ID работы: 807590

Balance

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3169
переводчик
lis_beth сопереводчик
Revolation сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
238 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3169 Нравится 864 Отзывы 1486 В сборник Скачать

Chapter 18

Настройки текста
Путь от подъезда до угла, где Луи должен был встретиться с Гарри, оказался опасным. Ко всему этому, Луи анализировал свои поступки, сделав эти десять минут еще более ужасными. Поэтому, когда Томлинсон услышал знакомые звуки колес скейтборда, он осмотрелся, очевидно, волнуясь. К его огромному разочарованию и смущению, он не видел ни Гарри, ни кого-либо другого со скейтом на своей стороне улицы. Луи нахмурился: неужели ему уже просто кажутся звуки доски и присутствие Гарри, которых, на самом деле, нет? Но прежде, чем он начал волноваться об ухудшении его психического состояния, Луи услышал знакомый смешок с противоположной стороны улицы. Сделав кикфлип*, Гарри, широко улыбнувшись и показывая ямочки на щеках, подъехал к месту, где в ступоре стоял Луи. — О, Балерина, — ухмыльнулся он, сходя со скейтборда, — тебе надо было видеть твое лицо: ты был так смущен. — Гарри подошел ближе к Луи, держа скейт в руках. Луи уставился на скейтера. — Фу, какой грубиян, — фыркнул танцор, толкнув Гарри плечом, чтобы пройти мимо него. — Из-за тебя я всегда выгляжу глупо, — продолжил он, когда парень уже догнал его. — Ой, заткнись, — буркнул Гарри, обнимая танцора за плечо. — Ты выглядишь восхитительно, когда не понимаешь, что происходит. — Луи остановился, посмотрев на Гарри, и скинул его руку со своего плеча. — Ах, посмотри на себя сначала, когда используешь пафосные слова, — поддразнил танцор, подтолкнув Стайлса, отчего тот споткнулся и почти упал. Гарри усмехнулся. Очевидно, его забавляли выходки Томлинсона, но он потрясенно посмотрел на него, будто слова оскорбили его. — Фу, какой грубиян, — повторил он, обнимая Луи за талию, отчего танцор покрылся мурашками, прижимаясь ближе к скейтеру. Часть его хочет поговорить о недосвидании в пабе у Ника, когда Гарри был таким застенчивым и неуверенным, провожая Луи в студию. Сейчас Стайлс гордо шел рядом с ним, обнимая. Конечно, тот факт, что он нравится Луи тоже, не может понести такие перемены: для этого должны быть какие-то другие причины. Любопытство Луи уже не могло сидеть внутри, поэтому он посмотрел на Гарри, когда они завернули за угол. — Мы теперь всегда будем ходить как парочка? Даже до того момента, как у нас будет первое официальное свидание? — поддразнил Луи, приподнимая брови. — Это немного самонадеянно с твоей стороны. — Гарри фыркнул, понимая, что Луи, на самом деле, прав, но не изменил выражение своего лица. — Да? — он продолжил держать Томлинсона за талию. – Ну, тогда убери мою руку? — Сильный холодный ветер, пробирающий до костей, заставил Луи прижаться к Гарри ближе, не оставляя и свободного миллиметра между их телами, на что скейтер ухмыльнулся. — Не смешно, — негодовал Луи. — У Матери Природы просто нет чувства юмора. Гарри продолжал смеяться, покачав головой и на секунду переместив руку с талии на плечо танцора. — Так что? Мне сначала придется «клеить» тебя, прежде чем мы сможем ходить рядом, Балерина? Это не 1954 год. — Луи попытался ущипнуть скейтера за бок, но разочаровался, встретив там только мышцы, на что Гарри улыбнулся. — В конце концов, мне надо уже сказать моему Зейну, что мы встречаемся, когда мы… начнем встречаться, — скромно ответил Луи. Гарри же только шире улыбнулся, как будто слова Томлинсона были шуткой. — Я ведь принесу тебе мою именную куртку и значок, — серьезно сказал он. — Они у тебя вообще есть? — побледнел Луи, приподнимая брови. — По-моему, тебе надо быть атлетом или кем-то в этом роде, — усмехнулся он, на что Гарри гордо выпятил грудь. — Ну, я могу украсть, — протянул он, озорно улыбаясь, рукой прочесывая волосы Луи. — Ты не можешь дать мне украденную куртку, назвав ее своей, наглый воришка! — запротестовал Луи, тыча Гарри в бок, заставляя того