ID работы: 808373

Укрощая время

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
841
переводчик
Герцог Чешир сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
148 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
841 Нравится 86 Отзывы 335 В сборник Скачать

Война продолжается

Настройки текста
Звуки голосов и лязганье столовых приборов эхом разносилось по пустынным коридорам. Гермиона как раз подошла к дверям Большого зала, когда заметила знакомую фигурку в потоке студентов Рейвенкло. — Мэдди? — Привет, Гермиона, — девушка тут же обернулась на окрик, и тихо, но с улыбкой, поприветствовала ее. — Сегодня присоединишься к нам? — Гермиона кивком указала на дальний стол. — Да, я планировала… если это нормально, конечно. — Все в порядке, — усмехнулась Гермиона. — Ты нам нравишься, а Ремус рядом с тобой расцветает. Мэдди вошла в зал вместе с ней, и Гермиона заметила краем глаза, как щеки девушки вспыхнули румянцем. — Как у тебя дела? — Гермиона попыталась завязать непринужденный разговор. Мэдди явно все еще чувствовала себя не в своей тарелке и боролась с застенчивостью. — Хорошо, за исключением того, что я получила «отвратительно» за эссе по зельям. Профессор Слизнорт бывает весьма жестким. — Понимаю, хотя, должна сказать, он не самый плохой учитель… — она замолчала, вспоминая уроки профессора Снейпа. Они приблизились к столу, где Сириус с очаровательной улыбкой обернулся к ним. — Ах, здравствуйте, леди. Гермиона села рядом с ним, а Мэдди направилась к Ремусу, сидевшему напротив. Оглядев стол, Гермиона заметила Лили и Джеймса, они выглядели весьма самодовольно, и Питер, сидящий рядом с ними, очевидно, как и Гермиона задавался вопросом «что происходит». — Что? — Гермиона взглянула на них двоих долгим взглядом. — Ничего… — поспешно ответил Джеймс. — Мы просто очень рады, что вы снова вместе, — поделилась Лили. — Мы никогда по-настоящему и не расставались, — Сириус хитро подмигнул ей. — Как бы то ни было, мы рады за тебя, Бродяга, — отмахнулся Джеймс, принимаясь за еду. Сириус нежно взял Гермиону за руку под столом, и она поняла, как же счастлива снова быть с ним. При мысли о том, что Сириус все знает, ей становилось так легко, как не было все это время. Теперь, когда он все знал, последние несколько дней были чудесны. Конечно, бывали моменты, когда он задавал ей вопросы о будущем, но она только качала головой и говорила, чтобы он не спрашивал. Но в остальном все было чудесно, и жизнь была намного ярче. По мере того как шел обед, Гермиона заметила, что Мэдди становится все более и более открытой. Она оказалась действительно замечательной девушкой, идеально подходящей Ремусу. Кроме того, Гермиона была уверена, что они с ней точно поладят. Гермиона только собралась надкусить свой бутерброд, как нечто странное привлекло ее внимание. На другом конце зала группа слизеринцев, сидевших за своим столом, хихикала и перешептывалась, подозрительно поглядывая на стол Гриффиндора. Присмотревшись повнимательнее, Гермиона узнала одного из парней — Регулуса Блэка. Она слегка подтолкнула Сириуса рядом с собой, на середине оборвав его тираду о важности загонщиков, которая, кажется, предназначалась весьма раздраженной Лили. — Хм? — Сириус бросил на нее удивленный взгляд. — Посмотри вон туда, на слизеринский стол, — она указала глазами туда, где сидели Регулус и его друзья. Сириус прищурился, глядя на них, и Гермиона увидела, как Регулус, встретившись с ним взглядом, вызывающе ухмыльнулся. — Он просто делает угрожающий вид, — проворчал Сириус. — А кто те парни рядом с ним? — спросила Гермиона. — Вон тот, справа — Томас Кроуфорд, а второго я не знаю. Гермиона осмотрела того, что справа. У него были светлые волосы, напомнившие ей Драко Малфоя. Другой, безымянный, был высоким и худым. Их группа немного пугала ее. — Думаешь, они что-то замышляют? — она окинула их еще одним подозрительным взглядом. — Возможно… Хотя я в этом сомневаюсь. Он вновь влился в разговор, который вели остальные, а Гермиона так и не смогла отвести глаз от слизеринского стола. Но