закат, только отблески прежнего настроя остались на горизонте. Но все завершило иное дело. Проходя по залу, я заметила своего бывшего и его новую пассию. Йоргенсон так и не сменил темно-синий костюм, в котором я видела его только однажды. А Алина стояла рядом, выделяясь глубоким-черным платьем до колен. — Астрид, — услышала я его голос, только собираясь уходить, — я почти не узнал тебя. — Не узнал только потому, что друг для друга мы уже чужие люди. Я совершенно не горела желанием разбрасываться лишними словами с теми, кто сделал мне настолько больно. К сожалению, они либо не понимали этого, либо делали мне на зло, но продолжали разговор. — Человек, что был рядом, не будет с тобой. Для того, чтобы протиснуться в первый класс твоих навыков не хватит. — То, что я делаю, вас не касается! Алина странно прищурила глаза, смотря мне куда-то в район декольте. Опустив взгляд, я поняла, что объектом ее интереса стал кулон, что надел на меня Хедок перед самым выходом. Ее пальцы приблизились к украшению, но я шустро отстранилась, не давая даже дышать на столь дорогой подарок. И дело не только в цене. — Это экспонат с выставки? Где ты его взяла? — Что происходит? — я ощутила прикосновение ладони к своей спине; такое нежное и легкое чувство, дарящие уверенность и защищенность. Иккинг подошел ко мне, почувствовав не ладное или уловив накаляющуюся обстановку вокруг нашей сомнительной компании. — Дорогой, — Алина вплотную подошла к Сэму, обняла его за руку, еще какое-то время не отрывая взгляда от Хэддока, — Ты не хочешь сделать своей любимой подарок? Мне так понравилось это ожерелье, — с каждым словом она повышала голос, чтобы мимолетно привлекать к себе всеобщие внимание. — Конечно, куплю его на наш юбилей, — Сэм махнул рукой, подзывая себе кого-то со стороны. На этом неизвестном юноше отлично сидел черный костюм, а лицо казалось знакомым; возможно, он был среди тех охранников. — Я собираюсь приобрести украшение, которое сейчас на шее у этой девушки. — Оплата должна быть произведена в течение трех дней без возврата, — мужчина сцепил руки перед собой, расправив широкие плечи. — Через пару дней придут от меня люди и заплатят наличными. Мой взгляд, которым я их одаривала, был полон негодования и лютого отчаяния. Только холодок, исходящий от стоявшего рядом Хэддока, позволял мне держать себя в руках. В один момент, заметив победную ухмылку на перекрашенных губах Алины, которая выставила руку вперед, требуя выдачу украшения, я не выдержала и выступила вперед. — Мой бывший молодой человек сейчас стоит с тобой, — произнесла я, — Тебе понравилось то украшение, которое надето на мне, ты не раз заикалась, что ты довольствуешься укладкой моих волос и новой подводкой для глаз. Тебе нравится все, что есть у меня. Не значит ли это, что на деле ты интересуешься мной, и я действительно нравлюсь тебе? Мои слова заставили Алину оскалиться, едва не зашипеть от злости, которое раздирало ее изнутри. Она смотрела пристально, я заметила то, с какой силой она сжимала предплечье Сэма. — Хорошо, конечно, я дам тебе посмотреть, — протянула с насмешкой я, собираясь словно расцепить защелку ожерелья, тянясь к ней пальцами. Чувствую прикосновение холодной ладони, покрывающей мою руку. Так нежно Иккинг останавливает мою иронично исполненную роль, что внутри меня не существовало чувств сильнее тех, которые накрыли меня с головой в эту минуту. — Не стоит, — такой голос, похожий на скрипучие в камине угольки. — Вы уверены, что купили это ожерелье? — Что вы имеете в виду? — поинтересовался мужчина, ознаменовав свое удивление легким изгибом брови. — Мистер Йоргенсон, цена этого украшения составляет пятьдесят миллионов. У меня словно перехватило дыхание, а кровь смешалась с подступившим удивлением. Конечно, Иккинг упоминал о том, что ожерелье дорогое, но я даже думать не могла о столь заоблачной сумме. — Ты шутишь, да? — нервно посмеивался Сэм. — Я никогда не видел, чтобы кто-то продавал такие караты за пятьдесят миллионов. — Это эксклюзив. «Когда его голос стал для меня таким приятным?» — только на этой мысли я себя и поймала. — Притом с фэнтезийным красным бриллиантом, вес которого семьдесят карат. — Вы человек без чести! — вспылил мужчина. — Я отказываюсь. Даже самый обеспеченный человек не сможет оплатить эту безделушку. — Это в течение трех дней. Если не получите полную оплату, позвоните мне в компанию, — так же спокойно и в какой-то степени холодно говорит Иккинг. — Да, мистер Хэддок, — произнес кто-то со стороны. — Иккинг Хедок? Их голос дрогнул, стоило словам достигнуть их сознания. Только поняв, какая именно персона стоит перед ними, двое из ларца успокоили разыгравшиеся нервы и постарались втихомолку покинуть место чудом прошедшей бури. Но только от Иккинга не сбежишь. — Подождите. Сэм Йоргенсон, вы занимаетесь недвижимостью, так? Если да, то я, вероятно, знаком с вашим боссом, — Хедок говорил так, словно просто перебирает алфавит. — Знаете, я готов заплатить за вашу глупость. Или желаете попасть за решетку? Его взгляд. Я встречалась с таким раньше. Властный, выжидательный. Иккинг уверен, что ничто в этот день не пойдет