смеяться. — О, Луи, успокойся, — усмехнулся он, извиваясь от его пальцев. — Я играл год в футбол, и только потому, что я был в этом успешен, я получил её. Было бы мило с твоей стороны, если бы ты носил эту куртку, баснословно дорогую, между прочим. Луи кивнул, все поняв, но приподняв бровь. — Если она такая дорогая, зачем купил тогда? — На самом деле, не я, — ответил Гарри, сморщив нос от отвращения и смутив Луи, когда с его губ слетело: — Эйден купил. — Реакция Луи с точностью повторила реакцию Гарри. — Эйден, главарь банды Эйден? — побледнел Луи, а в его голосе были слышны скептические нотки. — Ага, — промолвил Гарри, и его тон был полон отвращения. — Он любит баловать своих мальчиков крутыми штучками. Он думает, что это мило, когда преступники носят эти куртки. — Гарри пожал плечами, подхватив скейтборд подмышку. — Звучит гадко, — заметил Луи, немного приобняв Гарри, чтобы покрутить колесико на скейте. — Знаешь, как плохой сутенер-педофил. — Скейтер на секунду замолчал, обдумывая, что только что сказал Луи, следом разразившись смехом. Он мотнул головой, тем самым поправив кудри. — Ах, детка, ты не продержался бы и дня вместе с Эйденом, — заворковал он, на секунду положив голову на макушку Луи. — Учитывая, как ты выглядишь и утверждаешь, что ты натурал. — Глаза Луи расширились. — На что это ты намекаешь? — спросил танцор, последний раз заворачивая за угол. Рука Гарри сразу же упала, а сам он немного отошел, но они все еще шли рядом. — Ну, видишь ли, — обыденно начал Гарри, как будто это не он только что отошел от парня, который ему нравился, — он ищет в партнере примерно то же, что и я: замешательство и, может, немного заинтересованности. Но не думаю, что он, как я, был таким тактичным и стал бы тянуть. — На это Луи рассмеялся, подойдя ближе к Гарри и слегка ткнув его в ребра. — Ага, конечно, если бы ты был тактичным. Ты пытаешься всегда быть рядом со мной. При любом удобном случае, — поддразнил Луи. — А еще ты со мной флиртовал, так что теперь все мои коллеги наверняка думают, что мы встречаемся. Гарри закатил глаза, покачав головой. — Может быть, я и не был настолько тонок в своих намеках, но я хотя бы оставил выбор за тобой, — оправдал себя Гарри. — Эйден не был бы таким же миленьким. — Перед тем, как Луи успел хотя бы рот открыть, чтобы спросить, Гарри выпалил: — Он бы просто трахал тебя до тех пор, пока тебе не понравится. С губ Луи слетел странный звук, и его глаза стали просто огромными от удивления. Он отказывался верить в то, что в этой банде были и злые люди, пока не вспомнил прошлую ночь. Эйден — тот тип парней, который приставляет пушку к головам таких, как Найл, и ему ничего не стоит ударить такого, как Гарри. И Луи понимал, что в этом мире есть такие ужасные люди, как этот Эйден. Гарри задумался, закусив нижнюю губу. — Клянусь богом, если бы он забрал тебя, я бы придумал, как тебя выкрасть, — зло выдохнул Стайлс, замедляя шаг перед балетной студией. — Думаешь, Эйден бы тебе позволил? — Луи едва дышал, не желая, чтобы скейтер разозлился еще больше. К огромному облегчению танцора, Гарри мягко ему улыбнулся. — У него бы не было выбора. Я бы не позволил ему сделать это с тобой, — спокойно ответил он. Луи был польщен, даже если это были просто слова, которые никогда бы и не стали явью. Они остановились, и Луи, подойдя ближе к Гарри, мягко поцеловал его в щеку. — Спасибо, — добавил он, слегка улыбнувшись, а румянец покрыл его щеки. — За что? — спросил Гарри, окончательно придя в себя. — За то, что хочешь защищать меня, — ответил Луи, проведя Гарри через двери студии, — и мою девственную невинность. — Он в последний раз непристойно посмотрел на скейтера и, повернувшись, пошел вперед, намеренно покачивая бедрами. — Ах, ты… Да иди ты, маленький… — засмеялся Гарри, взглядом провожая Луи. Но до того, как он смог закончить предложение, его остановили, предупреждая: — Следите за языком, Стайлс, — проворчал Мариус, удивленно посмотрев на Луи. — Извините, Марио, — сказал Гарри, самодовольно улыбаясь своей легкой улыбкой. Луи остановился, поворачиваясь