Часть 66
15 августа 2023 г., 04:23
Примечания:
Ура! У фф 1500 лайков!
Отметим бонусной главой? Итак, если вы вспомните, на Гриффиндоре друзья с Гарри на этой стадии не разговаривали. Особенно Рон. А как дела бы обстояли на Слизерине? 😉
Гермиона давно уже поняла, что на Слизерине никто и никогда не надеялся на старое, доброе авось. Здесь свято верили и готовы были поклясться Мерлином, Салазаром и самим чертом лысым в доскональную подготовку и тщательное планирование. И поэтому легендарно сложный и опасный турнир, где задания были непредсказуемы и поэтому подготовиться представляло из себя огромную проблему, являлся стрессом.
Судя по всему Седрик Дигорри, как истинный представитель факультета Хаффлпафф, относился к турниру по-другому. Как довольно быстро разузнали Малфой и его команда, парень сконцентрировался на физической подготовке. Точно так же, как поступил и Виктор Крам, которого теперь регулярно можно было видеть на пробежках вокруг Чёрного озера несколько раз в день, и который по слухам ещё и активно занимался боевыми заклинаниями с Каркаровым. Но не Поттер.
На все непрестанные напоминания однокурсников Гарри отвечал только пожатием плеч и напоминал всем вокруг, что поскольку турнир непредсказуем, а о заданиях их не оповестили, то и готовиться, мягко говоря, нет к чему. А если выражаться точнее, то предсказать, к чему готовиться, просто нереально.
Выслушав подобную логическую цепочку, Гермиона усмехнулась, про себя невольно отметив, что на таком факультете, как Гриффиндор, довольно многие разделили бы точку зрения Гарри. Положиться на удачу, везение, легендарное авось, просто сломя голову бросаться навстречу опасности – почему-то Гермиона даже не сомневалась, что все это было в характере храбрых и отважных, которых на Слизерине пренебрежительно называли ненормальными.
Сама Грейнджер при подобном раскладе тоже не чувствовала себя комфортабельно, и поэтому подошла к вопросу так, как делала это всегда: отправилась в библиотеку. Почему-то девочке казалось, что если она поднимет все задания на соревнованиях Турниров за последние Мерлин знает, сколько веков, то она сможет разглядеть какую-то логику, закономерность или хотя бы связь.
Впрочем, проведя в компании полезных книг и старинных свитков несколько дней, Грейнджер пришла лишь к одному выводу: единственная закономерность между заданиями турнира была в том, что её не было. И вообще, по мере ознакомления с деталями этапов Турниров Трёх Волшебников Гермиона все больше приходила к выводу, что они выбирались наугад или «от фонаря», как сказал бы Гарри, и являлись отражением исключительно больной фантазии того, кто придумывал их на этот раз.
Раздраженно отшвырнув книги в сторону и несколько долгих минут созерцая разложенные перед ней пергаменты таким взглядом, что они вполне могли воспламениться, Гермиона вновь заставила себя сконцентрироваться. Быть может, если ей не удалось вычислить связь между всем этим, то она хотя бы сможет проанализировать заклинания, которые использовали чемпионы Турнира в прошлом? Быть может, тот факт, что она лично не видит логику или качества, которые испытывает этот самый Турнир, ещё не значит, что её нет? Быть может, анализ решений удачно справившихся с заданиями волшебников натолкнет её на мысль?
Кто знает, удавалось бы Гермионе всё-таки найти какую-то зацепку, но как раз в этот момент её отвлёк именно предмет ее размышлений. Гарри Поттер собственной персоной плюхнулся на стул возле подруги, с глубоким вздохом оценив проделанную ею работу, и обречённо пожал плечами.
– Гермиона, ну серьёзно, может быть, тебе всё-таки стоит хотя бы допустить такую возможность, что подготовиться к неизвестному невозможно именно по той причине, что тебе не известно, к чему готовиться?
– А ты, Гарри, как я посмотрю избрал философию и пессимизм? Просто сложить руки и сломя голову броситься в неизвестность? – в свою очередь и с явным раздражением вздохнув, покачала головой Гермиона и принялась собирать книги.
