Точка пересечения

R
Завершён
247
1
Фэндом:
Размер:
43 страницы, 15 716 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
247 Нравится 192 Отзывы 45 В сборник

Глава 4.

Настройки
      Целых два дня Джон не подходил к радио и вообще старался не входить на кухню. Как и обещал сам себе, на следующий же день в перерыве он отправился в контору, с которой заключил договор об аренде дома.       Несмотря на то, что был он тут только один раз, вечером в сопровождении Майка Сэмфорда и Сары, нашел ее Джон довольно быстро. Гораздо больше его удивило то, что, несмотря на разгар рабочего дня, в здании царила абсолютная тишина. Ни шума принтеров, ни разговоров сотрудников, ни привычной суеты офиса. Двери, выходящие в длинный коридор, были не только закрыты, но еще и заперты.       Что за ерунда?!       Еще раз оглядевшись, Джон уверился, что это то же самое место. Он никак не мог перепутать!       Дойдя практически до конца коридора, в одном из крохотных кабинетов он наткнулся на весьма эффектную девицу в полупрозрачном топике. Под топиком маячил розовый бюстгальтер внушительного размера, и, когда девица поднялась ему навстречу, ее потрясающая грудь оказалась аккурат напротив глаз смутившегося Джона. Он никогда не комплексовал по поводу своего небольшого роста, но рядом с такими эффектными девушками всегда терялся.       — Добрый день, меня зовут Карен. Чем я могу вам помочь? — очаровательно улыбнулась она где-то там, над головой Джона.       — Кхм… добрый…эээ… добрый день. — Джон оглянулся в сомнениях, не уверенный, что приходить сюда вообще было хорошей идеей. Но раз уж он пообещал себе разобраться… — Я ищу агенство. Буквально несколько дней назад я был тут и снял в аренду дом. Вот мой договор.       Девица — Карен — не перебивала его и слушала с исключительным вниманием. От этого Джон тушевался еще больше.       — Мне нужно кое-что уточнить. Насчет владельца. Вернее, не нынешнего владельца, которым я и являюсь, а прошлого. Я пришел, а тут все закрыто. — Выдохшись, он вопросительно уставился на Карен.       — Напротив, вы попали по адресу, — она мельком заглянула в договор, который Джон продолжал сжимать в руке. — Это наш договор, но я не совсем поняла, чем могу быть вам полезна.       Джон ушам своим не поверил. Этого просто не могло быть! В прошлый раз он заключал договор совсем с другими людьми и в большом светлом офисе, наполненном пусть не самой дорогой, но весьма представительной мебелью. А не в каморке два на два фута, единственным украшением которой являлась грудь четвертого размера в розовом бюстгальтере!       — А вы уверены, что… эээ… это именно с вами я заключил договор? — задал совершенно идиотский вопрос Джон. Он понимал, как это звучало со стороны, но надо отдать Карен должное — ни один мускул не дрогнул на ее лице.       — Вам показать нашу лицензию? — невозмутимо уточнила она.       — Эм… если вас не затруднит, — кивнул Джон.       Не моргнув глазом, Карен порылась в столе и вытащила прозрачную пластиковую папку, в которой лежало несколько листов плотной гербовой бумаги. Джон не был ни юристом, ни нотариусом и весьма смутно представлял себе, что хочет найти. На титульных листах значилось название фирмы и ее юридический адрес, которые полностью совпадали с теми, которые были указаны в его договоре.       Что за чертовщина?       Впрочем, возможно, сейчас перерыв и большая часть людей попросту обедает. Вот и оставили на дежурстве милую девушку, вынужденную обслуживать таких недоверчивых клиентов, как он. Джон невольно еще раз зацепился взглядом за розовое кружево.       — Что-нибудь еще? — любезно поинтересовалась Карен.       — Да, — оторвавшись от изучения документов, Джон вернул ей папку. — Я бы хотел узнать телефон бывшего арендатора дома.       — Мы не имеем права давать эту информацию посторонним, — тут же покачала головой девушка.       — Дело в том, что в доме я обнаружил много вещей, которые явно принадлежали бывшему владельцу. Я хотел бы вернуть ему вещи или, удостоверившись, что они ему не нужны, избавиться от них, — пожал плечами Джон. — Видите ли, они занимают достаточно много места.       — И все же… — протянула Карен, — я не могу этого сделать. Но у меня есть встречное предложение. Давайте поступим так: я постараюсь сама связаться с предыдущим арендатором, а после сообщу вам его решение.       Это было не совсем то, на что рассчитывал Джон, но лучше, чем совсем ничего.       — Договорились. Когда мне ожидать вашего звонка?       — Думаю, в ближайшие пару дней я уже смогу что-то выяснить, — она снова одарила его очаровательной улыбкой и поднялась, показывая, что беседа окончена.       — Буду очень благодарен, — вымученно улыбнулся Джон и вышел, оставив позади больше вопросов, чем ответов.       Впрочем, он вполне может подождать. Зато потом, все наконец-то встанет на свои места. Почему-то Джон не сомневался в том, что стоит ему узнать что-то о бывшем владельце дома, как все странности моментально найдут логическое объяснение.       Продолжая пребывать в этой уверенности, он все-таки старался не заходить лишний раз на кухню и не приближаться к старому радио в углу. Дом словно тоже затаился и выжидал. Никаких блуждающих чашек, разговаривающих радиоаппаратов или скрипичных концертов.       Мирно и тихо.       По-домашнему.       Вопреки всем тревогам, аппетит Джона был отличным, а сон — крепким и продолжительным. Наоборот, он никогда не чувствовал себя лучше, чем сейчас. И все же, вектор его «нормальности» уже сместился в тот самый момент, когда он решил здесь поселиться.       В воскресенье вечером, вопреки нежеланию Джона, должна была состояться вечеринка в честь новоселья. И уже с самого утра он находился немного на взводе. Возможно, оттого, что большую часть дня придется провести на кухне за готовкой.       Промаявшись до девяти в своей комнате, словно оттягивая неизбежное, Джон, в конце концов, рассердился на самого себя.       — В жизни ничего не боялся, под пули лез. А тут — древняя хреновина, и я позволю ей диктовать мне условия в моем собственном доме? — бормотал он, решительно входя на кухню и повязывая передник. — Да не бывать этому, слышишь? — он угрожающе ткнул в сторону радио деревянной лопаточкой.       Радио предсказуемо промолчало.       — Вот так-то! — победно хмыкнул Джон и принялся за закуски.       Он решил не готовить ничего сверхсложного и обойтись легкими блюдами. Из алкоголя предпочтение отдал винам — красному и белому. Поскольку среди гостей ожидалось две дамы, вино будет уместнее всего. Гарри, правда, больше уважала виски, но Джон предпочел бы избежать тех последствий, которые оно оказывало на его сестру.       Помимо Сары и Гарри, Джон еще пригласил своего коллегу по терапии Генри Уорстена. Генри неровно дышал к Саре, и это было очевидно всем в клинике, кроме самой Сары. Джон подспудно надеялся, что этот вечер поможет робкому парню сделать, наконец, первый шаг. Джон знал, что Сара предпочла бы его самого, но был не готов к такому развитию событий.       Вытащив из кладовки бутылки с вином и отправив его охлаждаться, Джон принялся за мясной пирог. Кроме него он остановил свой выбор на картофеле фри и рыбе. Традиционный десерт Бейквелл Тарт обещала принести Сара. Несмотря на собственную неприхотливость, Джон готовить умел и любил. В условиях одинокой холостяцкой жизни это умение позволяло иногда баловать себя настоящей домашней едой.       Очистив и промыв картофель, он залил его водой и оставил на некоторое время, чтобы вышел лишний крахмал, а пока занялся тестом для пирога.       Для этого он растопил сало и сливочное масло в кастрюле с 200 мл. горячей воды. Отдельно в миску просеял муку, испачкав при этом подбородок и кончик носа, добавил соль. Потом еще немного соли — он всегда солил осторожно, опасаясь испортить блюдо. Вспомнив, как однажды в детстве невозможно пересолил яичницу, а отец мужественно ел ее и нахваливал, Джон только улыбнулся.       