ID работы: 8086377

Охота на привидений

Джен
Перевод
R
В процессе
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 157 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Токио, Улица Сибуя. Сейчас я в нашем офисе, занимаюсь организацией кассет. Я поместила на ленту этикетки «Case in the forest»,"Morishita». Затем я сделала памятку для Лин-сана. А это что такое? «First floor corridor»…Я не знаю, что это значит. О, забудем об этом. Я просто перепишу это. Почему они так любят использовать английский язык? Я действительно ненавижу эту глупую идею постоянно использовать иностранные слова, которые не понимает их обслуживающий персонал. Они думают, что использование английского языка на всем круто? Хм. Я думаю, в конце концов, мой английский просто ужасен. А, вот и гость. Я быстро изобразила улыбку и встала. …Что, это всего лишь ты. Ну и ради кого я бросала работу?.. — Эй. Бо-сан беззаботно помахал рукой в знак приветствия. Этот парень приходит довольно часто. — Здесь так жарко. Май-тян, сделай-ка мне чаю. — Почему я должна наливать чай тому, кто не гость? Или, может быть, Бо-сан, у вас есть запрос? Монах вздохнул в ответ. — Почему в последнее время все такие холодные? — Это наша деловая политика. — Деловая политика, что это такое? Эй, у меня есть просьба: чай. В следующий раз я отведу тебя в кино. Этот парень такой требовательный. Ну что ж. Как раз когда я собиралась приготовить чай, так что почту его вниманием. — Май, я хочу красного чая. А? Аяко. И она тут? — Бо-сан, что ты здесь делаешь? — Я хотела спросить тебя о том же самом. Разве вы не превращаете это место в кофейню? — А где Нару? — спросила Аяко. — Директор у себя в кабинете, что-то обдумывает, — ответила я серьезным тоном. — А? — Что он делает? — Да не знаю я, — ответила. — Так он мне и сказал. Он смотрит на карту, размышляя о разных вещах. Я думаю, он собирается куда-то отъехать или что-то вроде. — О… — К тому же, если ты побеспокоишь его в такое время, он придет в ярость. Так что забудь про Нару, пей свой чай и возвращайся домой. Аяко надулась. — Пойдем, мне нужен Эрл Грей. …Ладно, ладно. Какие шумные гости. Ой, подождите, они же не гости. Когда я уже собиралась идти в чайную, раздался звонок в дверь. …Гость… наконец-то пришел? — А, всем привет. — Ах, Джон, — пробормотал я себе под нос. Ладно, его я рада видеть чуть больше. Это не Масако, в конце концов. — Привет, — поздоровался Бо-сан. Чувак, забудь об этом, если это Джон. У него слишком смешная манера речи. Но я все равно решила спросить: — Джон, что-то случилось? — Я был неподалеку, поэтому решил заскочить и поздороваться. …А, понятно. — Вы хотите что-нибудь выпить? -…Извините. Все в порядке. Не обращай на меня внимания. …Хорошо~ хорошо~ Мило, мне нравится его скромность. Бо-сан и Аяко, вы, ребята, действительно можете поучиться у него. Я достала чайник и уже собиралась вскипятить чай. А потом у меня появилось странное чувство. Пришел Бо-сан, пришла Аяко, пришел Джон. Другими словами, это означает… В этот момент дверь кабинета директора открылась, и вышел Нару. — Май, чай… — сказал Нару, и когда он оглядел комнату, его глаза расширились. -…У вас здесь какие-то дела? — Когда ты так ставишь вопрос… — Вроде… Нару нетерпеливо выслушивал их оправдания. -…Май, что здесь происходит? — Понятия не имею. Может, это твой фанклуб? Какой чай ты хочешь? — Любой подойдет, — ответил Нару, бросив еще один взгляд на толпу. — Это не кофейня. — Ну-ну, — сказал Бо-сан, хлопая в ладоши. — Да ладно, не будь таким злым… Я тут слышал, ты собираешься в путешествие, да? — Кто это сказал? — Разве ты не изучал карту? Ты ведь не просто о чем-то думаешь, верно? — спросила я, прежде чем меня упрекнут в болтливости. — Именно так я и думал. Но, похоже, так дело не пойдет. Нару вздохнул и сел рядом с Джоном. Разговор быстро сменил направление. Теперь они говорили о последних книгах и диссертациях, о психических явлениях и вообще о других вещах, о которых может знать только специалист. Я не могу в это поверить. Они разговаривают, как нормальные люди… Вау. Покачав головой, я принялась разливать чай. Ну, меня это вполне устраивает. Таким образом, мне не придется делать никакой работы. Я просто не могла сосредоточиться на работе, когда они были здесь. Слишком всё становилось… уютным. Расставив чашки на тарелке, я уже собиралась отнести им их. В это время снова раздался звонок в дверь (клянусь, уже в четвертый раз). Ну да. А кто же это может быть ещё?.. Мои глаза были прикованы к двери. Дверь открылась, и вошла девушка в кимоно. .