ID работы: 807470

Goddess, who was born in the summer.

Гет
G
Завершён
291
Размер:
66 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
291 Нравится 289 Отзывы 112 В сборник Скачать

О том, как опасно иногда похищать детей.

Настройки текста
Донкихот Дофламинго широкими шагами поднимался в гору. На лице его было неизменное выражение: “убью, загрызу, четвертую”. В руках он держал большой кейс. На Черной горе действительно стоял дом. Только он был таким старым, что, наверное, сам прадедушка Белоуса его строил. Возле входной двери стояло двое мужчин. Завидев высокого, светловолосого пирата, они тут же, со счастливыми улыбками, подбежали к нему, вытирая несдерживаемые слезы радости: - Наконец-то вы пришли! Проходите, проходите в дом! Хагрид! Хагрид, вызывай цыган и проституток, заказывай пиццу! Дофламинго-сама, наш милый, хороший Дофламинго-сама, пришел! И тут Донкихот понял, что упоролся. Нет, каждый шантажист рад, когда его план удается и ему приносят требуемое, но чтобы настолько! Ему чуть ли ноги не целуют и красную ковровую дорожку не стелят! А, нет, постелили.... Внутри здания его ждал Куроно Тсуруги, отчего-то бледный и с нервным тиком. Увидев бывшего Шичибукая, старый пират тут же подбежал к нему, упал пред ним на колени и взмолился: - Дофламинго-сама, не надо денег! Ничего не надо! Сам! Сам все отдам! И корабль, и золото, и людей – все! Только заберите, пожалуйста, эту бестию! Блондин удивленно похлопал глазами, а потом понял, в чем дело. А началось все три часа назад…. *** После того, как Джонатан Джакобо выпустил Лакшми из подвала, в действие пришел девочкин план “Блицкриг” или “Мозговыносная война”. Первый этап плана: девочка с самым невинным выражением лица сказала похитителям, что хочет поиграть в дочки-матери. Ну кто может отказать такому милому, доброму ребенку? Естественно, пираты согласились, а малышка мысленно дьявольски захихикала. Роль папы получил Джакобо; роль мамы девочка взяла на себя; сыночком стал Куроно; дядей - бомжом – его старпом; дедушкой, который скоро должен умереть и оставить большое наследство – старый навигатор; миловидной дурочкой, которая клеится к дедушке, называет его “папиком” и ждет не дождется, когда же он сдохнет, - корабельный кок, который так и не понял, почему он играет роль бабы; сыном папы от первой жены – плотник пиратов Тсуруги. Роли распределены – игра начинается! Сначала заботливая мамочка решила уложить дитяток и остальных родственников спать, и все равно, что сейчас три часа дня – маме лучше знать. Пираты улеглись на диванах, посмеиваясь между собой, думая, какую такую глупенькую детскую колыбельную она им споет. Наивные…. Они еще не знали, что Дофламинго постоянно пел своей дочери одну и ту же давно придуманную им самим песенку про танцующего Гангам Стайл Крокодайла и убивающегося об стенку Беллами, а память у девочки хорошая. Итог: диваны грязные и воняют, сон недели на две покинул “семейку Адамс”, а Лакшми довольна – второй этап успешно выполнен. Третий этап был до безобразия прост: надо было слегка извести или напугать этих идиотов, чтобы при исполнении четвертого этапа у них уже не было сил и желания сопротивляться. Неизвестно каким образом пробравшись в оружейный склад, девочка нашла там одну скляночку с довольно интересным веществом. Взрыв был замечательный! Полдома снесло как нефиг делать! А пираты Тсуруги, кажется, еще не скоро очухаются от пережитого шока. Все же, фульминат ртути - отличная вещь. Последним – четвертым - этапом стало продолжение игры в дочки-матери, в которой как бы начинается утро и добрая мамочка решает всех накормить. Хотя, тут скорее подойдет, отравить, ибо нормальный человек без всяких плачевных последствий не съест кашу, состоящую из: молока, селедки, огурцов, помидоров, грейпфрутов, бананов, подсолнечного масла, красного перца, сливок, гороха, чеснока, творога и той кучи непонятной жидкости из аптечки корабельного врача, после которой гремучая смесь приобрела странную черно-салатово-оранжевую расцветку и из нее начал идти фиолетовый пар. Первой жертвой сего оружия массового поражения, ласково называемого Лакшми “вкусной мамочкиной кашей”, стал корабельный кок, он же “девочка престарелого, в могиле одной ногой стоящего дедушки”. Чудом он смог выжить, но по прогнозам врача недель семь он с горшка не слезет и какать он будет нефтью. После накормленным должен был стать “любимые дядя - бомж”. Но высокие пальмы спасли его от страшной участи. Теперь девочка охотится за “обожаемым мужем”, то бишь – Джакобо, а Куроно, знающий, что после Джонатана смерть в розовом платьице придет и за ним, прятался за шкафом в главном зале, куда и завели пришедшего за своей дочерью Донкихота Дофламинго. *** Разобравшись в ситуации, бывший король Дресс Роуз только посмеялся своим знаменитым смехом над трусостью и слабостью пиратов Тсуруги, особенно – над их капитаном. Конечно, он запросто мог забрать дочку и уйти восвояси, но его все же интересовало, как эти глупые, жалкие людишки смогли узнать его тайну. И пираты с радостью спалили одного из своих накама – Джонатана Джакобо, который теперь по гроб жизни благодарен Дофламинго за то, что он пришел за своей кровинушкой очень даже вовремя, ведь девочка почти догнала его, хотя несла в руках при этом огромную десятилитровую кастрюлю. Джакобо рассказал Донкихоту о своем даре – находить информацию на любого человека, после чего радушно был принят в его команду, ибо бывшему Шичибукаю такие кадры нужны, да и Лакшми он понравился (от этого заявления у Джонатана мурашки раз пятнадцать по спине пробежались). Итак, девочка спасена без боя (почти), у Дофламинго появился новый человек, а богатство, слава и все к ним прилагающееся осталось у блондина. Так же Донкихот узнал, что при повторном случае похищения, его маленькая дочь прекрасно может за себя постоять, ибо морально уничтожать людей дано не каждому. *** - Пап, а, пап, а что в кейсе? – Спросила малышка у родителя, когда они возвращались домой. – Неужели вправду деньги? - Фуффуфу, конечно же, нет. Стал бы я какому-то мусору свои деньжата отдавать! - А что же там тогда? - Он пуст. - Правда? - Конечно. Взял его с собой так, для виду. Я ж круто с кейсом смотрюсь, верно? - Куфуфуфу, да вообще! И шли Донкихот Дофламинго, Лакшми и Джонатан Джакобо домой, ни о чем не заботясь, смеясь, шутя, развлекаясь, и даже не догадываясь, что за ними сейчас наблюдет пара глаз, не принадлежащая ни пиратам, ни местным жителям. Коварная улыбка озарила лицо Варуи Хидой*, одного из капитанов Морского Дозора, прекрасно знающего, какой информацией порадовать начальство. ____________________________ Варуи Хидой* (япю) - плохой-плохой
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.