Живое море

R
В процессе
141
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 48 976 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
141 Нравится 81 Отзывы 70 В сборник

Шёпот снега и стали

Настройки
За окном снова дождь. Я стоял у окна, всматриваясь в размытые очертания леса, тонущего в серой пелене. Форкс… Мне всегда нравилась эта тихая, непритязательная красота. Сырость, нависшие тучи, шепот дождя по крыше — здесь всё дышало покоем, которого нам, вечным скитальцам, так не хватало. И теперь, возможно, придётся снова бежать. Горькая усталость подкатила к горлу. Этого так не хотелось. Не сейчас. Не из-за этого. Вся семья была на взводе. Один неверный шаг — и хрупкое равновесие, выстраданное годами, рухнет. Смертная девушка… Её образ, её запах, её сама жизнь стали тем камнем, что едва не сорвал с горы всю нашу лавину. Эдвард справился тогда, в школе. Он проявил невероятную, сверхъестественную силу воли. Но сейчас он сбежал — не от нас, нет. От себя. От того монстра, которого он увидел в отражении её запаха. А будущее… Будущее, которое Элис пыталась разглядеть, плясало и рассыпалось, как солнечные зайчики на воде. Ни одной чёткой линии, ни одного верного пути. Только хаос возможностей, и в каждой из них — потенциальная угроза. — Карлайл! Я вижу Эдварда! — голос Элис прозвучал резко, нарушая тягостное молчание. Все замерли, повернувшись к ней. Её глаза были широко раскрыты, но взгляд был расфокусированным, устремлённым в невидимые для других образы. — Он приближается к дому... но как будто не сейчас. Я не понимаю... там снег, а за окном — осень с дождями. Я совсем запуталась... В её голосе слышались растерянность и страх перед этим противоречием. Джаспер, почувствовав волну её смятения раньше, чем она успела его выразить, мгновенно оказался рядом и крепко обнял её, пытаясь своим даром окутать её успокоением. Гостиная снова замерла в напряжённом ожидании. Розали и Эмметт сидели на диване. Эмметт механически щёлкал кнопками геймпада, но взгляд его был пустым — игра была лишь попыткой отвлечься. Роза, обычно такая язвительная и уверенная, молча наблюдала то за Элис, то за своим партнёром, и в её глазах читалась редкая для неё тревога. Эсми металась между ними, её руки взволнованно теребили край фартука. — Всё будет хорошо, дорогие, — повторяла она, но её собственный голос звучал неубедительно, выдавая внутреннюю панику. — Всё обязательно наладится. — В прошлом видении он должен был вернуться через неделю, не больше… Я была так уверена… — это был тихий шепот, почти для самой себя, такой тихий, что даже вампирскому слуху было сложно разобрать слова. Элис казалась совершенно потерянной, её обычная уверенность растворилась в хаосе противоречивых образов. — Снег… — Карлайл не сводил взгляда с заоконной осенней природы, тихо повторяя одно-единственное слово, будто в нём был скрыт ключ к разгадке. — Снег… — Дорогой, — Эсми мягко подошла к нему сзади, положив руку на плечо. Голос её был полон осторожной надежды. — Прости, что я спрашиваю… но возможно ли… Может, с ним… наш мальчик? Она увидела, как в отражении в стекле глаза Карлайла расширились от внезапного потрясения. Эта мысль, казалось, одновременно поразила его и осветила лучом давно утраченной надежды. — Мальчик? Какой ещё мальчик? — Эмметт встрепенулся, отложив геймпад. Его взгляд с любопытством метнулся от Карлайла к Эсми, выискивая ответ на загадочный вопрос, витавший в воздухе. И тогда Карлайл впервые за все эти напряжённые дни тихо рассмеялся. В этом звуке не было веселья — лишь глубокая, сметающая напряжение нежность и лёгкая ирония. — Мой сын, — произнёс он, глядя на Эмметта с теплотой. — Я же рассказывал тебе о нём когда-то. Видно, совсем запамятовал. — Ах, этот мальчик! — лицо Эмметта озарила широкая ухмылка. Но почти сразу же его брови поползли вверх в комическом недоумении. — Погоди-ка… Но он же старше всех нас, твоих «детей». Какой же он, прости, мальчик, Карлайл? — Если мне не изменяет память, он покинул вас добровольно и довольно давно, — в разговор вступила Розали. Её голос, как всегда, был напитан холодной язвительностью. — С чего бы вдруг ему решить… появиться? — Но ведь это же всё объясняет! — Элис встрепенулась, её глаза снова загорелись пронзительной ясностью, прежняя растерянность уступила место вспышке