против его плана, а потому строго держал осанку и внешний облик господина сегодняшнего мероприятия. В своих руках он перебирал принесенные бумаги — договор на покупку данного ожерелья. — Каковы ваши условия? — наконец, сдался Сэм. Чувствую прикосновение его руки к своей спине. Несильный толчок, и я уже выбилась из нашего с ним ряда, оказавшись ближе к несносной паре. — Извинитесь, — ощущаю, как теряю пульс от подобных фраз. Я видела, как метался их взгляд. Заметила, как они перебирают пальцами свои карманы и ткань одежд. Понимала, насколько они колебались, не желая переступать через свою гордость. Но Иккинг был непреклонен, продолжая сгущать над их головами грозовые тучи. — Астрид, — первым заговорил Сэм, — я виноват, что обманывал тебя. Просто, пойми, ты считала, что у нас все отлично, хотя это было не так. Надеюсь, ты сможешь меня простить? Я молчала, смотря в некогда родные глаза. Теперь в них отражалась другая я. Я, за спиной которой расположился Иккинг Хедок. Сэм подтолкнул Алину плечом и, нагнувшись, шепотом произнес едва различимое — извиняйся. — Извини, что увела у тебя парня, — девушка нервозно перебирала ткани собранного платья. — Но ты тоже виновата. — Отлично, теперь мы в расчете, — выступил мужчина, устав играть эту глупую роль. — Я тебе ничего не должен. Понимаю, что почти не вижу их силуэты. Перед глазами только белая пелена соленых слез, вот-вот готовых выступить и одиноко скатиться по алой от эмоций щеке. Только с трудом совладав с собой, я выпалила одну единственную вещь: — Не стоит, мне не нужны их извинения, — я развернулась и покинула зал. Pov Иккинг. — Господин, я сделал все, что было нужно, а вы… Он остановил свою несвязанную речь, стоило ему было заметить разорванные в клочья листы. Бросив их ему, я крикнул выдержанную фразу: — Я больше не желаю видеть вас рядом с Астрид. Никогда! Пусть только одна слеза упадет с ее глаз по вашей вине, поверьте, увидите вы этот мир с совершенно иной стороны. Я поспешил из зала, желая поскорее отыскать сбежавшую будущую невесту. Pov Астрид. Я стояла на мосту, держась за хлипкие перила. Холодный ветер развевал мои пряди, выбившиеся из аккуратной прически, завывал странную мелодию, ласкал мое лицо и смахивал с ресниц последние капли слез. До того я была поглощена своими мыслями, терзающими меня изнутри, что попросту не услышала хлопка дверцы машины. Теперь слезы словно снова растопило. На мои плечи опустился теплый пиджак, и только сейчас я поняла, насколько сильно успела замерзнуть. — Спасибо вам. Теперь я увидела, что вы можете прийти на помощь в нужную минуту. — У тебя есть еще какие-нибудь предубеждения? — странно исказились его губы; это не насмешка, а по голосу только так и назовешь. Иккингу не нужны были лишние слова. — Вы не хотите стать моим донором. Но вы же не можете быть настолько черствым человеком. Теперь я точно убедилась в том, что вы просто замечательный и готовый пожертвовать многим. Я на автомате прикоснулась пальцами к своей шее и почувствовала очертания золотой цепочки. Щеки вспыхнули ярким красным; хорошо, что это можно списать на мороз. Я глянула на Хэддока, смотрящего по-странному тепло. — Мистер Хэддок, я совсем забыла снять его, — скованно пролепетала я. — Не нужно паники, Астрид. Я купил его. — Что? — с моих плеч едва не соскользнул пиджак от столь резкого движения. — Вы не должны были… — Остановись, — он поднес указательный палец к моим губам. — Это мое решение, да и купил я его для своей бабушки, а не для тебя. — Господи, — я схватилась за сердце, сжимая ткань одежды. — Я перепугалась до смерти. Я спешно справилась с цепочкой и, раскрыв ладонь Иккинга, вложила в нее ювелирное изделие. — Скорее забирайте, — замечаю, как блеснуло украшение перед тем, как скрыться в темных карманах мужчины. — Да, я хочу поговорить по поводу вашего предложения. Я долго думала, ведь у вас было столько возможностей найти себе достойную невесту, но вы так и не женились. Почему? — Видно, так вышло. — Мистер Хэддок, вероятно, вы не верите в брак, — выпалила я первое, о чем подумала. — Поэтому-то я и один. — Мистер Хэддок, брак — это священная для сердца всего живого вещь, — негодовала я. — Я всегда считала, что два человека должны души не чаять друг в друге, держаться за руки, не таить секретов. Потому-то я и не знаю, можно ли считать брак за сделку. — Любовь — это не только роспись в специальном заведении. Даже если ты влюблен, брак может оказаться неудачным, ведь только после совместной жизни человек раскрывается по-настоящему. В моем понимании, супружеская жизнь — ответственность. И я собираюсь стать для тебя отличным мужем, потому можешь не беспокоиться. — Дело не в этом. Я верю вам, но не могу сделать того же самого себе. В конце концов, вы порой настолько хорош, что я страшусь настоящей любви к вам. Его взгляд такой же спокойный, безраздельный, я даже не могу понять в них смысла. Но он смотрел пристально, выжидая глубокого выдоха и последующих слов. — Шучу. Можете быть уверены, я не буду стоять на пути настоящей любви. — Мисс Хофферсон, вы воистину достойный человек. Я тоже верю в нашу сделку. Мы будем очень счастливы.

