***
Она запутала его. Нет. Правильнее сказать — четверо новеньких запутали его, и в особенности — ведьма с пушистыми волосами. Сначала, когда Том заметил, как она отвечала на каждый вопрос на всех уроках, подумал, что она умная. Хоть она и не была такой хорошенькой, как некоторые ученицы Хогвартса, в ней чувствовался какой-то пламенный энтузиазм, который так привлекал окружающих. Однако когда он хитростью вытянул из нее немного информации об их маленькой группе, он решил, что его первое впечатление было ошибочным. Так он думал до тех пор, пока между ней и Абраксасом не возник спор пару дней назад. Многие вещи, которые говорил Абраксас, были лишены какой-либо логики и надлежащих исследований. Но люди страшились юношу еще до того, как вступали с ним в разговор. Что-то в блондине вселяло трепет. Гермиона же не позволила Абраксасу взять верх. Нельзя сказать, что девушка проиграла бы ему в волшебной дуэли, но если бы Абраксас решил воспользоваться маггловскими методами, Гермиона не продержалась бы и секунды. Но она все равно не отступила и высказала все в лицо блондину, что было достойно уважения. Том посмотрел на Абраксаса, который сидел в окружении остальных Рыцарей. Они тихо разговаривали друг с другом, ожидая приказов. Никто бы не решился отвлечь Темного Лорда от раздумий. Том сидел на кресле возле камина. В подземельях камины топились сильнее, чтобы помещения хоть как-то прогревались. Юноша мягко постучал пальцами по подлокотнику и снова вернулся мыслями к четверым новичкам, слегка нахмурившись. Они вели себя так, будто в Хогвартсе впервые. Но любой человек, обладающий задатками интеллекта, понимал, что они бывали здесь раньше. Никто не мог не теряться в коридорах школы в первые дни. Однако трое из них всегда оживленно болтали, когда шли на уроки. Выглядело так, будто они были настолько знакомы с замком, что им даже не нужно было смотреть, куда они идут. Проблема, с которой столкнулся юный Волан-де-Морт, заключалась в том, что у него никак не выходило выяснить что-то о них. Джинни всегда походила на жертву василиска, когда Том пытался заговорить с ней. Он не мог не усмехнуться этому. Рыжая будто знала, на какие вещи он способен. Усмешка пропала с его лица, и он прищурил глаза. Может, они знали о нем несколько больше, чем показывали. Ему необходимо было это выяснить. Если дело касалось получения информации, Мисс Уэзерби была совершенно бесполезна. А общаться с Гарри было намного сложнее, нежели с девушками. Видимо, он испытывал необъяснимую неприязнь к Тому. Юноша просто физически был неспособен вести себя лучше, чем цивильно в присутствии слизеринца. Вся его вежливость испарялась, если Том говорил с Джинни, и Гарри превращался в кипящую кастрюлю, извергающую гневные слова и едкие комментарии. Нужно быть слепым, чтобы не заметить, как мисс Грейнджер переглядывалась с мистером Эвансом и одергивала его, когда ситуация выходила из-под контроля. В общем, Том хоть и был достаточно "добр", чтобы простить комментарии парня, но трое ребят были слишком загадочны, чтобы их игнорировать. Однако, гриффиндорец был настолько обозлен на него, что Том не хотел пока вмешиваться в его дела. Ему нужно найти время, чтобы допросить Абраксаса о новом слизеринце. В последнее время сложно было увидеть их друг без друга. Абраксасу нравился новый ученик, и он утверждал, что если бы не разница в фамилии, Драко вполне мог бы сойти за Малфоя. Том был согласен с ним, потому как парни действительно мало чем отличались. Впрочем, Драко был намного тише Абраксаса. Одно из качеств, которое так ценил Темный Лорд. Вероятно, ему следует приказать Абраксасу перенять это, и тогда Тому больше не придется мириться с шумной болтовней между ним и Сигнусом Блэком. Было довольно сложно читать книгу, когда эти двое говорили без умолку. Вообще, они сплетничали похлеще девчонок. Лучшим способом узнать что-то о новичках являлась маленькая огненная львица. Вся проблема заключалась в том, что мисс Грейнджер решила отвечать ему исключительно односложно. Если он хотел получить больше сведений о том, почему они здесь и какими знаниями располагают, ему нужно было найти способ вывести ее настолько, чтобы она снова разговорилась. Это был очень интересный вызов для него. Хотя Том никогда не показывал своих настоящих чувств, ему было до смерти скучно из-за девушек, млеющих от одного его вида. Гермиона Грейнджер была отличным вариантом разнообразить эту невыносимую рутину. Легкая улыбка тронула губы Волан-де-Морта. Это будет очень интересно.***