озарения. — Снег! Конечно! Все те разы, когда Карлайл просил меня проверить, как он, я видела лишь бесконечные снежные просторы и больше ничего. И сейчас… сейчас Эдвард как будто окружён этим снегом! — Милая, он убежал на Аляску, — Розали фыркнула с привычным высокомерием, её губы искривились в лёгкой усмешке. — Элис, даже ты должна понимать, что Аляска подразумевает снег. Или ты забыла? Эмметт, не меняя выражения лица, мягко положил свою ладонь поверх её руки — почти незаметный, но красноречивый жест, призванный сгладить напряжение. Тихий, но чёткий голос прозвучал из угла комнаты, где Джаспер, до этого хранивший молчание, не выпускал Элис из своих объятий. — Я думаю, интуиция Элис по отношению к её видениям всё же сильнее, чем у всех нас, Розали. Его слова не были громкими, но в них, как всегда, когда он защищал свою половину, чувствовалась стальная уверенность и лёгкий, едва уловимый отзвук угрозы, заставивший воздух в гостиной на мгновение похолодеть. — А давайте-ка не будем ссориться, а? — Эмметт, как всегда, встряхнул головой, и его громовой, жизнерадостный голос раскатился по комнате, словно солнечный луч, пробивающийся сквозь тучи. — Если это правда, и с Эдвардом вернётся наш МАЛЬЧИК, это же замечательно! Я всегда мечтал с ним наконец познакомиться! Он обернулся к своей паре, его широкая физиономия расплылась в обезоруживающей улыбке. — Роза, дорогая, ну не дуйся ты, пожалуйста. — Я и не дуюсь… — отозвалась Розали, и её голос, теряя ледяные нотки, наполнился тихой, смягчённой нежностью, которую она хранила только для него. — Каков он, Карлайл? — тихо спросил Джаспер, его взгляд был спокоен, но в глубине глаз читалась практическая озабоченность. Он всегда смотрел на вещи с точки зрения стратегии и потенциальных рисков. Карлайл тихо усмехнулся, в его голосе звучала смесь гордости и лёгкой грусти. — Ты имеешь в виду, будут ли с ним проблемы? — Он покачал головой. — Нет, Джаспер. Элио всегда был... слишком ответственным. За себя, за семью, особенно за Эдварда. Он всегда считал себя его старшим братом и относился к этой роли серьёзнее, чем к чему бы то ни было. Он заботился о нём с той преданностью, которая иногда... пугала. — И почему он такой? — на этот раз вопрос прозвучал от Розали. Прежняя язвительность исчезла из её голоса, уступив место искреннему, неподдельному любопытству. Теперь, когда призрачное имя обретало плоть и смысл, оно её заинтересовало. Раньше все упоминания об этом «мальчике» она пропускала мимо ушей, отмахиваясь как от чего-то незначительного. — Какая у него история? С чего такая… самоотверженная забота? Карлайл закрыл глаза на мгновение, позволяя старой боли снова коснуться его. Воздух в комнате стал тяжелее под грузом воспоминаний. — Когда он был человеком, у него была младшая сестра, — его голос прозвучал приглушённо, словно он боялся потревожить тени прошлого. — Он очень редко упоминал о ней в первые годы, а потом… потом и вовсе перестал. — Карлайл тихо вздохнул, и в этом вздохе была вся горечь тысячелетий. — Я думаю, даже в тот миг, когда он умирал, его последней мыслью была она. В этом и кроется причина его навязчивой заботы о Эдварде. Он… пытается искупить ту вину, которую носит в себе. Розали замерла, её цинизм на мгновение отступил перед глубиной этой трагедии. — А как он умер? — тихо спросила она, и в её голосе впервые зазвучала не праздная любознательность, а настоящее участие. — Я всегда думала, это ты обратил его, как и всех нас. Карлайл смотрел в окно, но видел не дождь, а картины далёкого прошлого. — Его застрелила в спину его же мать, — тихо проговорил он, и каждое слово падало в гробовой тишине комнаты, словно камень в воду. — Насколько я смог понять, умирающего нашёл странствующий вампир. Элио никогда не называл его имени и говорил об этом лишь однажды. Я не знаю, кто это был. — Его… мать? — Розали вскинула голову, и в её глазах вспыхнуло нечто большее, чем шок. Это было глубокое, личное, почти животное отвращение, откликающееся на её собственные незаживающие раны. — Ты сейчас не шутишь, Карлайл? Со стороны Эсми вырвался сдавленный, болезненный вздох. Она сжала руки в замок, словно пытаясь физически удержать внутри эту чудовищную боль. Сама мысль о материнской жестокости была для неё невыносимой пыткой. Тишину, повисшую после шокирующего