ID работы: 8098263

доброй охоты

Джен
R
Завершён
31
автор
Размер:
16 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 17 Отзывы 4 В сборник Скачать

семь минут до полуночи

Настройки текста
Примечания:
В Инсомнивилле ничего не происходит. Согласно криминальной статистики полиции Мэна, это самый спокойный город Приграничного Штата*. Несмотря на хорошую репутацию, население в городе больше не становится. Все приезжие через определённое время возвращаются домой или остаются, потому что понимают, что больше им деваться некуда. Некоторые скауты травят возле костров байки, превращая их в городские легенды о каком-то гипнозе или двойниках: люди здесь остаются, потому что им внушают остаться, а возвращаются домой не они, а их злобные близнецы. Но это ведь всего лишь байки, правда? Джо едет вдоль чёрных пустых полей ещё не засеянной кукурузы и горько плачет. Горячие слёзы ручьём льются по розовым щекам, а голос предательски дрожит, срываясь на кашляющий вой. Кажется, он сейчас затопит весь салон автомобиля и заодно спящего Бена на заднем сиденье, но этого не происходит. Джо резко успокаивается: в один момент лицо его становится каменным, а дорожки от слёз высыхают. Мужчина замолкает. Он вдумчиво смотрит на парня через салонное зеркало и неожиданно сам для себя начинает рассуждать вслух: — Знаешь, Бен, — рыжий контролирует дорогу, но не перестаёт поглядывать на отключившегося блондина, — мне почти жаль. Если верить Эйнштейну, есть множество параллельных вселенных, где всё сложилось по-другому. Мы познакомились и поехали ко мне. Или к тебе. Есть вселенная, где мы вообще не встретились. А есть та, где ты меня везёшь и говоришь это. Сколько предположений развития событий, столько и вселенных с их развитием. И мне жаль не потому, что мы сейчас не в одной из них, — голос Джо дрожит на этом моменте. Он останавливает машину, паркуя её на круглосуточной заправке, встречающей жёлто-зелёными огнями, разворачивается к Харди и говорит с ледяной уверенностью и слишком ясными глазами: — Мне жаль, что есть вселенные, в которых я тебя не убиваю. Джо ещё некоторое время смотрит на спящего мёртвым сном Бена, на лоб которого спадают пшеничные волоски, очерчивает взглядом линию скул и подбородка, тяжело сглотнув, и выходит из пикапа, забрав ключи, но не поставив на сигнализацию. Бен просыпается сам не зная от чего. У него болит голова, особенно затылок, его подташнивает, а духота в машине только усугубляет самочувствие. Почему болит затылок? Это что, запёкшаяся кровь спутала волосы? Кое-как разомкнув затёкшие члены, Харди решает выбраться, и его сшибает с ног холодный воздух. Где он? Почему холодно? Это же машина Джо? А почему на заправке на въезде в Инсомнивилль? Или на выезде? Вишнёвый пикап заправляется. Вон в магазине 7-11 Джо подходит на кассу отовариться. Что он берёт? Чипсы, жвачку, два литра воды — ого! — пластырь и… презервативы. Бен хмыкает и игриво улыбается, насколько ему позволяет онемевшее лицо. Подождите, что это? А лопата ему зачем? — Слушай, Ал, — Джо ходит между рядами с медикаментами и хозтоварами, — а что ты мне сегодня посоветуешь? — А что тебя интересует? — откликается светло-русый продавец, перелистывая газету. — Ну, — Джо читает надпись на синем очистителе, — не знаю, у Гвила куда-то лопата пропала, может, потерял — не знаю, не мои проблемы… Может, её возьму… — Ты сегодня к нему поедешь? — Не знаю, как получится. Продавец со стуком кладёт газету на прилавок и смотрит через витрину на одну-единственную машину. — То есть ты его сюда притащил? — мужчина настроен не совсем положительно и смотрит с каким-то разочарованием. — Маццелло, мог бы и раньше сказать, я бы подготовился. — Тебе нужно время для настройки? — Вообще-то да, — Аллен зол и немного