***
Они искали любую возможность поговорить с Драко, но, оказалось, тщетно. Ребята все время чувствовали на себе пристальный взгляд Тома, который к тому же присутствовал на всех их уроках. Еще и Драко избегал их как чумы, не давая шанса поговорить с ним. — Думаю, нам нужно забыть об этой идее, Гермиона, — предложил Гарри, когда они шли на урок зелий. — Мэллой ведь сам сказал тебе оставить его в покое. Юная ведьма кинула на него недовольный взгляд. — Гарри, я тебе уже все сказала. Если он о чем-то проговорится, у нас будут большие неприятности, — объяснила она. Затем тихо добавила: — Хоть мы переместились не с помощью маховика, я уверена, что в нашем случае законы путешествий во времени действуют также. Мы не должны менять будущее. — Но разве мы уже его не изменили? — прошептал Гарри. — Сама-Знаешь-Кто видел меня и здесь, и в будущем. Он не догадается, что Гарри Поттер это Гарри Эванс? — Он может подумать, что ты предок Гарри Поттера или что-то в этом роде, — Гермиона нахмурилась. — Я то думал, он умный, — Гарри приподнял бровь. — Возможно, — согласилась девушка, — но пройдет пятьдесят лет. Он скорее всего забудет тебя. Кроме того, откуда ему знать, что один придурок вырастет похожим на его однокурсника. Гарри прыснул. — И разве ты сам не говорил, что он думал о том, как ты похож на него самого? Он просто полагает, что разные люди могут выглядеть одинаково. Пока мы не привлекаем лишнего внимания, он не сможет узнать тебя в будущем. — Ты забываешь, что неприятности всегда находят меня, — вздохнул Гарри. — Особенно, когда дело касается него. Гермиона мрачно кивнула в ответ, оглядев коридор, чтобы прикинуть, сколько им еще оставалось идти до кабинета. Ее глаза в ужасе округлились, и она резко остановилась, смутив Гарри. — Джинни! — воскликнула она и кинулась вперед, оставляя Гарри в замешательстве. Несколько мгновений юноша не понимал, что происходит. Сначала он подумал, что Пожиратели Смерти напали на учеников. Но когда он увидел, что вызвало такое поведение Гермионы, тут же поспешил за ней. Джинни стояла около кабинета не одна. Рядом с ней возвышался темноволосый юноша. Облегчение отразилось на ее лице, когда она заметила Гермиону. Том с интересом оглядел их. — Добрый день, мисс Грейнджер, — он вежливо улыбнулся. — Я слышал, так к вам обращаются преподаватели. — И вам добрый день, мистер Риддл, — ответила Гермиона, встав между ним и Джинни. Хоть Джинни никогда и не делилась переживаниями с другими людьми, однажды она призналась Гермионе, что события первого курса все еще не дают ей покоя. Воспоминания о том, как Риддл очаровал и манипулировал ею, были свежи в памяти девушки. — Пожалуйста, зови меня Том, а не мистер Риддл, — попросил он. — О, хорошо, Том, — произнесла Гермиона. Она надеялась, что ее улыбка выглядела также искренне, как его. — Джинни нужно спешить на урок, иначе она опоздает. Она обернулась к рыжеволосой девушке, которая тут же закивала головой. — Прости, что задержал тебя, Джинни. Я надеюсь, нам удастся закончить наш разговор несколько позже, — обратился к ней Том. — Разговор? — вклинился Гарри, обнимая Джинни за талию. Взгляд Тома метнулся к руке юноши, прежде чем он посмотрел прямо ему в глаза. — Обычный разговор, мистер Эванс, — ответил он. — Как староста, я хочу быть уверен, что вы чувствуете себя в Хогвартсе как дома. — Прямо как ты? — огрызнулся Гарри, прежде чем Гермиона успела его остановить. Между ними повисло напряженное молчание. Гермиона испуганно посмотрела на Тома, пока тот равнодушным взглядом изучал Гарри. Последний уставился в пол и нервно задергал ногой. Все его тело напряглось, будто приготовившись или напасть, или убежать. Гермиона чувствовала, что он вцепился мертвой хваткой в свою палочку. На лице Джинни отразился такой ужас, будто перед ней возник Волан-де-Морт из будущего. Ее глаза округлились, напоминая о Добби. Даже веснушки на ее лице побледнели на несколько тонов. Гермионе почудилось, что она смотрит на маленькую Джинни — на Джинни сразу после происшествия с дневником Риддла. Казалось, целая вечность прошла, прежде чем Том мягко ответил: — Да, прямо как я. Гермиона пыталась понять, о чем он думает, но безуспешно. Том вопросительно посмотрел на нее, пока та не осознала, что слишком пристально его изучает. Яростный румянец появился на ее щеках. Девушка захотела, чтобы кто-то выпрыгнул из-за угла и кинул в нее Аваду. Риддл, вероятно, подумал, что Гермиона одна из его фанаток. Она повернулась к Гарри, надеясь, что ее лицо не было таким красным, каким она его представляла. Даже если так и было, она сомневалась, что