ID работы: 8083036

Белые пальцы зимы

Гет
Перевод
R
Завершён
177
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
74 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 37 Отзывы 46 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
Примечания:
      В укромных уголках сознания Джоанны, полных сокровенных мыслей, которые с появлением Шерлока уже почти перестали быть таковыми, все события, связанные с попыткой Мориарти ее убить, аккуратно собраны под одним общим заголовком «Взрывной Инцидент В Бассейне», из которого получилось бы неплохое название для истории в блоге, если она, конечно, захочет написать что-то подобное. Разумеется, она не сделает этого ни под каким предлогом.       До «Инцидента» Джоанна не воспринимала всерьез возможность попасть под взрыв рядом с бассейном, и с тех пор она всегда заостряла внимание на том, как мысленно возвращается к случившемуся. Начиная каждое слово с заглавной буквы, Джоанна надеется, что ей никогда не придется уточнять — это «Первый Взрывной Инцидент В Бассейне» или же «Взрывной Инцидент В Бассейне, После Которого Никто Из Дорогих Мне Людей Не Умер (По Сравнению С Предыдущими Взрывами, После Которых Погибло Несколько)».       Последующие недели после «Инцидента» дались Джоанне очень трудно, но, взглянув на состояние Шерлока, трудно было сказать, кому досталось больше. Оставалось только подбросить монетку и узнать, кто из них преуспел в этом деле. Для Джоанны это был почти что целый месяц неописуемо унылого и мрачного бездействия, во время которого ее тело превратилось в один большой клубок зрелищных воспоминаний из прошлого обо всех тех случаях, когда ее подрывали. Для Шерлока тот месяц ознаменовался монотонным ухаживанием за напарницей — задачей, которую он отказывался передать кому-либо другому, несмотря на предложенную помощь Майкрофта — в сочетании с новым и неуютным чувством вины из-за того, что их тогда чуть не убили. Вдобавок ко всему этому Шерлоку пришлось смириться с унижением быть обязанным спасением Салли Донован, первому полицейскому, прибывшему на место взрыва, которая в одиночку вытащила их из-под обломков, попутно отборно ругаясь на Шерлока. После выздоровления Джоанны, когда они начали работу над новым делом для Лестрейда, Шерлок поцеловал Салли в щеку и пылко ее поблагодарил. С тех пор эта женщина произносила пару слов, если не меньше, и всячески старалась их избегать.       — Ну вот и посмотрим, захочет ли она снова спасти наши задницы, — с упреком произнесла Джоанна, на что Шерлок повернулся, посмотрел на нее широко раскрытыми глазами, в которых читалось искреннее недоумение, и секундой позже улыбнулся, как чеширский кот.       Помимо всего прочего, после «Инцидента» Джоанна усвоила один немаловажный урок (не считая того, что все мужчины, носящие костюмы на заказ, так или иначе, довольно пугающие личности), что Шерлок — самый настоящий человек, способный ошибаться и ощущать глубокий спектр эмоций, но усердно пытающийся скрыть этот факт. После осознания простых истин Джоанна задавалась вопросом о том, как она раньше не замечала подобного. Гениальность хрупка и играет исключительно по собственным правилам. Если бы Шерлок не был таким эмоциональным, то ему, скорее всего, не приходилось бы скрываться за холодным умом, и возникшие после чувства не сильно влияли бы на ход расследования. Но чем ужаснее трагедия, выпавшая на долю пострадавших клиентов, тем бессердечнее приходилось становиться Шерлоку, потому что куча бесполезных людей могут посочувствовать ситуации, но только один в состоянии добиться правосудия.       Но это вовсе не означало, что Шерлок был каким-нибудь там мучеником, героически пытавшимся подавить энтузиазм, жертвуя своими желаниями ради высшей цели. В каком-то смысле он был самым настоящим ребенком; во время ключевого периода развития он был так занят лелеянием собственных способностей, что умудрился пропустить важный жизненный урок о том, как устроены люди. Однако Джоанна училась в военно-медицинском колледже и прежде уже встречала гениев, поэтому знала, что определенный уровень социальной изоляции чаще встречается у необычайно одаренных людей. Она воспринимает этот факт объективно и более не беспокоится за его моральные принципы. Обвинив Шерлока в том, что его волновало только то, чтобы дело оказалось достаточно интересным, Джоанна лишь пыталась спровоцировать его. Она прекрасно понимала, что в его глазах личная жизнь Элси Патрик не была столь важна, как поимка угрожающего ей преступника. И Джоанне трудно с этим не согласиться. Она только надеялась, что Хилтон Кьюбит по-настоящему любящий муж, который не мог найти себе места от беспокойства, а не контролирующий все и вся козел, который лучше жены знал, что ей стоит и не стоит делать.       Существует множество якобы хороших людей, которые выступают за правильные и достойные мысли, но на свете куда меньше тех, кто на самом деле пытается изменить мир к лучшему. Если судить по этому критерию, то Шерлок, наверное, самый добропорядочный человек из ее окружения.       Всякий раз когда Джоанна всерьез оглядывалась на прожитую жизнь, задумываясь о том, кем она стала, то всегда делала о себе следующий вывод: женщина, занимающаяся самолечением от дисфории, депрессии и посттравматического стресса при помощи адреналина. Шерлок менял мир к лучшему, а Джоанна ему в этом помогала. Люди по всему миру вербуются в армию, преследуя куда менее благородные цели, а она была солдатом достаточно долго, чтобы понять одну простую истину — никто намеренно не хочет становиться героем. Часто в своих поисках люди совершают героические поступки, иногда им по пути встречается что-то иное. Например, кокаиновая зависимость или бездействие, когда кто-то преследует твою жизнь, потому что все это намного лучше невыносимой скуки.       Боже, они с Шерлоком два сапога пара. Было бы смешно, если бы не было так чертовски грустно.