обижен. — Договорились, — Джо выкладывает товары на прилавок и всё-таки решает взять лопату. — Мишек возьми, — Аллен снимает пачку мармеладок со стенда на кассе. — Они по акции. Будет, чем рот занять в ближайшие семь минут. Джо ничего не говорит, а лишь собирает покупку в охапку и просит знакомого упаковать лопату, чтобы Бен не подумал, что его сейчас пойдут закапывать. — Максимум десять минут, — бросает Джо, направляется к выходу, и дверь ему помогает открыть блондин, когда рыжий уже почти толкнул её ногой. Парень смотрит на кассу, чтобы ради приличия кивнуть продавцу, но того будто там и не было. — Эй, Джо, — говорит Харди, когда они лежат в кузове посреди пустой круглосуточной заправки под ночным звёздным небом, развалившись и хрустя на всю вселенную чипсами со вкусом паприки, — а для чего тебе лопата? Бен старается уловить каждую микроэмоцию на лице Джо, но ещё недостаточно протрезвел от димедрола пива. — А, это для друга, надо будет ему завести, — равнодушно и даже как-то тоскливо отвечает Маццелло, не шелохнувшись. — Сейчас? — блондин поворачивается и изучает глазами лицо мужчины. — Нет, как-нибудь потом, — отвечает рыжий, так же поворачивая голову и осторожно, но уверенно сокращает расстояние между ними, целуя нежно, с разрешением. Бену лениво и сонливо, но он находит в себе силы ответить на поцелуй и пробудить второе дыхание, перехватывая ведущую роль на себя. Харди не верит, что он и сутки не находится в этом городке, а уже… стоп Стоп СТОП — Что такое? — Джо слегка сводит брови, видя, как Бен отстраняется и хмурится. — Что-то не так? Харди молчит. — Бен? — Маццелло мрачнеет и придвигается ближе к стенке кузова. — Чувак, я пять бутылок выдул, — Харди произносит это беззаботно, прыгает с машины и старается не бежать. Он не слышит, чтобы Джо пошёл за ним, поэтому заходит в 7-11 как можно спокойнее. Колокольчик предупреждает о посетителе, и Бен осматривается в поисках продавца. — Привет! Тишина. — Есть кто? Ни звука. — Можно воспользоваться вашей уборной? Бен неспешно идёт вперёд, зная, что Джо не отрывает от него взгляд. Разворачивается, встречается с тёмными в свете заправочных огней глазами и разводит руки в стороны. Джо отзеркаливает этот жест. Харди заворачивает за стеллаж и идёт предположительно в сторону туалета. Бен не обращает внимание на то, что туалет не мешало бы почистить. Бен не обращает внимание на то, что у него ещё никогда не было такого состояния после пяти бутылок пива. Бен не обращает внимание на то, что Джо не торопится уезжать, хотя они уже заправились и затоварились. Бен обращает внимание на то, что речь Джо несколько изменилась, он приехал именно в магазин на окраине города, хотя машина в бензине особо не нуждается, и — самое главное — Джо прекрасно знает, что Бен упал в обморок в туалете бара да слегка разбил затылок, но вообще не беспокоится об этом. Даже как посторонний человек. — Так, Джонс, спокойно, это паранойя, — Харди измеряет периметр, насколько это возможно, и проводит пальцами по волосам. Но Бену нихрена не спокойно. Критическое мышление, выработанное за время учёбы в академии, и интерес к детективному управлению делают свою работу, и Харди, давая волю своим инстинктам, начинает. Осмотрев помещение, Бен берёт огрызок мыла, обматывает его в туалетную бумагу, чтобы оно не выскользнуло, и размашисто, не своим почерком пишет на зеркале еле заметное астеник шизоид истерик психо Он сейчас не очень хорошо соображает, мысли лучше выразить, написав их, чтобы мозг воспринял всё визуально. Мурашки бегают по спине и бёдрам. Это хуже выпускного экзамена. Это реальность. астеник - нерешительность - боязнь крови - паникёр - ипохондрик По клинической психологии у Бена «Малибу» Харди всегда был высший балл, потому что он прочитывал учебную