на пятках, чтобы посмотреть, что произойдет дальше. Он не мог сдержать смех, рукой прикрывая свои губы и пытаясь заглушить звук. К его удивлению, Мариус выглядел, будто хочет присоединиться к нему, качая головой и продолжая идти по холлу, проходя мимо Луи. — Ой, Лу, — главный танцор остановился в паре метров от Луи, посмотрев на парня. — Найди меня после разминки. Нам нужно поговорить кое о чем. Сказав это зашифрованное послание, он скрылся за дверьми, видимо, чтобы подготовиться к занятиям. Легкая улыбка сразу же спала с губ Луи, и танцор случайно посмотрел на Гарри. Кудрявый, казалось, понял в чем дело, подходя к Томлинсону и заключая его в мягкие успокаивающие объятия. Осторожно, хоть и достаточно сильно, Гарри направил Луи к раздевалке. — Эй, Балерина, разве это не хороший знак? Он не выглядел, словно хочет, чтобы ты горел в вашем танцорском аду, или что-то в этом роде. По-моему, все хорошо, — убеждал Гарри. Он был таким уверенным и хотя то, что он говорил, было почти бессмысленным, Луи почему-то стал волноваться меньше. Рука Гарри все еще оставалась на плече Луи, что немного смущало, пока они шли мимо зеркальных стен. Пара танцоров, наполовину или полностью раздетые, были недовольны, кидая на Гарри убийственные взгляды, один даже злобно прошептал: «проваливай отсюда, ублюдок». Гарри игнорировал всех и вся, оставаясь с Луи, смотря на него и его отражение. Луи выглядел подавленным. Он чувствовал, как рука Гарри спускается к его талии, как его подбородок покоится на плече танцора. Так интимно, прекрасно, непередаваемо, как присуще только парочкам. Луи удивлялся сам себе. — Знаешь, — глубокий голос Гарри, его спокойное дыхание рядом с ухом Луи, — одна из комнат, которую я чистил, для основных танцоров. Там зеркала повсюду, а рядом с ними — светильники, над зеркалами — какие-то буквы, складывающиеся в имена. Я уверен, что когда-нибудь там будет и твое имя, Луи Томлинсон. Луи покраснел и покачал головой. — Ты смешной, Гарри, — усмехнулся танцор, отстраняясь от Гарри. Скейтер опустил свои руки, позволяя Луи идти. Ухмылка не покидала лица скейтера, и Луи знал, что он, скорее всего, воображает его имя в «танцевальной элите». Луи мягко улыбнулся, шутливо прогоняя парня из комнаты. Гарри подмигнул, но понимающе кивнул ему. Прежде чем уйти, он все-таки еще раз сжал его в своих объятиях. Когда Гарри ушел, в комнате стало как-то враждебно тихо. И эта враждебность не была направлена кому-то определенному: Луи понимал, что у всех точно такое же мнение, как и у него. Все в этой комнате были соперниками. Не было ни милых разговорчиков, ни шуточек. Все витали в своих мыслях, все нервничали, все понимали, что теперь каждый сам за себя. Каждый понимал, что именно его друг может получить главную роль, а не он сам. Это их шанс стать уважаемыми и популярными не только в компании, но и вообще во всем мире. Кто-то из них, сидящих в этой комнате, скоро будет на постере в полный рост, в какой-то позе, рядом с девушкой, которая получит ведущую роль. Люди будут проходить мимо, поражаясь утонченности и грации танцоров. Неважно, насколько хороши будут хор и массовка, все запомнят того, кто играет главную роль, Джеймса. Именно имя того, кто будет исполнять его роль, будет на устах каждого. Друзья танцора будут ему завидовать, когда-то надеявшиеся на то, что они получат эту роль. Это единственное объяснение этой необычной тишины. Луи хотел, чтобы Гарри вернулся, чтобы его успокоить, чтобы разделить с ним то, что свалилось на его плечи. Слова Мариуса эхом раздавались у него в голове. Что значило это «поговорить»? Луи сомневался, что это что-то хорошее. Единственная хорошая новость будет опубликована сегодня в этом чертовом списке. Глубоко вздохнув, Луи быстро переоделся, чтобы выскользнуть из этой надоедающей тишины. Казалось, каждый хочет сделать то же самое. Чарли натянуто улыбался, подойдя к Томлинсону. Его рука упала на плечо Луи, сжав его. Луи позволил вывести себя в холл. Он повернулся, посмотрев на мягкую улыбку Гарри. — Разве у тебя нет работы? — спросил он, приподняв