***

      Шерлок провалился в забытье, как только они сели на поезд до Дербишира. Джоанна была уверена, что он не спал с прошлой ночи, и сомневалась, ложился ли он в позапрошлую, когда притворялся бездомным. Ее беспокоило то, с какой беспечностью Шерлок растрачивал себя, словно его ресурсы были неиссякаемыми. Или же наиболее вероятный, но не менее тревожный вариант: ему попросту не было дела до лимитов собственного организма. Но что самое ужасное, она все понимала. Джоанна не способна сделать ему серьезный выговор, так как она прекрасно понимала его точку зрения. И не похоже, чтобы Шерлок собирался в ближайшем будущем уйти в отставку. Особенно когда работа — единственное, что останавливало его от сумасшедших попыток прогнать скуку. Какой был вообще смысл в жизни, где он не мог выполнять свою работу так, как ему было удобно — используя все ресурсы организма на полную катушку?       Джоанна едва ли подходила на роль того, кто будет читать ему нотации об эффективности самосохранения, когда глубоко в душе она сама не была уверена, сможет ли дожить до сорока.       — Нельзя ли думать чуточку потише? — проворчал Шерлок с накинутой на лицо газетой. Он устроился на спинке кресла не столько ради удобства, сколько ради изменения положения тела для того, чтобы поток крови, а, следовательно, и энергия начали усиленно поступать в мозг. У Шерлока, конечно, не было за плечами диплома врача общей практики, но любой, кто владел достаточным количеством медицинской информации о человеческом организме, должен понимать, что такой способ не сработает.       — Извини, — ответила Джоанна. — Я и не знала, что ты к утру обзавелся телепатией. Довольно неожиданно.       — Телепатия была бы лишней. Любой бы заметил, что тебя что-то беспокоит по тому, как сильно ты хмуришь брови.       — Да ты на них даже не смотришь. Ты вообще никуда не смотришь.       Шерлок поднес длинные бледные пальцы к лицу, снял газету, скомкал ее в руках и выбросил в угол купе. Он повернул голову, переводя взгляд на Джоанну.       — Что такое? — без энтузиазма спросил Шерлок, что случалось каждый раз, когда он задавал этот вопрос.       — Ничего.       — Только не начинай.       Джоанна тяжело вздохнула:       — Иногда я за тебя беспокоюсь.       — О, Господи, — он отвернулся и посмотрел в потолок. — Тебе и Майкрофту пора создать кружок по интересам. Или сыграть свадьбу. Боже, нет, не надо. Забудь, что я только что сказал.       — А почему бы и нет? — поинтересовалась Джоанна с приятным удивлением. — А это идея. Мне нравится Майкрофт, — отчасти это правда.       — Ты не можешь быть с ним. Я нашел тебя первым, — он фыркнул и продолжил: — Тем более он скорее попытается подкупить тебя, чтобы выдать за меня замуж.       — Ради чего ему так напрягаться? Ты же сам сказал, я никуда не денусь.       Она произнесла это скорее в шутку, но он на секунду замер. Они неловко уткнулись в разные стороны купе, а после того, как странный и напряженный момент прошел, Шерлок достал из кармана пальто свой телефон.       — Я почти что разгадал шифр, — начал он. — Первое слово каждого сообщения одинаково. Четыре разные буквы. Имя женщины, Элси. Что неплохо, это дает нам «и» — распространенную букву в алфавите. А та фигура, что держит флаг? Она указывает на окончание каждого слова. Значит, у нас имеется несколько букв: «э», «л», «с», «и», а сам характер сообщений следует считать потенциально угрожающим. Это проливает свет на многие зашифрованные слова. Я заполнил некоторые пробелы, посмотри, если сможешь из этого что-то разгадать, — он ткнул небольшой записной книжкой ей в нос.       Джоанна взяла ее в руки, внимательно изучая буквы с пробелами, прямо как из игры «Виселица». Она никогда не была хороша в разгадывании подобных загадок, ей даже кроссворды были не особо интересны. Вместо этого Джоанна размышляла об угрожающем стиле, вспоминая последнее найденное письмо, запертое в ее офисном шкафчике. Она заметила череду пропусков с единственной известной буквой «л» посередине.       — Вот это, которое из пяти букв, скорее всего, «шлюха», — она задумчиво поделилась находкой с Шерлоком. — А это значит, что первые две буквы предыдущего слова — «ты». До чего же оригинально.       Глаза Шерлока расширились от удивления, он выхватил записную книжку и достал из-за уха карандаш.       — И это дает нам три дополнительные гласные и согласные буквы. Великолепно, Джоанна, — пробормотал он низким голосом.       Джоанна покраснела от похвалы и отвернулась, с ее лица не сходила улыбка. Она несколько секунд наблюдала за быстро сменяющимися картинами природы за окном, пока Шерлок, прервав тишину, не произнес тихое «о», которое заставило ее тут же напрячься и повернуться. Она была хорошо знакома с этим междометием в интонации Шерлока, и оно никогда не сулило ничего хорошего.       — Что такое? — спросила Джоанна.       Шерлок нахмурился, глядя на страницы, и яростно зачиркал карандашом, заполняя буквами недостающие пробелы. Затем он бросил записную книжку Джоанне, которая с хлопком ее поймала. Шерлок достал из кармана телефон и начал что-то быстро печатать на маленькой клавиатуре. Джоанна опустила взгляд на написанные слова, и ее сердце неприятно сжалось.       «С_ГОДНЯ ТЫ УМР_ШЬ», — прочла она написанные от руки ровные заглавные печатные буквы.       — Это последнее полученное сообщение, — начал он. — Письмо было отправлено в два пятьдесят семь пополуночи.       — То есть сегодня, — ответила Джоанна, поднимая взгляд с листка бумаги. — Нам нужно сообщить об этом в полицию.       — Звони Лестрейду, — с тревогой скомандовал Шерлок. — Скажи ему, чтобы он сразу же позвонил и договорился с нужными людьми. Иначе нам попросту не поверят. У нас нет на это времени.       — Что ты ищешь? — спросила между делом Джоанна, уже начав листать контакты. Имя Грег не зря стоит почти что в самом начале списка.       — Просматриваю репортажи местных новостей, — пробормотал он. — Я надеюсь, что ошибаюсь, но если я окажусь прав, то… Проклятье!       Джоанна вздрогнула, когда побелевший от ярости Шерлок вскочил на ноги и швырнул свой телефон в ту же сторону, куда до этого бросил смятую газету. Смартфон отскочил от стены и с глухим стуком упал на пол купе. Она перевела взгляд на Шерлока, который резко развернулся спиной и схватился за голову, с силой сжимая кучерявые растрепанные волосы. Несмотря на растущее любопытство, Джоанна решила никак не комментировать ситуацию, вместо этого она наклонилась подобрать каким-то чудом уцелевший, если не считать пары новых царапин, телефон. Сайт, на котором Шерлок прочел разозлившую его информацию, вспыхнул на экране. Новостная статья из Дербиширской газеты, которую опубликовали полчаса назад.       По центру красовался четкий заголовок: «ЖЕНА УБИВАЕТ МУЖА, А ЗАТЕМ СОВЕРШАЕТ САМОУБИЙСТВО». Джоанна пролистнула часть статьи, пока не увидела знакомые имена: Элси Патрик и Хилтон Кьюбит.       — О, Боже, — шепотом на полувыдохе произнесла она.       — Я действовал недостаточно быстро, — Шерлок по-прежнему стоял к ней спиной и смотрел на дверь, его плечи были напряжены. Джоанна отчетливо слышала в его голосе глубоко спрятанное под толстым слоем гнева отчаяние. — А теперь туда направляется целый батальон местной полиции, спешащий затоптать всевозможные улики, на фоне которого даже Андерсон будет выглядеть великим гением.       — Шерлок, — она знала, что это мало чем поможет в данной ситуации, но все же попыталась его образумить, — ты взялся за это дело меньше двенадцати часов назад, никто не рассчитывает, что ты…       — У меня было предостаточно времени, — кажется, Шерлок уже был снова в состоянии контролировать свой голос, но он все еще продолжал стоять к ней спиной. — Я просчитался, недооценил ситуацию. Вместо того чтобы сосредоточить все внимание на шифре, я тратил время на разгадки прошлого Элси Патрик.       Джоанна замолчала, Шерлок какое-то время не двигался, а затем обернулся и демонстративно сел на свое место.       — Не разговаривай со мной, — четко произнес он. — Мне надо все обдумать.       Джоанну это вполне устраивало, она не имела и малейшего понятия о том, что стоило сказать в данной ситуации. Когда она снова перевела взгляд на Шерлока, то в голове уже не впервые мелькнула мысль о том, что иногда столь долгожданное и необходимое им дело обходилось всем слишком дорого. И цена эта высока настолько, насколько ужасна альтернатива.       Прячась в свое пальто, она наблюдала за сменяющимся пейзажем за окном, пытаясь не думать о том, что их ожидает на конечной станции.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.