литературу заранее. Единственное, чему не учили в академии — мыслить спокойно в критической ситуации. Здесь учителем была уже жизнь. шизоид - нескладная речь - странные жесты - аутизм - бестактность Бен хлопает глазами и сжимает кусок мыла крепче. В голове начинает становиться пусто. Время на исходе. Ещё немного, и Джо придёт за ним. истерик истерик истерик Не поймав нужную информацию, Харди переходит к последнему термину. психо - равнодушие - хорошие лжецы - расчётливость - эмоциональная тупость Бен отходит от зеркальной доски и смотрит на картину в целом. Точно не астеник и не шизоид. Под вопросом истерик и психо. В дверь стучат. — Бенни? Джо. Голос до замерзания крови спокоен. Мыло всё-таки выскальзывает, он пытается его поймать, но оно продолжает выпрыгивать из рук. — Да, сейчас, — Бен в два шага подходит к туалету и нажимает на кнопку смыва. — Руки помою. Бен включает воду и на всякий случай споласкивает руки. Кран не закрывает, тем самым создавая слышимую отсрочку выхода из туалета. Напасть? Сбежать? Сделать вид, что всё в порядке? — Бенни, — Маццелло снова стучит, теперь напористо. — Зайчик**, выходи… В голосе слышится что-то угрожающее, что стараются заглушить под мягкостью и нежностью. — Сейчас, сейчас, — Харди лихорадочно осматривает комнату и не может найти ни выхода, ни помощи. Чем обороняться? Ёршиком? Уж не очень хочется мордобой устраивать в первый же день приезда. — Бен? — за дверью дёргают ручкой. — Бенджамин? — дверь ходит ходуном. Свет начинает предательски моргать, и Харди находит, чем можно обороняться. — Зайка, открой, пожалуйста, я волнуюсь, — щебечет Джо за дверью, прекратив ломиться, и в одну секунду происходят две вещи: разбивается зеркало и выбивают дверь с ноги. Свет по-прежнему нестабилен, и Харди, развалившись на полу, в ритмичном подмигивании жёлтой лампочки видит, как Джо приближается к нему медленно, но решительно, не отрывая чёрных блестящих глаз. Бен, не прерывая зрительного контакта, хватает правой рукой на ощупь осколок и полосует им Маццелло по ладони тянущейся к нему руки. Джо хрипло стонет, но хватает Харди левой, и блондин проводит самодельным холодным оружием и по левой. Рыжий только усиливает хватку, и Бен, пытаясь вырваться, не особо ориентируясь из-за светового шоу, втыкает наугад в нескладное, но на удивление сильное тело Джозефа кусок зеркала. Мужчина вскрикивает и отпускает Бена. «Это фора», — понимает Бен и, поскальзываясь на чём-то склизком, но устояв на ногах, перепрыгивает через дверь и выбегает их туалета, тем самым принимая игру Джо. — Что там у тебя, Джей? — с Джо по едва заметной блютуз-гарнитуре связывается Аллен. — Третьему игроку приготовиться, — хладнокровно и уверенно выдаёт Маццелло и вытаскивает из плеча зеркальный «подарок». — Принято. Со светом? — Без. — Губы Джо растягиваются в уродливой улыбке, он медленно встаёт и покидает комнату. Вода из раковины начинает литься на пол. Бен не успевает понять, когда успели выключить свет в магазине. Естественно, он врезается в какой-то стеллаж, и что-то просыпается на пол, отсчитывая время приближения Джо. Харди в мгновение покидает это место, пятясь назад и ориентируясь по зелёно-жёлтым огням с улицы, хоть как-то освещающим магазин. Самое разумное сейчас — побежать к выходу, сесть в машину и поехать обратно, потому что до ближайшего города — «да в паре часов езды отсюда» — далековато. Но ключи у Джо. Ключи у проклятого свихнувшегося Джо. Лопата! Можно обороняться лопатой! Она в кузове! В любом случае надо выбраться отсюда. — Бенни, Бенни, Бенни, — леденящий душу голос Маццелло эхом отзывается по всему магазину. Он что, говорит в рупор? Харди обжигает спину о холодильник с напитками. — Знаешь, это так интересно… Бен не хочет слушать Джо. Он хочет