У меня болит голова. — Значит, это просто Масако. Что-то случилось? — холодно поприветствовала ее Аяко. — А что, Мацузаки-сан, у вас здесь какие-то дела? — Я просто оказался поблизости, так что… — Я здесь по той же причине. Всем доброго дня. Масако улыбнулась Нару. Нару мгновенно встал. -…Май, я ненадолго отойду. А? — Арэ, значит, ты уходишь? — спросила Аяко. — Да… У меня есть кое-какие дела, о которых нужно позаботиться. — Я пойду с тобой. — В этом нет необходимости. Вы вольны делать то, что хотите, но не пересекайте границ личного пространства. …Нару, ты пытаешься убежать от Масако? Хм. В случае с Аями-тян, когда Аяко хотела позвонить Масако, Нару был категорически против этой идеи. Взгляд Нару остановился на Масако и Аяко. Масако лукаво потянулась к руке Нару. -Я пойду с тобой, — предложила Масако, подходя к нему в плотную. Такой ласковый тон. О-о-оууу… Нару пробормотал что-то невнятное, прежде чем выйти за дверь. Он не стал стряхивать руку Масако. Все стояли в глубоком шоке. Масако повернулась к нам с улыбкой на лице. — Извините, что беспокою вас. …Некоторое время мы тупо смотрели на них. -…Что случилось с этим человеком! Интересно, кому адресовано заявление Аяко? Каков лжец. Бо-сан встал. — Эй, Май? Масако только что использовала слабое место Нару? — Слабое место? У него есть такое? -…Но если это было не из-за слабости, которую она знала, тогда что это было? …Если вы спросите меня, кого я могу спросить? — Фактически… Джон в замешательстве наклонил голову. — Май, я всегда хотел спросить об этом, — понизил голос Бо-сан. — Нару действительно здесь директор? -…О чем ты говоришь? Конечно. — Значит, других начальников нет? — Ну… Наверно? …Я так думаю. — А почему ты спрашиваешь? — я спросила Бо-сана. — Я думал, ты знаешь… Как ты думаешь, сколько стоит этот офис? Аяко заговорила, когда ее осенило. — Если так подумать, это новое здание на улице Сибуя, и оно очень просторное… — Правильно? И все это оборудование тоже. Сколько стоят эти видеокамеры? — спросил Бо-сан. …Много. Больше денег, чем ты можешь себе представить. Я задавалась уже этим вопросом. Джон рассеянно пробормотал: — Может быть она его покровитель? …Эй! Эй! — Разве я сказал что-то странное? — спросил Джон. — Покровитель… Джон начал объяснять: — Это очень распространено в западном обществе. Парапсихология еще не является признанной областью, поэтому довольно часто научно-исследовательский институт поддерживается покровителем, таким как финансовая группа или пожертвование от профессора парапсихологии. Это как меценатство. — Джон… насчет этого, — предупредил его Бо-сан. — Что? — Будь осторожен со своим японским. Покровитель означает что-то другое в Японии. -…А? …Ах, он напугал меня на мгновение. — Странно, — сказал Бо-сан, отдергивая руку. — Может быть, у него действительно есть кто-то, кто поддерживает его материально, и этот человек — отец Масако или что-то в этом роде. — А, значит, он не сможет отклонить предложение Хара-сан, — заключил Джон. — Правильно. Аяко встала. — Есть еще одна возможность… Нару может быть их лидером. …О— Все были погружены в свои мысли, как вдруг Бо-сан вскочил со своего места. — Ребятки, давайте не будем об этом думать. В конце концов, Аяко была отвергнута. -…Не лезь не в свое дело! — Аяко выстрелила в ответ. — Как насчет того, чтобы поднять себе настроение? Хочешь пойти со мной на свидание? …Бо-сан, ты действительно слишком много дразнишь людей. — Я отказываюсь. Кто хочет пойти с тобой на свидание? — Ладно, ладно. Ну, Май, а как насчет тебя? ......Меня?! — В обмен на то, что ты нальешь мне чаю, я приглашу тебя в кино. Разве я не так говорил? — В обмен на разливку чая? Чай был из офиса, а не из моего собственного кармана. Мне нечего сказать… А? Вот так просто Бо-сан пригласил меня на свидание. -…Это ты шутишь так, да?.. — Неа. Я только что получил свою плату за предыдущее дело, так что теперь я богат. Соглашайся. — Ну и отлично. …Я пойду. Просто подожди и увидишь! Глупый Нару! Я молодая, пятнадцатилетняя цветущая девушка. Да и кому охота ждать этого идиота Нару! Джон и Аяко удивленно посмотрели на нас. — Я не знала, что ты увлекаешься лоли, — заметила Аяко. — Старик, чем они моложе, тем лучше. Верно, Май-тян? — Я сделаю вид, что не слышала этого. — Раз тебе нравятся маленькие девочки, почему бы тебе не пойти за этой Масако? Тогда я смогу… …Эй, ты. — Я выношу таких дам, — откровенно ответил Бо-сан. — И по сравнению с Масако, Май намного лучше. …А? — Ее характер намного лучше, чем у Масако. …Он точно знает, как льстить людям. Бо-сан, у тебя впереди действительно блестящее будущее. — Л-ладно… Я думаю, что Монах-сан тоже… неплох. — О, так ты все это время знал, — согласился Бо-сан. Хах. Аяко уставилась на нас. — Тогда ладно! Джон, мы идем на свидание! — А??? Я-я-яяя? — Да! Я тебя угощу! Пошли! Аяко потащила Джона за собой. …Вот так все и пошло. Для всех гостей, которые придут сюда сегодня, я ужасно сожалею, что меня нет в офисе. Пожалуйста, попробуйте поговорить с Лин-саном. На самом деле он не такой уж страшный человек. Я думаю. Может быть, вы, ребята, даже обмолвитесь больше, чем парочкой слов. Вот так все и было… хорошего дня.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.