ее лучший друг заметил это — он казался озабоченным собственной оговоркой. Слишком много, чтобы не привлекать внимание юного Темного Лорда. — Он... Э... Ну он... — начала Джинни. Том улыбнулся и прервал ее заикания. — Осталось всего пять минут до начала урока. Ты уверена, что не опоздаешь? Понадобилось несколько секунд, чтобы Гермиона осознала, что перед ней только что произошло. Должно быть, я сошла с ума, но... он что, флиртует с ней? — с отвращением подумала девушка. — О, Мерлин! — воскликнула Джинни и поцеловала Гарри в щеку. Трое проследили, как она побежала на свой урок. Когда Джинни скрылась из виду, Гермиона обернулась на Тома и увидела, что он снова смотрел на нее с нечитаемым выражением лица. Это расстроило ее до глубины души. Ей очень хотелось узнать, что творилось в его голове. Появилось чувство, что они играли в кошки-мышки. К несчастью, он был котом, а они — мышками. — Нам тоже нужно приготовиться к уроку, — небрежно произнес слизеринец, будто ничего не случилось. Гарри нервно кивнул и направился к двери. Том отошел в сторону, приглашая их войти первыми. Гарри обменялся взглядом с Гермионой, прежде чем они пробормотали "спасибо" и вошли в класс. Они сели в противоположной от Темного Лорда части класса. — О чем он говорил с Джинни? — прошептал Гарри. — Откуда я знаю? — фыркнула Гермиона. — Ты же помнишь, я не легилимент. — Да помню, — раздраженно ответил он. — Я просто беспокоюсь за Джинни. Она выглядела очень напуганной. — Согласна, но сейчас мы ничего не можем с этим поделать, — безнадежно сказала Гермиона. — Я надеялась, мы его не заинтересуем, но, очевидно, инцидент около озера пробудил его любопытство к нам. Гарри простонал. — Это не хорошо, — он уткнулся лицом в ладони. — Это совсем не хорошо. Похоже, он заинтересован... в Джинни. — И ничего не добавишь, — Гермиона поморщилась. Она достала принадлежности для зелий и разложила их на столе. Краем глаза девушка заметила, как Том тихо переговаривался с друзьями. Драко сидел с ними. Как обычно, блондин избегал зрительного контакта с Гермионой и Гарри. Странно, но было не похоже, что ему комфортно со слизеринцами. Она увидела, как Том сказал что-то этой группе, глядя прямо на нее с Гарри. — Думаю, он играет с нами. Что бы он не делал, не попадайся в его ловушку, Гарри. — Я все прекрасно понимаю, — ответил юноша. Гермиона закатила глаза. — Ты так говоришь. Но мы оба знаем, что твоя опрометчивость всегда стоит на пути того, что ты "прекрасно понимаешь", — рассердилась она. — Я гриффиндорец. Чего ты ожидала? — воскликнул он, взмахнув руками. Гермиона рассмеялась. Гарри откинулся на спинку стула и потер виски. — Я буду стараться, — наконец, пообещал он. — Но если он попытается причинить вред Джинни... — Мы в Хогвартсе, — отрезала она. — Если что-то случится — иди к Дамблдору. Гарри неохотно кивнул, молча надеясь, что за учебный год ничего страшного не произойдет.***
Гермиона очень удивилась, обнаружив Тома Риддла на уроке маггловедения. Хоть и не должна была, ведь Гарет и Джозеф сказали ей, что он посещал больше предметов, чем она. Это, к слову, все еще бесконечно бесило ее. Тем не менее, она думала, что он настолько ненавидел магглов и знал о них достаточно (или так думал), чтобы не посещать этот предмет. Поэтому, когда он сел за парту перед ней, она пришла в замешательство. Он разложил вещи на столе и повернулся к ней. — Похоже, у нас с тобой много совместных уроков, — как бы между прочим сказал он. Гермиона собралась с силами и вежливо улыбнулась. — Похоже на то, — согласилась она. Один общий урок явно лишний, — мысленно добавила гриффиндорка. Он небрежно закинул руку на спинку своего стула, проводя длинными пальцами по полированному дереву. Было странно осознавать, что они выглядели почти так же, как в будущем. Единственное отличие — сейчас они не напоминали паучьи лапы. — Кажется, ты любишь учиться. Внимательно слушаешь профессоров и всегда отвечаешь на их вопросы, — отметил Том, изучая ее лицо. — То же самое можно сказать и о тебе, — ответила девушка, судорожно придумывая способ не выдать свои истинные эмоции. Даже если он и был привлекательным, с ее стороны было бы неуместно пялиться на него. По крайней мере, она была уверена, что Том пока не был легилиментом, поэтому ей не нужно было охранять свои мысли каждую секунду. Не то, чтобы ты была хорошим окклюментом, Гермиона, — обреченно подумала она. Это беспокоило ее уже долгое время, но она не позволила бы Гарри узнать об этом. Девушка немного жалела о том, что ругала юношу на протяжении всего пятого курса за то, что тот не мог закрыть