услышать его шаги. Где он? — Познакомился с парнем в баре. Подумаешь, он крепче меня. С кем не справлялись. А тут он — ой, неожиданность! — будущий помощник шерифа. Знаешь, так даже интересней. Мы сейчас играем в некие кошки-мышки. Ты об этом не знаешь, но игра идёт с того момента… Речь рыжего прерывает хруст под ногами. Попался. Бен пользуется отвлечением и меняет местоположение. Небольшая сковородка едва не позвякивает над головой, но Харди снимает её и берёт в оборонительный хват. Бен наготове: вот сейчас за этим углом, точно за этим углом покажется Джо, и он тогда огреет его сковородкой, заберёт ключи и поедет прямиком к шерифу. Машины же второй нет — за ним не погонятся. Вот сейчас, Джо уже близко… «Объявление для покупателей магазина, объявление для покупателей магазина», — над головой раздаётся незнакомый мужской голос из динамиков, — «магазин закрывается через 3… 2…» «Один», — шепчет над ухом Джо, подкравшись с другой стороны, и огревает блондина лопатой, когда тот поворачивается на звук. — Так что? — Аллен выходит из какой-то комнаты, опирается о дверной косяк и, если заглянуть ему за плечо, можно увидеть мониторы, по которым транслируется не только то, что происходит в магазине, но и в прачечной, например, или в баре, или, предположим, в каком-то подвале. — Теперь к Гвилу? — Да, — Джо немного сипит от напряжения, когда оттаскивает Бена к холодильнику с напитками. — Поможешь в машину закинуть, а то он тяжёлый улов? Лич тяжело выдыхает и смотрит на Джозефа взглядом «ну, а куда мне деваться?» — Только в магазине помоги убраться. — Да, конечно, — дружелюбно, но на самом деле раздражённо выдаёт Маццелло, хлопая себя по бёдрам. — Не вопрос. — Это ты Рами можешь сказать «убери это дерьмо», и он кинется, а я не он. — Гордо и даже высокомерно заявляет продавец. — И с тебя 40 баксов за зеркало. — Хотя бы раны мне обработай, чтобы я по дороге не скончался, — ворчит рыжий и недовольно плетётся за Личем. — Тебе нельзя за руль. — Меня Гвилим встретит. Джо и Аллен справляются практически за час. Маццелло нервничает, что он не успеет к Гвилиму, потому что от потери крови холодно, голодно и сонливо. Лич говорит, что сам доубирает в магазине, когда они выходят из туалета, и на всякий случай даёт Джо бинты на будущее. Они погружают действительно тяжёлого Харди на всё то же заднее сидение, обмотанное клеёнкой, и курят, опёршись о кузов пикапа. — Как я теперь без левой руки — не знаю… — мрачно говорит Джо и расстроенно выдыхает дым. — Ну тебе же её не отрезали, — Ал приободряюще толкает его бедром. — Да, но, хочу напомнить, мне будет очень неудобно с проткнутым плечом и порезанной ладонью. Хорошо, что я правша. — Думаю, он вам в лёгкую. Такие условия, что… — Хотя это даже интересно, — в глазах Джо блестят искорки, — он сильнее и чуть умнее предыдущих, а эти мои травмы даже какой-то вызов бросают мне и моим силам… — Вот видишь, — Лич расслабленно и даже как-то победно улыбается, — во всём надо видеть только хорошее. Ладно, — он смотрит на наручные часы и бросает окурок на асфальт, придавливая его ботинком, — пора работать. — Давай, — докуривает Джозеф и подумывает бросить окурок поближе к заправочному баку. — Даже не думай, — не поворачиваясь, русоволосый перехватывает мысли рыжего и машет ему рукой, — доброй охоты. Тёмную спокойную ночь, которую не нарушает даже стрекотание насекомых, снова начинает рассеивать свет зелёных и жёлтых огоньков круглосуточной заправки на выезде из самого тихого городка штата Мэн. Джо включает обогреватель, потому что куртку набросить не может (подумать только, в июне), и фары вишнёвого пикапа освещают квадратный билборд с красными буквами «Вы покидаете Инсомнивилль. Спасибо за визит»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.