***

В машине играла красивая мелодия, порой я просто не разбирала, какой инструмент вступил в общее звучание, но это было и неважно. За окном улицы проносились с невообразимой скоростью, останавливаясь только перед высоким устройством с фонарика ми, мигающими тремя цветами. Нежданно, машину пронзил звук телефонного звонка, исходящий со стороны Иккинга. — Ответь, — напомнила я ему. — Я не беру трубку в машине, — тактично заявил он мне, потряся меня, болтушку опытную, до глубины души. Я дрожащей рукой потянулась к телефону, сняла его с подставки и, выжидающе посмотрев на Хэддока, поднесла его к уху. — Алло, здравствуйте. — Здравствуй. Я бабушка Иккинга. Я хотела бы узнать твое имя. — Меня зовут Астрид, — замявшись, поспешила я с ответом. — Мистеру Хэддоку сейчас неудобно говорить по телефону. — Понятно, — старческая смешинка на том конце. — Я хотела спросить, куда вы путь держите? — Мы только с мероприятия. — Вы могли бы заехать ко мне? — Куда? — я и думать забыла, что это не моя родственница, а совершенно незнакомая женщина. — Я в больнице, — госпожа положила трубку, а я только дрожащими глазами посмотрела на Иккинга, до странного спокойного. — Что такое? — Едем в больницу, твоя бабушка попросила заскочить к ней. Хэддок нахмурил брови, образовав морщинку посреди лба, но развернул автомобиль без лишних слов, отправившись точно до сказанного мною места.