После влил в муку растопленное сало с маслом, быстро перемешал и добавил одно взбитое яйцо с горчицей. Теперь тесто следовало хорошенько вымесить. Те немногочисленные девушки, которым посчастливилось присутствовать при готовке, всегда называли этот процесс очень сексуальным. Джон только плечами пожимал. Ему в этом процессе нравилась мягкость и податливость теста, то, как быстро оно становится эластичным и послушным его рукам.       Закончив, он разделил получившуюся однородную массу на две части: будущая основа и крышечка для пирога. Убрал тесто в холодильник и занялся картофелем и начинкой.       Порезав картофель, он смешал его с солью и травами, обжарил в кипящем масле до хрустящей корочки и выложил на бумажное полотенце, чтобы оно вобрало лишний жир. Из-за плотных еще с утра туч показалось солнце, заливая кухню ярким светом. Настроение стремительно улучшилось, настолько, что Джон начал насвистывать какой-то ненавязчивый мотивчик.       Хорошо остывшее тесто Джон выложил на посыпанный мукой противень и придал ему форму круглой лепёшки. Сформировал стенки пирога, подняв края теста и плотно прижав их форме-основе.       Рядом на сковородке уже шкворчало растительное масло, в которое Джон отправил мелко порезанную кубиками свинину, лук и приправы. Среди приправ он отдавал предпочтение традиционным английским: листья тимьяна, мускатный орех, лавровый лист. По кухне поплыли умопомрачительные ароматы жареного с приправами мяса. Подвинув ближе готовую форму, Джон приступил к самой ответственной части — сборке пирога. Он выложил начинку в форму, плотно утрамбовав готовое мясо, а сверху аккуратно накрыл пластом оставшегося теста, защипнув по краям. Осталось только отправить пирог в духовку и пожарить рыбу.       Бросив взгляд на часы, Джон убедился, что у него остается достаточно времени, чтобы еще успеть немного убраться и даже, возможно, протереть стены-окна в гостиной. Не то чтобы они были слишком грязными, но он планировал похвастаться шикарным видом на озеро.       Телефонный звонок застал Джона на небольшой стремянке с наружной стороны дома со шваброй в руках. Чертыхнувшись, и чуть не упав от неожиданности, он выудил вопящий аппарат и прижал его к уху.       — Слушаю.       — Мистер Уотсон? — отозвался на том конце мелодичный девичий голос. — Это Карен…       — Да! — с энтузиазмом отозвался Джон. — Да, я узнал. У вас есть для меня новости?       — Как вам сказать, — замялась девушка. — Я пыталась дозвониться до вас вчера, но вы были недоступны. Поэтому пришлось побеспокоить вас в выходной. Вы не могли бы завтра подъехать в наш офис с вашим договором?       — А что случилось? — Джон слез со стремянки и подошел к перилам веранды. К вечеру солнце скрылось, налетел ветер и озеро волновалось. Волновался и сам Джон, чувствуя, как неприятный холодок пополз по позвоночнику.       — Видите ли… вашего дома не существует.       — Как? В смысле не существует? Вы же видели договор!       — В том то и дело, мистер Уотсон. Я уверена, это какое-то недоразумение и, возможно, где-то закралась досадная ошибка, но вашего дома нет в реестре. Нет даже упоминаний о том, что в том районе есть вообще какие-либо постройки. Нам нужно все еще раз проверить ваш договор. И если вина действительно лежит на нашем агенстве, то, уверяю вас, все издержки будут компенсированы…       Дальше Джон уже не слушал и просто отключился. Левая рука мелко подрагивала — неожиданно накатил приступ перемежающегося тремора, из-за которого, собственно, Джону пришлось завязать с карьерой хирурга. Он удивленно опустил глаза на ладонь, автоматически сжимая ее в кулак.       Чего-то подобного он, пожалуй, и ждал. Ждал неосознанно, надеялся на лучшее, но до конца не верил в это. Здесь определенно происходят какие-то странные и необъяснимые вещи, и он точно не сумасшедший.       Повернувшись к дому, Джон медленно окинул его пристальным взглядом.       — А ты не так прост, как кажешься, верно? — пробормотал он.       Неожиданно сильный порыв ветра толкнул Джона в спину, подхватил и закружил мусор на мосту, а после громко захлопнул входную дверь.
247 Нравится 192 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (17)