Гермиона со вздохом пробежала кончиками пальцев по корешкам книг. Она сказала всем, кроме Гарри и Джинни, что ей нужно найти дополнительные статьи по трансфигурации в библиотеке, но на самом деле девушка искала ответы на вопросы, связанные с их перемещением во времени. Учитывая, что даже Дамблдор не знал, как они могли переместиться, она очень сомневалась, что найдет нечто полезное в школьной библиотеке. Тем не менее, ей было комфортно в столь привычном месте. Она немного удивилась, увидев молодую мадам Пинс. Библиотекарша была все также невероятно строга — если кто-то пытался прихватить книги с собой или "устроить в библиотеке балаган", тут же выгонялся. Гермионе понадобилось несколько секунд, чтобы все осознать. Когда до нее дошло, она мысленно рассмеялась: как можно было забыть, что мадам Пинс тоже когда-то была молода. Учение о Путешествиях во Времени... Истории Самопровозглашенных Путешественников во Времени... Возможности Перемещений во Времени... Гермиона раздраженно фыркнула и нахмурилась. Хоть она с самого начала знала, что эти поиски ничего не принесут, все равно была расстроена. Она мельком глянула на ограждение запретной секции. Вероятно, ей придется попросить у Гарри мантию-невидимку этой ночью, чтобы обыскать эту часть библиотеки. На следующий день не было задано никаких домашних заданий, так что у нее было на это достаточно времени. Гермиона повернулась, чтобы изучить книжную полку за спиной, но уткнулась лицом в грудь другого человека и тут же отшатнулась. Он стоял к ней так близко, что казалось странным: почему она не почувствовала его присутствие раньше. Она подняла взгляд на симпатичное лицо с черными волнистыми волосами и темными глазами. Он определенно может посоревноваться с Локхартом в красоте. Нет, я вовсе не ведусь на внешность. Интеллект не менее важен. Хм... Первая мысль определенно неверна. Он запросто превзошел бы Локхарта. Почему-то парень выглядел слишком знакомо. Девушка закашлялась, когда до нее дошло, кто именно стоял перед ней. Она сделала шаг назад и уткнулась спиной в книжную полку, почувствовав, как щеки моментально становятся красными. Тебе нечего стыдиться. То, что он красавчик, является общепринятым фактом, — сказала себе ведьма. — Добрый день, мисс Грейнджер, — Том улыбнулся и взял книгу с полки за ее спиной. — Здравствуй, — слегка дрожащим голосом ответила Гермиона. Она подошла к другой полке и начала изучать названия книг. Она решила, что ей не стоит уходить из библиотеки при одном его виде, так как это было бы слишком подозрительно. Поэтому она осталась, дожидаясь повода ускользнуть в башню Гриффиндора. — Вот уж не ожидал встретить вас здесь. В утро субботы, — сказал он, листая книгу. — В это время тут мало людей, — ответила девушка и, немного подумав, добавила: — И еще по утрам лучше работает голова. Он согласно кивнул и снова обратился к книге. Гермионе удалось быстро взглянуть на юношу. Неудивительно, что большинство девушек от него без ума. Красивый, высокий, воспитанный... даже когда хмурится, как сейчас, не становится менее обаятельным. Она задумалась над тем, что могло превратить его в Волан-де-Морта, которого она знала в будущем. Хоть Гарри и утверждал, что эта трансформация произошла, потому что Том разорвал душу на части, Гермиона думала иначе. Исходя из его прошлого взаимодействия с крестражами, было очевидно, что