***

В больничных коридорах стоял едкий запах медикаментов, повсюду развешаны плакаты о способах лечения, вон, на дальней стене, план эвакуации при пожаре. Несколько пациентов ходили по краю, но выглядели вполне естественно и неплохо. Только в один момент мне стало тошно от этой обстановки, а причина одна — я боюсь вида крови. Мы прошли в VIP-палату; удивительно, я еще ни разу не была здесь. На краю роскошной, как для больницы, кровати восседала женщина, на вид которой лет семьдесят. Статная с бодрой улыбкой морщинистых сухих губ. Ее смолисто-черные волосы раскиданы по шее, немного потрепаны у макушки, а голубые глаза звездно сияли в отражении солнечных лучей, проскакивающих в палату. Я долго стояла при входе и двинулась только тогда, когда Иккинг за руку подтянул меня к старушке. Рада во всей этой истории я только тому, что Хэддок позволил мне переодеться в нечто более скромное, чем-то великолепное платье. — Здравствуйте, бабушка. Меня зовут Астрид. — Астрид, — протянула она, — рада познакомиться. Она подозвала меня к себе и, взяв мои дрожащие руки в свои ладони, начала рассматривать мое лицо, странно по-доброму улыбаясь. Краем глаза я замечаю довольную ухмылку на лице Иккинга, усевшегося около родственницы, одной рукой разглаживая дернувшееся одеяло. — Скажу по секрету, он никогда не позволял девушкам садиться в его машину. Ты первая, Астрид, — старчески посмеивалась бабушка. — Поэтому я очень хотела увидеть тебя, ту, которая смогла покорить сердце моего мальчика, — «мальчик» рядом нахмурился заметно. — Бабушка, не смущай ее еще больше, она и без того напугана. Боится крови и запаха подобных мест, — Хэддок обвёл взглядом помещение. — Ничего страшного, — отнекивалась старушка. — Я всегда хотела, чтобы он женился и завел детей. Теперь я могу доживать спокойно. — Надеюсь, вы будете в добром здравии и совсем скоро поправитесь, — пролепетала я, поняв, почему Иккинг так спешил со свадьбой. — Конечно, даже не сомневайся, я доживу и до сотни лет. Со стороны двери меня окликнула медсестра, прося выйти с ней из палаты. — Бабушка, отдыхайте, а мне нужно идти. — Конечно, ступай, дитя. Pov Иккинг. Астрид сильно волновалась, это было хорошо видно по ее дрожащему голосу и рукам. Она молодец, что справилась в такой короткий срок. Я попросил медсестру осмотреть ее, ведь моя будущая невеста покинула мероприятие в тоненьком платье, заставив меня изрядно поволноваться. Тем временем бабушка попросила меня наклониться к ней поближе — Это на ней ты женишься? — я только кивнул. — Хорошая, мне понравилась. Удачи тебе. Я вытянул из себя улыбку, ведь получил одобрение от самого близкого человека. Теперь у нас точно все будет отлично. Pov Астрид. -Мисс Хофферсон, мистер Хэддок попросил меня осмотреть вас. Он сказал, что вы могли простудиться. — Иккинг Хэддок? — удивилась я. — Да. Позвольте мне выполнить свою работу. Она наскоро проверила температуру, дыхание, сердечный пульс и давление, ведь погода сегодня не слабо скакала. Наконец, она закончила осмотр и, попрощавшись, покинула кабинет, отправившись вперед по коридору. Вдруг из-за поворота выбежали врачи, крича, размахивая руками, держа каталку с окровавленным мужчиной на ней. Мне резко и сильно стало нехорошо. — Если не можешь это переносить, то просто не ходи здесь, — подошел ко мне Иккинг, протягивая лекарство. — Спасибо. — За что? — Вы же спешите жениться из-за своей бабушки? — ловко перевела я тему. — Неважно. Что действительно важно, принимаешь ты мое предложение или нет? — он глянул на меня, а я даже и слова замолвить не успела. — Ладно, пойдем. — Я колеблюсь, потому что не представляю, каково иметь отношения с незнакомым человеком, — пролепетала я, схватив его за руку. — Но сегодняшние события помогли понять мне, что мы можем попробовать. Он застыл, и я не побоялась отпустить его руку, резко ставшую теплой. — Что ты сказала? — Я сказала… — неуверенно начала я. — Мы помогаем друг другу. — И чем же? — Узнаем. — Конечно, — он сладко улыбнулся, и в моей груди поселилась радость.