через некоторое время она решила, что Сириус все-таки прав, и слизеринцы, по-видимому, ничего не замышляют. Она подключилась к разговору с остальными. Это и стало ее ошибкой. Буквально через несколько мгновений стол под ними сотрясся словно от взрыва. Гермиона быстро сообразила, что проблема в еде: суп, бутерброды и мармелад взрывались и на столе, и прямо на лицах студентов. Пространство вокруг вмиг стало напоминать первобытную пещеру, наполненную криками и воплями ужаса. Но даже через шум вокруг до нее донеслись звуки смеха. — Какого черта? — Ремус с криком отпрыгнул от стола. — Слизеринцы! — сердито рявкнул Сириус и вскочил на ближайшую скамью, пытаясь разглядеть змеиный стол. Осмотревшись, Гермиона поняла, что гриффиндорцы были единственными пострадавшими. Их лица были покрыты остатками пищи и жиром, и мантии выглядели не лучше. Она перевела взгляд на слизеринцев, за которыми следила минуту назад. Регулус вместе со своими товарищами буквально покатывались со смеху, держась за животы. Гнев поднялся у нее в груди, но ее раздражение было ничто по сравнению с тем, что чувствовали парни. Даже Ремус, обычно спокойный, ругался и сердито отряхивался. Профессора за главным столом еще предпринимали попытки справиться с ситуацией, но она уже вышла из-под их контроля. — Ну они получат… — прорычав, Джеймс запрыгнул на скамью рядом с Сириусом. Сириус взмахнул палочкой, и тарелка рядом с Регулусом взорвалась, окатив его остатками еды. Увидев это, часть гриффиндорцев поддержала их дружными криками. — Гермиона, пойдем, — Лили потянула Гермиону за рукав рубашки, и они скрылись за столом, усевшись прямо на пол. Мэдди стояла позади Лили. Она выглядела ничуть не лучше них, ее бронзово-синяя мантия была в таком же беспорядке. Они втроем пытались очистить кусочки еды с одежды, в то время как парни, кажется, развернули полномасштабное сражение со Слизерином. Джеймс и Сириус оказались самыми шумными. Они стояли прямо на столе и бросали заклятия через весь зал. Ремус и Питер были куда спокойнее, вместо того, чтобы перейти в атаку, они ушли в оборону, пытаясь убрать с себя остатки грязи. — Мы должны остановить их, — громко сказала Мэдди, пытаясь перекричать шум. По сути, перед ними развернулась тотальная битва между Слизеринцами и Гриффиндорцами, с Рейвенкло и Хаффлпаффом, попавшими под перекрестный огонь. Еда была повсюду, и можно сказать с уверенностью: Гриффиндорцы с лихвой отомстили за себя. — Джеймс, Сириус! — крик Лили заставил парней оглянуться, но уже через мгновение они с прежним рвением вернулись к битве. — О, как пожелают, пусть получат хоть все выговоры мира, мне все равно, — проворчала Лили. — ДОСТАТОЧНО! — гулкий голос Дамблдора эхом разнесся по Большому залу, и сражение утихло практически молниеносно: лишь несколько третьекурсников продолжали пихать друг друга в углу. — Это прекратится немедленно, прежде чем мы вынуждены будем предпринять меры и наказать всю школу! Дамблдор был зол. Гермиона не могла припомнить, чтобы видела его когда-нибудь таким расстроенным. — Я не потерплю в своей школе подобное. Вы немедленно прекратите это, и главы домов соберутся, чтобы разобраться с наказаниями, — большая часть толпы протестующе застонала, но драка и правда прекратилась. Сириус и Джеймс слезли со стола, слизеринцы опустили свои палочки. Большая часть взорвавшейся еды была убрана, когда профессора прошли от одного конца зала в другой. — Ты в порядке? — Сириус подошел к Гермионе и подал ладонь, помогая ей подняться с пола. — Сириус Блэк, о чем ты только думал? — Гермиона громко отчитала его. — Ты хоть понимаешь, в какие неприятности попадешь? Он выдавил из себя коронную мародерскую ухмылку. — Прости, любимая, я был обязан защитить свою честь. Она закатила глаза. — Не могу поверить, что ты ввязался в это… Он провел палочкой над ее густыми волосами, очищая их от большей части остатков мусора, и снова улыбнулся. Она только покачала головой, легкая ответная улыбка тронула ее губы. День выдался интересный…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.