откровения, нарушил Эмметт. Его обычно громовый голос теперь звучал приглушённо и серьёзно: — Сколько ему было лет? Эсми ответила первой, её голос был тихим и полным материнской жалости: — Шестнадцать. Он и выглядит младше вас всех, — она печально улыбнулась. — И ростом он почти как Элис. Повисла тишина. Такая, какая бывает только в доме вампиров — абсолютная, кристальная, без единого вздоха, без малейшего шелеста. Ничто не нарушало её хрупкую, звенящую грань. Каждый был погружён в свои мысли, переваривая и шокирующее откровение о прошлом Элио, и всю сложность ситуации с Эдвардом. Они застыли в ожидании — не человеческом, нетерпеливом и суетливом, а в вампирском: безмолвном, неподвижном, растянутом во времени. Они могли простоять так часами, дни напролёт, пока будущее не сделает свой следующий ход. Мысли Розали: Искупить вину. Слова Карлайла повисли в моём сознании, вызывая горькую, знакомую усмешку. Какой идиотский, бессмысленный порыв. Вина — это крюк, который вонзается в плоть и тянет тебя на дно, а не камень, который несешь на плече, надеясь однажды сбросить. Я знаю. И всё же... Мать. Его собственная мать. Моя ярость при одном этом слове была чистой, обжигающей, направленной вовне. Но его? Его боль была обращена внутрь. Он не возненавидел весь мир, как я. Он решил, что во всём виноват он сам. Какая бесполезная, отвратительная форма слабости. И этот «мальчик», несущий в себе такую испепеляющую пустоту, сейчас был где-то рядом с Эдвардом. Что он с ним сделал? Защитил? Или... заразил его своим отчаянием? Мысли Эмметта: Мать... Это слово отозвалось во мне тупой, тяжелой болью. Я никогда не понимал таких вещей. Как можно поднять руку на собственного ребёнка? Моя семья была шумной, любящей, иногда надоедливой, но мы всегда защищали своих. А этот парень... Элио. В шестнадцать лет. Я представлял его хрупкие плечи, на которые свалилось всё это, и невольно сжал кулаки. Не против него. Против всей той несправедливости, что с ним случилась. Может, он, как и я, ищет сильных стен и надёжных спин за спиной? Только я нашёл их в Розе, а он... он убежал. Мысли Элис: Обрывки. Только обрывки. Снежные вихри, скрывающие всё. И сейчас — тот же снег. Почему я не видела его историю раньше? Почему его будущее всегда было скрыто от меня этой метелью? Это мучительно — знать, что самая сильная боль часто остаётся невидимой. Но сейчас... сейчас в хаосе возможностей появилась новая нить. Тонкая, ледяная, но прочная. Она связывала Эдварда и того, кого он звал братом. Они шли вместе. И это было главным. Мысли Джаспера: В комнате витал густой коктейль из эмоций. От Розали — волны жгучей горечи и старой ярости. От Эмметта — смутная, но сильная защитная волна. От Элис — тревожное смятение, смешанное с зарождающейся надеждой. А от Карлайла... Глубокая, древняя печаль и та самая неизменная, всепрощающая любовь, которая всегда исходила от него. Я держал Элис ближе, пытаясь оградить её от этого эмоционального шторма. Этот Элио... Если его внутренний мир был хоть отчасти похож на эту бурю, то его дар холода был лишь внешним проявлением того хаоса, что он носил в себе. Опасно. Но... интересно. Мысли Эсми: Шестнадцать. Всего шестнадцать. Этот возраст отзывался во мне вечной, ноющей пустотой. Я представила его — такого же юного, как мой Чарли, когда я потеряла его. Но в отличие от моего сына, у этого мальчика не было даже материнского плеча, чтобы выплакать свою боль. Вместо этого — пуля в спину. Мои руки инстинктивно сжались, желая сшить распоротую ткань его прошлого, испечь печенье, сделать что угодно, чтобы хотя бы на минуту дать ему почувствовать то, чего он был лишён. Вернись, — молилась я про себя, глядя в тёмное окно. Вернись домой, дитя. Позволь мне наконец стать для тебя тем, кого ты потерял. Мысли Карлайла: Тишина, последовавшая за моими словами, была оглушительной. Я чувствовал тяжесть их молчания. Прости меня, Элио, за то, что вынужден был обнажить твою боль перед всеми. Но они должны были понять. Они должны были увидеть не просто беглеца, а причину его бегства. Ту самую рану, которая никогда не заживала. Я смотрел на лица своей семьи и видел отголоски их собственных трагедий в их реакциях. Примите его, — мысленно умолял я их. Увидьте в нём не угрозу нашему спокойствию, а ещё одну заблудшую душу, которая, как