***

Pov Иккинг. — Встреча в десять, в десять тридцать видеоконференция, в полдень обед с директором бюро планирования. Это расписание на утро, в ближайшие дни вы заняты. — Сколько времени? — Уже пора. Мы зашли в кабинет для переговоров, но в нем не было ни души, только несколько аквариумных рыбок, плавающих за стеклом. — Возможно, она застряла в пробке. — Может, она так помогает мне.

***

Pov Астрид. Я бежала сломя голову, спотыкалась, но не обращала на это внимания. Наконец, перед глазами показалась дверь кабинета, в котором была назначена встреча. — Извините. — Ты опоздала на три минуты, теперь у меня двадцать семь минут. — Я быстро и только по делу, — пыталась отдышаться я. — У меня вопрос. — Задавай. — Почему вы согласились заключить контракт? — Потому что обещания не заслуживают доверия, с этим мы оба совершенно согласны. — Кроме «Брокерской» фирмы, я ни с кем не подписывала контрактов в частном порядке. — Я тоже делаю это впервые. — Правда? — Четыре тысячи брачных контрактов, и впервые это делаю я сам. — Мистер Хэддок, в соответствии с моими личными интересами и соображениями безопасности, я подготовила следующий договор. Вы имеете право не согласиться, а я имею полное право настаивать на своем! Я протянула ему бумаги, чтобы он ознакомился, а сама присела на соседний стул. Сердце все еще бешено билось, вылетая из груди, а дыхание просто не могло придти в норму до поры до времени. — Что вы делаете? — поинтересовалась я, когда он придвинул стул поближе к моему. — Я человек результатов. Нам не нужно быть на расстоянии, — сказав это, он продолжил прожигать бумаги взглядом. — «У сторон А и Б должно быть по две своих комнаты после свадьбы». — У меня такого нет, — возразила я, а он только указал на один из пунктов. — У каждого должна быть своя спальня. — Будь уверена, после подписания договора, адвокат расскажет тебе о моём движимом и недвижимом имуществе. — Нет! Пункт одиннадцать брачного договора — «У мужа и жены не должно быть совместной собственности в браке». — Без проблем! — он вновь погрузился в документ. — «По истечению года стороны автоматически расторгают договор и законный брак». — Видите это число? — я указала на дату, прописанную в договоре. — Это самое важное, ведь у меня операция, и нет гарантий, что я буду полностью здорова. — Значит продление договора для тебя лучший вариант, — подвел Хэддок. — А всего их у тебя не так уж и много. — Я не это имела в виду. Я говорю о том, что не могу изменить свою жизнь ради неизвестности. — Три года. После, я даю тебе право выбора. — Один год, — утверждала я. — Я решила! — Пять лет, — повысил Иккинг срок. — Это слишком долго. — Семь лет. — Два года и не больше, — остановила я эту цепочку. — Отлично, — он протянул мне руку, дожидаясь ответной реакции. — Зачем такие формальности? — Хэддок просто обхватил мою маленькую ладошку. — Когда мы поженимся, ты переезжаешь в мой дом. Я договорился с Романом о твоем переезде. — Могу я спросить, — неуверенно вступила я, — где мы будем жить? — В моем доме, вместе с бабушкой. «Неужели, в одной комнате» — с ужасом подумала я. — Что такое? — Можем мы переехать? — Думаешь, я оставлю свою родственницу ради тебя. — Нет, но перед госпожой я буду чувствовать себя виноватой. Он без слов взял планшет и, что-то открыв, протянул его мне. — Это вся моя недвижимость, можешь выбрать один вариант, где мы будем жить. — Вы обещаете переехать? — Если я говорю, значит, так оно и есть. Запомни это. Я рассматривала предложенные дома, то и дело стуча по сенсорному экрану ногтем. Мои глаза уже жили своей жизнью, расширялись при каждой новой фотографии. — У вас есть дома попроще? — Нет. Я, зажмурившись, ткнула пальцем в первый попавшийся дом, и Иккинг, посмотрев оценивающе на него, отбросил планшет на стул позади себя. — Тебе ко многому придется привыкнуть. Я не собираюсь быть терпеливым каждый раз. Я недовольно свела брови вместе, после чего мы на одной волне продолжили просматривать брачный договор, цапаясь едва не при каждом пункте.