брови, мысленно благодаря парня за то, что он вернулся. Если бы он и хотел с кем-то встретиться сегодня, то это был бы Гарри. Чарли смотрел на них, и его ухмылка росла с каждой секундой. Он еще раз сжал его плечо, перед тем как уйти. — Ну, Балерина, такое ощущение, что ты увидел призрака, — прокомментировал Гарри, легко скользя рукой по спине Луи. Танцор не пытался отдаляться от прикосновений. — Так и есть, — признал Луи, кивнув. — Призрак Балетного Будущего настиг каждого в раздевалке, высосав из всех танцоров жизнь. — Он грустно покачал головой, уткнувшись в плечо скейтеру. Смешок Гарри нормализировал биение сердца Луи, ему, почему-то, стало немного легче. — Думаю, все в этой комнате нуждаются в твоем запатентованном «Стайлсовском Массаже». — Ах, Луи, я храню свои волшебные пальчики только для тебя, — усмехнулся Гарри своим глубоким голосом, прошептав прямо в ухо Луи. И снова спокойствие покинуло танцора, и он засмущался. Им пришлось разойтись: Гарри убираться, а Луи на разминку в студию. Другие танцоры рядом с ним уже растягивались, но их движения были более сдержанными: никто не пытался показать свою гибкость. Когда Луи нагнулся, дотягиваясь до носочков, между ног он увидел Гарри, чьи ярко-зеленые глаза рассматривали тело Луи, одетое в обтягивающий костюм. Томлинсон показал ему средний палец, что не осталось незамеченным Мадам Доминикой, когда она вошла в комнату, сопровождаемая Мариусом, держа в руках планшет. Луи думал, что именно на нем его судьба. Может, сейчас она зачитает список танцоров. От одной только мысли об этом Луи занервничал. Но не было никакого облегчения: крышка пианино стукнула, раздалось несколько хлопков в ладоши, разминка началась. Как и все остальные, Луи двигался через силу: нервы были на пределе, сохраняя пульс учащенным. Он был уверен, что просто упадет в обморок, делая плие, пор-де бра, глиссе и повороты. Наконец, настал перерыв, и Мариус, буквально ломая неестественную тишину, которая до сих пор витала в зале, сказал: — Список исполнителей готов. Он висит в холле между раздевалками. Мои поздравления всем прослушивающимся. Вы дали нам самую трудную работу в мире: выбрать из вас только одного ведущего мужчину и ведущую девушку. В конце концов, выбор был сделан: мы выбрали того, кто, на самом деле, заслуживает этого. Спасибо, все свободны. Взволнованные вздохи пронеслись в группе. Какой-то смельчак первым вышел из зала. Все остальные пошли за ним. Луи посмотрел туда, где раньше был Гарри. Теперь его там не было, и Луи чувствовал, будто он один. Паника овладела им. Конечно, Гарри выполняет задания, но это не означает, что Луи не ожидает его увидеть, чтобы прочитать свой вердикт. Когда Луи вместе со всеми вышел из холла, чья-то рука схватила его, заставив глаза расшириться. — Нервный котенок, да? — подшутил Гарри, посмотрев на Луи, у которого, казалось, не хватает дыхания, чтобы сказать что-нибудь. Его сердце клокотало где-то в горле, из-за чего выглядел он, будто был немного не в себе. Толпа расходилась, уставившись на Луи, будто он был единственным, что они видели. Томлинсон подошел к списку, чувствуя себя, к своему удивлению, нормально. Гарри стоял рядом с ним. Взглядом голубых глаз Луи сначала посмотрел вниз списка, ожидая увидеть свое имя в массовке. Сконфузившись, он продолжал искать свое имя, не находя его. — Луи, — еле слышно сказал Гарри, выдохнув, и Луи посмотрел на него. Он заметил взгляд Гарри на самом верху списка, от чего тяжело сглотнул. Следуя взгляду скейтера, Луи посмотрел на лист, где черным по белому было написано: Джеймс Рубен..................................................Луи Томлинсон. — Охереть, — прошептал Луи, удивленно смотря на список. Он ничего не понимал до того момента, пока все не начали ему аплодировать, а затем хлопать по спине, что-то говоря. И он, честно говоря, не знал, что отвечать. Он просто знал, что улыбка на его лице в тот момент была далеко не такой же сияющей, как у Гарри. ______________ * — трюк на скейтборде
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.