и каждый из нас, ищет свой путь из тьмы. Его возвращение с Эдвардом было не случайностью. Это был крик о помощи, замаскированный под жест заботы. За окном постепенно сгущались сумерки. Зажглись огни, окрашивая мокрый асфальт в тёплые, размытые пятна. Дождь, монотонно барабанивший с самого утра, наконец стих, и эта внезапная тишина вывела Карлайла из глубокой задумчивости. Он медленно поднял взгляд... и застыл. За стеклом, плавно и беззвучно, кружились в свете фонарей пушистые хлопья снега. Осень, только что царствовавшая за окном, уступив место зиме. И тогда на придомовой дорожке, отороченной снегом, чётко вырисовались два силуэта. Один — высокий и широкоплечий, с узнаваемой осанкой Эдварда. Рядом с ним — другой, пониже ростом и хрупче сложенный. Он двигался медленно, почти нерешительно, с той сдержанной грацией, с какой дикий зверь ступает по незнакомой территории, замирая перед решающим прыжком. Узнать собственного сына не составило труда — ни через годы, ни через расстояние. И Карлайл, обычно — воплощение сдержанности и достоинства, — совершил нечто, чего, возможно, ожидали бы от эмоциональной Эсми, но никогда от него самого. Он рванулся вперёд. Мир за окном, комната, застывшие фигуры семьи — всё расплылось, потеряло очертания и значение. И через мгновение он уже сжимал его в объятиях, чувствуя под ладонями ледяную ткань плаща и невероятно знакомые, острые углы плеч, которые, казалось, не менялись все эти долгие годы. Я никогда не видела Карлайла таким. За все наши долгие годы вместе — стремительным, почти… человеческим в своей порывистости. Обычная, отточенная веками грация исчезла, когда он, словно ослепнув, ринулся вперёд, распахнув парадную дверь настежь. Вместо того чтобы плавно скользить, он бежал. Похоже, он забыл, что мы вампиры, и что нам несвойственно это неуклюжее, стремительное падение в объятия другого. И тогда мой взгляд наконец смог выхватить того, ради кого закатывалась вся эта мелодрама. Он стоял за спиной Эдварда, будто пытаясь использовать его как живой щит. Элио. Мальчик. Боги, он и вправду был мальчишкой. Худой, почти тростиночный, ростом с Элис. Его поза выдавала дикого, загнанного зверька — плечи были слегка ссутулены, подбородок опущен, будто он пытался стать меньше, невидимым. Иссиня-чёрные волосы, цвет которых казался неестественно глубоким, были в беспорядке, и на них, как и на его потрёпанном плаще, лежали нерастаявшие снежинки. Но самое странное — его кожа. В отличие от нашего мертвенно-мраморного сияния, она была матовой, бледной, почти фарфоровой, и сквозь неё на висках и запястьях проступал призрачный синеватый узор, словно морозные узоры на стекле. Это не было похоже на вены. Это было частью его. И вот этот хрупкий, замерзший призрак был почти сбит с ног медвежьим напором нашего «отца». Карлайл обхватил его так сильно, что, будь Элио смертным, кости бы хрустнули. Я видела, как тонкое тело на мгновение окаменело в этом объятии, не отвечая, застыв в шоке. А потом… потом он просто обмяк. Его руки медленно, почти нерешительно поднялись и впились в спину Карлайла, цепко, отчаянно, будто утопающий. Он зарылся лицом в его плечо, и лишь по едва уловимому дрожанию его спины можно было понять, какая буря бушевала внутри. И в этой тишине, нарушаемой лишь шелестом падающего снега, я поняла. Это не был могущественный, загадочный союзник или угроза. Это был просто сломленный ребёнок, который, наконец, добрался до дома. Дойти до Форкса было несложно. А вот подойти к дому... Я чувствовал, как эмоции — тяжёлые, неуклюжие, — вырываются из-под контроля, и осенний вечер отвечал на них тихим, неспешным снегопадом. Эдвард шёл рядом, тихо мурлыкал какую-то мелодию, и его спокойствие было мне опорой. Дорожка к дому. Иду медленно, почти крадусь, давая себе время на последнюю крупицу смелости. И в следующую секунду... Мир исчез. Я оказался в объятиях, таких сильных, что сталь могла бы согнуться. Всё во мне застыло на мгновение — инстинкт, память, страх. А потом... потом я узнал. Это был он. Отец. Он... сам бежал ко мне. Если бы я мог заплакать, я бы рыдал, разрываясь между столетиями тоски и щемящим облегчением. Вместо этого я просто впился в него, сжимая так же сильно в ответ, и тихо, прямо ему в плечо, выдохнул: — Я дома, пап.
141 Нравится 81 Отзывы 70 В сборник