***

Я ждала в кабинете, пока Иккинг продолжает решать свои дела. За это время я уже успела рассмотреть трогательных рыбок, плавающих в немаленьком аквариуме, заляпать пальцем его стеклянные стенки, а время словно не желало ускоряться. Вдруг в помещение заглянул Рома с чашкой кофе. — Ваш кофе, мисс, — он поставил кружку с горячим напитком на стол, а рядом упаковку неизвестных для меня таблеток. — Я собираюсь побеспокоить вас. Это понадобится мистеру Хэддоку через некоторого время. — У него проблемы с животом? — Нет, — мужчина помахал головой. — В полдень у босса встреча, где ему придется испить бокал виски. Я переживаю из-за запаха изо рта. Поэтому подготовил это. — Вы такой милый. Намного внимательнее девушки. Он застенчиво улыбнулся и, услышав звук разрывающегося мобильного телефона, покинул кабинет, оставив меня одну. Я заметила стеллаж с книгами, и мне стало очень любопытно. Я подошла поближе, но позже ощутила чужую руку, обвивающую мою талию. Я резко обернулась, упершись руками о широкую грудь Иккинга. Наши лица находились в паре сантиметрах друг от друга, и я снова смогла различить свой силуэт в его зрачках. — Эта? — поинтересовался он, держа одну из книг в руках. — Да, — ляпнула я. — Откуда ты знаешь? Ты же ее не видишь. — Я просто-напросто хотела посмотреть. — Посмотрела? — он приложил книгу к своей груди, обложкой ко мне. Я кивнула. — Пойдем, — он вернул произведение на место и, взяв меня за руку, повел в сторону двери. — Куда мы? — Жениться. — А как же подготовка? — Пойдем.

***

Он странно вел себя в ЗАГСЕ. Чему-то улыбался, смотрел на меня каждую минуту, будто боялся, что я передумаю в последний момент и убегу. — Здравствуйте, — произнес мужчина, собиравшийся нас расписать. — Прошу вас, — он протянул нам документы для заполнения. — Слишком поздно для сожалений, — прошептал мне Иккинг. — Я не настолько глупа, чтобы полагаться только на деньги. Мужчина улыбнулся. — Мисс, вам нужна помощь? Вы уверены, что это ваш шанс? Я заметила, что Иккинг испепеляющим взглядом смотрит на мистера Смита. — Если есть проблемы, говорите. Вы юридически защищены в браке. — Мистер Смит… Начал было Хэддок, но я повернула его лицо, придерживая за подбородок одним пальцем. — Это наш первый день в браке. Что такое? — Я не хочу, чтобы у нас были недомолвки. Мы же заключаем наш брак сейчас. Он поцеловал костяшки моих пальцем. Я одернула руку и незаметно — надеялась, что это так — вытерла о мягкое сидение стула. — Прошу прощения. У моего мужа ужасающий взрывной характер. — Я бываю агрессивным. — Ничего, я вижу, что вы по-настоящему влюблены. Я мало заметно кивнула головой и принялась за заполнение бумаг. Наконец, последняя подпись поставлена, и мы поспешили на фотографирование. Фото получились веселыми, живыми, самыми настоящими. После, фотограф попросил нас встать поближе. Глянув друг на друга, мы вновь пустили трещину в этом барьере неловкости, корча смешные рожицы для будущего альбома.

***

— Люди женятся по любви, а теперь замужем и я, — я глянула на Хэддока. — Вы говорите, что любовь и жизнь не всегда вместе? — Так бывает, — он качнул головой. — Да. Во всяком случае, сейчас у меня нет любимого человека, и это самое главное. А что выбрали бы вы? — Мне не нужно. Мне нужны ваши деньги. Он развернулся и, подойдя к машине, выхватил из рук Романа розовую коробку и поднес ее ко мне. — Что это значит? Хэддок протянул мне леденец на палочке в форме сердца. — Вы уверены, что это необходимо? Не дождавшись ответа, я приняла угощение. — Спасибо. — Не за что. — Мистер Хэддок, рада сотрудничать, — я протянула ему руку, улыбнувшись. — Я тоже рад, Астрид Хофферсон, — наши руки сцепились.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.