– Некоторые называют это тягой к приключениям, – пожал плечами Поттер и задумчиво уставился в сторону. – Если на Слизерине на подобное смотрят, не как на признак большого ума, то это совсем не значит, что это единственный способ рассматривать ситуацию. В конце концов, что такого ужасного они могут со мной сделать?
– Что они могут с тобой сделать? Ты имеешь в виду, как слепого котёнка с моста бросить в водопад? Гарри, посмотри, какие ужасы творились на этом чертовом "дружеском" турнире в прошлом! – Грейнджер всплеснул руками и придвинула к другу сразу несколько книг, уже предусмотрительно открытых на нужных страницах. А потом без какого-либо удовольствия наблюдала, как постепенно меняется выражение лица парня по мере прочтения информации о прошлых турнирах.
– Что ж, Гермиона, следует признать, что «как слепой котёнок с моста в самую пучину водопада», это ты не просто для красного словца сказала, – сглотнув, подытожил Поттер и решительно захлопнул книгу. – Но если ты обратишь внимание, в основном народ был вынужден проявлять находчивость. Быстрое мышление и смекалку.
– Как по-гриффиндорски, мистер Поттер, – раздался над их головами насмешливый голос Аластора Муди, и не только Гарри и Гермиона, но и несколько слизеринцев во главе с Драко Малфоем мгновенно встрепенулись. – Не ожидал от вас подобного подхода, учитывая цвета вашей мантии и эмблему на ней. Что ж, любопытно, очень любопытно. И к слову о любопытстве, – с этими словами профессор Защиты демонстративно повернул голову в сторону Джинни, как оказалось, сидевшей за соседним столом. – Мне вот ещё очень любопытно, мисс Уизли, как прошел ваш визит с мистером Чарли Уизли? Ведь если я не ошибаюсь, ваш старший братишка сейчас осчастливил нас всех своим присутствием на территории Хогвартса?
– Отлично, сэр, большое спасибо, – пролепетала Джинни не до конца в силах скрыть собственный ужас под внимательным взглядом обоих глаз профессора. Одного натурального и другого, хоть и искусственного, но не менее пристального. – Я действительно очень давно не видела Чарли, он ведь был занят.
– Могу себе представить, – сочувственно кивнул Аластор, задумчиво скрестив руки на груди, и продолжил. – Я слышал, что дела в Драконьем заповедники в прошлом году летом кипели особенно жарко. Говорят, всем хватило забот выше крыши, да ещё настаивают, что никто уже больше года не уходил в отпуск. Что ж, очень рад, что обстоятельства сложились таким образом, что вам всё-таки удалось повидать своего брата.
И, закончив эту довольно любопытную и с точки зрения Гермионы бывшую сейчас совершенно ни к месту тираду, профессор Муди, больше не обращая внимания ни на кого из присутствующих, развернулся и заковылял прочь. И только громкий стук его железной ноги, обутой в тяжелый ботинок, чеканил каждый удаляющийся шаг.
– Говоря о "любопытном" и "необычном", этот разговор точно относится к обеим категориям, – пожал плечами Гарри и вновь обернулся к подруге, но девочка молчала, только округлившимися глазами смотрела вслед профессору Защиты, прижимая обе руки к губам.
Гарри уже на полном серьезе собирался осведомиться, что именно её так насторожило: ведь в конце концов, какое могло быть дело Гермионе Грейнджер до укротителя драконов Чарли Уизли, когда внезапно со своего места пулей сорвался Драко Малфой. Мимолетно кивнув магглорождённой волшебнице, он стремглав бросился к выходу из библиотеки, на ходу закидывая учебники в сумку. Даже не оборачивая головы в сторону однокурсников и практически достигнув дверей, парень всё-таки соизволил слегка притормозить и бросить через плечо.
– Постараюсь что-нибудь разузнать, – после чего Малфой белобрысым вихрем вылетел из библиотеки, даже не потрудившись придержать громко захлопнувшуюся за его спиной дверь. Чем заслужил раздраженный взгляд и длинную тираду от мадам Пинс, которую он, конечно, уже не услышал. Зато его однокурсникам пришлось до конца насладиться всеми возмущениями почтенной мадам-библиотекаря, больше всего на свете ценившей тишину, так уж и быть, изредка прерываемую острожным шорохом переворачиваемых страниц или шелестом пергаментов.