деление души никак не отразилось на его чертах или, тем более, не сделало его бледной змеевидной версией Волан-де-Морта. Нет, тут должно быть что-то еще. Любопытство Гермионы побуждало ее найти ответ, но она понимала, что это не стоило того риска, которому подверглась бы ее жизнь. — Бред, — пробормотал он, возвращая ее мысли к реальности. Он поставил книгу на место и провел указательным пальцем по корешкам. Гермиона глянула на книгу, которую он держал. Правда о Салазаре Слизерине: На Сколько Чиста Была его Кровь и Другие Вопросы. Девушка изогнула бровь. Она была совершенно уверена, что Слизерин являлся чистокровным и поняла, почему Том назвал эту книгу бредом. Однако, ей очень захотелось просмотреть ее содержание. К несчастью, сделать это без привлечения внимания юноши было невозможно. Она кинула на него еще один взгляд и обнаружила, что он смотрел на нее с нечитаемым выражением лица. Как только затянувшееся молчание начало раздражать Гермиону, он заговорил: — Теории о самых нелепых вещах принимаются, пока они поддерживаются хоть чем-нибудь, — мягко объяснил он, совершенно удивив Гермиону. Она никогда бы не подумала, что он позаботится разъяснить ей что-либо. — Впрочем, некоторые теории в этой книге могут оказаться правдивыми, хоть и основываются на фантазиях и воображении автора. — Для весомой теории необходимо хорошее основание, — прокомментировала Гермиона. Том кивнул с мрачным видом. — К сожалению, большинство этих писателей не обременяют себя тщательным изучением материала, о котором пишут, — ответил он, поставив очередную книгу на полку и продолжая искать новую. Гермиона сощурила глаза. — Ты читал его? — вырвалось у нее прежде, чем она смогла остановить себя. Он прекратил изучение книжных полок и вопросительно глянул на ведьму. Она указала на фолиант, который он только что убрал. — Я про тот, что ты сейчас держал. Не про Слизерина. Понимание отразилось на его лице. — Чтобы понять, стоит ли книга прочтения, иногда достаточно лишь пролистать ее, — ответил он и продолжил поиски. — Оу, — тихо пробормотала она и посмотрела на книгу, которую держала сама. Гермиона чуть не засмеялась вслух от иронии. Первая попавшаяся книга, которую она взяла, называлась "Непростительные и История". — Кстати, в книге, которую ты сейчас держишь, нет никакой значимой информации, — вдруг сказал он, не глядя на нее. — "Непростительные: подробные материалы" содержат куда больше сведений, несмотря на скучное название. В его знании этих книг она не сомневалась. — Простое любопытство, — пробурчала Гермиона, возвращая книгу на место. Он улыбнулся, но взгляда не поднял. На мгновение Гермиона задумалась — почему книги о Непростительных заклинаниях находились не в запретной секции. Потом она вспомнила, что директором школы был Диппет, а не Дамблдор. По мнению Гермионы, "Волан-де-Морт" появился в будущем из-за профессоров сороковых. То, что они не замечали в нем ничего подозрительного, казалось абсурдным. После мысленного проклинания преподавателей, она посмотрела на фолиант, названный бредом "Идеальным Студентом и Филантропом Столетия", а затем кинула мимолетный взгляд на него. Он читал очередную книгу, но Гермиона не была уверена, что он не видит ее движений. Наконец, она набралась смелости и взяла этот фолиант. Девушка читала много книг, которыми можно было запросто убить, кинув в кого-либо. Но этот фолиант показался ей действительно огромным. Она с трудом взяла его в руки и пробежала взглядом по обложке. На ней был изображен герб Хогвартса с выделяющейся эмблемой факультета Слизерин. Судя по всему, фолиант был сборником очерков. После заголовка шел список авторов. Ее привлекло имя Мопса Медоус. Если память ей не изменяла, фамилия "Медоус" была у одного из первых членов Ордена Феникса. Ей следовало уточнить это у Гарри, когда она вернется в башню Гриффиндора. Не зная, что Том пристально смотрит на нее, она открыла первую страницу и начала читать.