свой разум от Темного Лорда. Казалось, гриффиндорцам просто не дано овладеть искусством окклюменции. — Знания — ключ к успеху, — прокомментировал Том, снова привлекая ее внимание. Он посмотрел в окно, растерянно стуча пальцами по столу. Девушка кивнула. Она неохотно согласилась с его словами. Не так много людей понимали всю важность знаний. Гарри и Рон всегда смеялись, когда она читала книги из библиотеки. Они просто не знали, как много один человек может почерпнуть из опыта другого. — Итак, как тебе Хогвартс? — Том снова обратился к ней. Девушка отметила, насколько темными были его глаза. Невозможно было сказать, какого они цвета. Действительно, зеркало души. — Мне здесь очень нравится, — ответила она, отводя взгляд. Она рассеянно прижала перо к столу указательным пальцем. А нравилось бы еще больше, если бы мне не приходилось беспокоиться из-за тебя или желания твоих дружков убить меня, — с иронией подумала девушка. — Хогвартс очень отличается от твоей бывшей школы, не так ли? — продолжил спрашивать Том. — О, да, очень отличается, — она мысленно вздохнула. — Я надоел тебе своими вопросами? — вдруг сказал он. Она подняла на него удивленный взгляд. — Нет, совсем нет... — Мне очень жаль. Просто в Хогвартсе редко появляются иностранные студенты; я не мог удержаться от расспросов! Прости, — быстро оправдался он. Выражение сожаления на его лице было таким искренним, что ей почти стало жаль. Почти. — Нет, я просто задумалась об эссе по зельям, которое нужно сдать к понедельнику, — она уставилась на свой палец, все еще прижимавший перо. Ей постоянно приходилось напоминать себе, что перед ней волшебник, который был чрезвычайно талантлив в манипулировании людьми. — Судя по тому, как ты блестяще справляешься на уроках, уверен, твое эссе будет одним из лучших, — заверил он. — Спасибо, — на ее лице появилась легкая улыбка. — Ты не должна благодарить меня. Я говорю то, что на самом деле думаю. Гермиона немного покраснела. Он определенно мог быть очень обаятельным, когда ему это было нужно. — Если верить тому, что я слышала о тебе, ты невероятно умен, — сказала она, наслаждаясь тем, что наследник Слизерина — Лорд Волан-де-Морт — сделал ей комплимент. — Слухи всегда опережают правду, особенно в Хогвартсе, — скромно ответил он. Тень улыбки отразилась на его лице, прежде чем он спросил: — Мистер Эванс ухаживает за мисс Уэзерби, я полагаю? Гермиона подняла голову. Он прикрыл глаза, так что она не могла понять, о чем он думал. Разумеется, если бы он смотрел на нее, то с таким же бесстрастным выражением. Тому, мать его, Риддлу лучше не думать об использовании Джинни снова. — подумала Гермиона. Ей было все равно на то, что, фактически, дневник Тома еще не бывал у рыжеволосой. Если это действительно то, что он сейчас замышляет, я с удовольствием причиню ему боль за каждую искалеченную им душу. Она моментально догадалась, что он использовал комплименты только для того, чтобы вытянуть из нее побольше информации. Девушке словно дали пощечину. — Он ее парень, — резко ответила Гермиона, отбросив перо на стол. — Понятно, — мягко ответил Том. Его взгляд был прикован к столешнице, будто он увидел там нечто захватывающее. — Вообще, даже жених, — почти сердито продолжила девушка, с твердым намерением разрушить любые планы Тома на Джинни, хорошие или плохие. — Они очень любят друг друга. Хоть Гарри и потребовалось немало лет, чтобы осознать свою любовь, это должно было случиться. Они предназначены друг для друга. Ведь Джинни влюбилась в Гарри, когда впервые увидела его на Кингс-Кро... Она резко замолчала, а ее глаза в ужасе округлились. Что она наделала? Мерлин... Том смотрел прямо на нее. Хотя его лицо и сохраняло вежливое выражение, в глазах мелькнул победный блеск. — Кингс-Кроссе? — переспросил он. Она практически слышала насмешку, которую он прятал за отвратительно невинной улыбочкой. Может, ей стоит попросить кого-нибудь столкнуть ее с астрономической башни прямо сейчас? Гермиона буквально ощущала, как разрывается каждая клеточка ее мозга в попытке придумать хоть какое-нибудь оправдание. — Да... Разные волшебные школы отправили ему письма о зачислении, так что Гарри посетил все, прежде чем выбрал одну, — медленно произнесла она, молясь, чтобы Том поверил в историю, которую она сочинила на ходу. — Как интересно, — небрежно сказал он, разрушая всякую надежду Гермионы. Профессор вошел в класс, и Том отвернулся от нее. У Гермионы внезапно возникло острое желание ткнуть пером прямо ему в затылок. Хотя нет, какое перо; тычок волшебной палочкой был бы куда эффективней. Коварный ублюдок!