Малфой вернулся в гостиную Слизерина уже под вечер, принося с собой обещанные новости.
– Ты как сорока, – покачав головой, констатировал Блейз Забини. – С новостями и сплетнями на хвосте.
– Спасибо, друг, но я лично предпочитаю думать, что я сокол, вернувшийся с охоты. Одноимённой, то есть соколиной, так сказать, – одарив Забини поистине убивающим взглядом, Малфой пренебрежительно сморщил нос. – А теперь слушайте. Муди реально дал нам отличную подсказку в лице Чарли Уизли. Он на самом деле ответ на наши вопросы!
– И чего ты нанюхался, пока бегал непонятно где весь день? С каких это пор Уизли, даже самый умный из них всех, хотя это тоже вопрос спорный, там ещё Билл есть, может быть ответом на наши проблемы? Ты что-то совсем сдаешь, дружище, – промолвил Забини и театрально покачал головой.
– Ты мне лучше скажи, чего нанюхался ты, дружище, потому что твои мозги совсем не работают, – пренебрежительно фыркнул Малфой. – Потому что очевидно же, откуда ветер дует. А ты всё доехать не можешь. Ну, реально, Блейз? Начинай уже соображать!
Забини уже собирался ответить на эту дерзость очередной колкостью, когда, тяжело вздохнув, Грейнджер поднялась со своего места. Даже не удостоив Забини взглядом, она покачала головой, обращаясь к Малфою.
– То есть, первое задание - это на самом деле драконы. А я надеялась, что это всё-таки не так, и они не настолько сумасшедшие. Это же подумать только! Заставлять учащихся соревноваться с драконами! Только не говорите мне, что Гарри должен будет сражаться с одним из них или Мерлин упаси, убить его! Это же просто ужасно!
– Грейнджер, угомонись. Никто не собирается убивать драконов или сражаться с ними. В конце концов, это защищенный вид магических тварей, никто не позволит их убивать. Но мне реально удалось выяснить, что на самом деле суть состязания в том, что Поттеру придётся отобрать у дракона какой-то предмет, который ему нужно охранять. Так что, точно не сражаться и не убивать.
– Успокоил, называется, – с нескрываемым сарказмом в голосе пробормотал Гарри. Судя по всему, подобный расклад его не успокоил от слова «совсем». – Потому что потенциальная опасность моего сражения с драконами, это риск драконам. Замечательно. Теперь я всего лишь должен у дракона что-то стащить. Осталось только выяснить, как.
– Вот именно! – сарказм и ирония в голосе Поттера явно былиполностью потеряны на Драко Малфое. – Теперь мы должны всего лишь разработать стратегию, как это провернуть!
– Всего ничего, – продолжал бурчать Гарри голосом, который обычно все слышали от Снейпа. – Вот серьёзно, сижу я теперь и думаю. Не лучше ли мне было этого не знать, явиться на арену и получить такой «приятный» сюрприз. Потому что вот я очень сильно подозреваю, что ну никак к подобному подготовиться не смогу. Только несколько дней трястись буду.
– В любом случае, предупрежден – уже вооружен. Теперь мы знаем, что тебя ждёт, и можем готовиться. А до соревнований еще неделя. Будем искать ответы, – поднимаясь с места, проговорила Грейнджер и направилась в сторону спальных комнат девочек.
– Как все просто, – саркастически кивнул ей вслед Гарри, но Грейнджер даже не обернулась. – Все дружно отправимся в библиотеку и будем искать ответ.
– И будем, – спокойно пожал плечами Малфой. – Никто же не говорит, Поттер, что это просто.
– У нас есть ещё время, а в крайнем случае, можно и спросить, – вновь обернувшись ко всем присутствующим, согласно кинула Гермиона. – Главное знать, что спрашивать и кому задавать вопросы. А для этого сначала нужно изучить вопрос.
– В библиотеке, – на этот раз старательно заставив свой голос звучать как можно более нейтрально, согласился Гарри. – Куда мы все завтра и отправляемся.
Примечания:
Дайте знать, что думаете! Могло ли всё быть так?