ID работы: 807470

Goddess, who was born in the summer.

Гет
G
Завершён
291
Размер:
66 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
291 Нравится 289 Отзывы 112 В сборник Скачать

О том, как важно иногда предохраняться.

Настройки текста
Зенрюна Хито* не зря имеет такое интересное имя, ведь никто кроме него не может сделать столько важных, полезных вещей; нет такой услуги, которую он не сумел бы оказать по одной только просьбе (а иногда и без просьбы) своего господина – Донкихота Дофламинго. Хито познакомился с ним в шестнадцатилетнем возрасте на одном из островов Гранд Лайна. Будущий Шичибукай тогда остановился там пополнить провизию, а в одной из продуктовых лавок владела мама Хито, где сам парень иногда работал, помогая этим самым бизнесу любимой родственницы. Донкихот купил все товары, в том числе и подростка, который в этот состав вообще-то не входил. Спросите, зачем такому крутому пирату понадобился хиленький мальчишка из далеко не богатой семьи? Да просто уже тогда юный Зенрюна славился на половину Гранд Лайна своей полезностью обществу, безотказностью, умением задавать ненужные, его не касающиеся вопросы (поверьте, такой навык иногда катастрофически важен). И вот уже пятнадцать лет Зенрюна Хито верно служит своему капитану, безоговорочно выполняя все его приказы, пусть даже они частенько не на шутку опасны, каверзны, безумны и бессмысленны. Этим, к удивлению, теплым августовским вечером Хито услышал знакомое ”плюю-плюканье” Ден Ден Муши. Звонил господин. И ему что-то срочно нужно, мужчина был полностью в этом уверен. - Я вас слушаю. - Хит-кун… - Голос Дофламинго был сонным, усталым, раздражительным, не было в нем ни нотки веселости, насмешки, всегда сопровождавшей пирата, что очень озадачило Зенрюну. – Тут такое дело…. Мне срочно нужно много свежего молока, соску, подгузники и все остальное, что прилагается к новорожденному ребенку. Добудешь – ползи ко мне, я тогда дам тебе еще одно задание. - Все будет сделано. – Хито положил трубку. Конечно, ему стало интересно, зачем Донкихоту нужна вся эта дребедень, но пришлось заколотить свой интерес досками где-то в самом уголке мозга и отправиться выполнять задание. Все же хорошо понимать: не мое дело – не лезу. *** А Дофламинго снова повстречался со своей утренней проблемой – детскими криками. Именно они вывели его из прекрасного царства Морфея, заставляя вновь очутиться в мире забот и головной боли. Опять лезть в королевство зловоний, в народе именуемое подгузниками, определенно не хотелось. Кормить ребенка уже было нечем. Что делать? Остается только качать малышку на руках и надеяться, что“нерасторопный мальчишка” наконец-таки явит себя господину. Или она все же вторично заснет. В таком интересном положении Зенрюна Хито и застал своего капитана. Сумки с заказом едва не выпали у мужчины из рук. Он в своей жизни много таких вещей видел, после которых у нормального человека вытекли бы глаза и в далекий полет отправился бы мозг, но вот эта картина шокировала его особенно. Хоть на фотоаппарат снимай и врагам за баснословные деньги продавай! - Дофламинго-сама…. Это, конечно, не мое дело, но…что это? – Наконец, вернул себе дар речи Хито. И поведал Донкихот подчиненному своему верному о том, как подбросило лицо неизвестное на крылечко его царское ребеночка малого. И из жалости прирожденной (в этих словах Зенрюна очень засомневался) оставил Донкихотушка дитятко себе. Теперь помощь нужна Шичибукаю великому – с детьми-то возиться он не умеет, не учен этому щекотливому делу. И не смог отказать господину своему верный Хито – ведь поржать-то всем хочется. Через несколько минут ребенок был накормлен, подгузники были сменены на новые, и малышка, наконец, успокоилась. - До чего примитивные создания. – Усмехнулся Дофламинго. – Только и надо – жрать, спать и чтобы задница была чистая. Ладно. Хит-кун, мне все равно, как ты это сделаешь, но узнай, кто родители этого ребенка. - Хотите вернуть? – Задал вопрос мужчина, не свойственный ему, но все же иногда задаваемый. – А не проще ли первому встречному отдать? - Не твое это дело. Просто узнай – и все. - Извините, Дофламинго-сама. Все будет сделано. Вскоре Зенрюна Хито покинул большой двухэтажный дом, имея при себе несколько капель крови девочки и ее слюну. Поскольку ребенок спать укладываться не хотел, а Шичибукаю возиться с ним тоже не улыбалось, малышку пришлось оставить в гордом одиночестве на огромной просторной кровати хозяина дома, пока сам хозяин, развалившись на балконе в шезлонге, попивал мохито и наслаждался тишиной теплого августовского вечера. *** Следующим утром Зенрюна Хито вновь пришел к своему капитану, явно чем-то смущенный. Сам капитан уже давно не спал, ибо дитю требовалась еда, а ты, хочешь того или нет, желание это должен выполнить. Хито все-таки достал необходимую информацию. Выяснилось, что мать ребенка – обычная девушка по вызову с этого острова, которая нынче умирает от тяжелой, неизлечимой болезни. Ночью Зенрюна посетил ее, и та назвала имя отца малышки – Донкихот Дофламинго. - Что? – Вылезшие из орбит от удивления глаза едва не разбили стекла неизменных Шичибукайских очков. – Как это? - Женщина сказала мне, - начал отвечать на заданный вопрос Хито, - что когда-то, десять месяцев назад, вы вызвали ее “по специальности” для хорошего времяпровождения. После чего, ровно через девять месяцев, у нее родилась дочь. Конечно, она хотела оставить ребенка у себя, он даже прожил месяц с ней, но болезнь начала все сильнее и сильнее убивать ее. Она узнала, что вы снова на этом острове и попросила свою подругу доставить малышку к вам. Она надеется, что вы, как отец, позаботитесь о вашем общем ребенке. - С фига ли я должен это делать? Где доказательства, что я действительно отец? - Ну… Если вы позволите, я могу провести анализ. - Так проводи! – Приказал Донкихот и тут же плюнул подчиненному в глаз. – Вот тебе и материал для анализа! - Благодарю. – Улыбнувшись, сказал Зенрюна и покинул дом. Через два часа он вернулся с результатами. И они были положительными. - Значит, я действительно отец? – Воскликнул Дофламинго. – Вот, блин! Надо было предохраняться! Так грозный Шичибукай узнал о том, что является теперь папой маленькой девочки, кою надо растить, воспитывать и учить, а это ой-как непросто даже для такого крутого и непобедимого пирата. _________________________________________ * - Зенрюна Хито в переводе с японского означает "польза людям".
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.