ID работы: 8099344

Истинный Таргариен

Джен
R
Завершён
32
автор
Xenya-m бета
Размер:
79 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть первая. Потрошитель

Настройки текста
Вообще-то Кира не любила бегать. Однако после расставания с Теоном она решила, что займется собой, найдет лучшего парня, какой только существует на свете, а бабник Теон будет локти грызть и рыдать, что потерял такую девушку. Месть — прекрасный стимул, и Кира вот уже второй месяц поднималась в пять утра, чтобы сделать большой круг по лесу. Она даже купила себе новые кроссовки, ярко-красные, последней модели. Хвастаться рано утром в лесу было особо не перед кем, но так Кира чувствовала себя комфортней. Она привычно запихнула наушники в уши и включила музыку. «Жил-был медведь, косолапый и бурый!» Песня гремела, отбивая ритм, под нее хотелось двигаться: бежать вперед и не останавливаться. И Кира бежала, пока ее взгляд не зацепился за нечто необычное. Она остановилась перевести дыхание, а заодно и осмотреться. На большом камне возле дороги стояла маленькая фигурка, какие кладут в детские завтраки. Кира подошла ближе, подняла фигурку. У нее в руках оказалась симпатичная девочка в красном берете, должно быть ее потерял кто-то из туристов. Кира собралась убрать фигурку в карман, но тут ее сбили с ног. Она повалилась на землю, придавленная огромным лохматым телом. Она закричала, но острые клыки впились ей в горло, и крик сошел на нет, сменившись влажным бульканьем. Сквозь пелену страха Кира почувствовала, как в горло хлынуло что-то горячее, и она начала задыхаться. В глазах потемнело, оглушительный рев перекрыл слова песни. Ах, бедная дева, увы ей и ах! Учуял он мед у нее в волосах! Кира потеряла сознание и уже не чувствовала, как монстр отрывает куски мяса от ее тела.

***

Станнис торчал в магазине минут двадцать и все ходил от витрины к витрине. Продавец уже начал на него подозрительно посматривать, и только жетон полицейского, висевший у Станниса на груди, не давал ему обратиться к охране. — Сэр, — вежливо кашлянул продавец. — Вам помочь? — Нет, — Станнис помотал головой и вернулся к разглядыванию колец. Однако продавец решил, что помощь все же нужна, и подошел к нему. — Присматриваете обручальное кольцо для невесты? — Я уже женат. — Значит, подарок для… эм… милой девушки? — Нет. — Парня? Станнис смерил его презрительным взглядом. — Я ищу подарок жене, — сказал он. — Но он должен соответствовать моменту. — А то за повод? — не унимался продавец. — Новая работа. То есть ее еще не взяли, но осталось последнее собеседование — и, скорее всего, место будет ее. Я не хочу дарить ей серьги или кольца, подарок должен быть таким… — он неопределенно повертел рукой в воздухе. — Блокнот или ручка… — Тогда вы не по адресу. Это ювелирный. — Дорогой блокнот или ручка. То есть что-то из той же серии. — Может быть, часы? У нас есть изящные женские варианты, подойдут как для менеджера, так и бизнес-леди. — Часы у нее есть, — буркнул Станнис. — Будут еще одни, — с явным раздражением сказал продавец. Станнис хотел ответить, но тут телефон в кармане звякнул. Пришло смс от Оберина. «Если ты не выйдешь немедленно, до места преступления будешь добираться пешком». Станнис вздохнул. — Похоже, мне пора. Долг зовет. Загляну к вам в другой раз. Продавец без энтузиазма покивал. Оберин ждал его снаружи. Свой кофе он давно допил и теперь откровенно скучал, от нечего делать фотографируя проходящих мимо людей на полицейскую камеру. Увидев Станниса, он картинно возвел руки к небесам. — Хвала всем богам, я думал, ты никогда не вернешься. Вот уж не знал, что ты способен покупать что-то дольше трех минут. — Я так ничего и не выбрал. Оберин закатил глаза. — Подарок должен соответствовать. К тому же она еще не получила это место. — Поверь совету четырежды женатого человека, — сказал Оберин. — Женщины любят подарки. Так что купи ей любую побрякушку и не парься. Учитывая, как редко ты вообще что-то ей даришь, Селиса будет на седьмом небе независимо от того, получит она место или нет. — Предпочту не слушать четырежды разведенного. — Разведенный Оберин посоветовал бы тебе завести любовницу. Вон, глянь, какая красотка. Станнис проследил его взгляд. Девушка, выходящая из кафе, и впрямь была красивой. Высокая, стройная, с копной ярко-рыжих волос. Деловой костюм сидел на ней идеально, подчеркивая крутые бедра и полную грудь. Кажется, она почувствовала его взгляд, обернулась и кокетливо подмигнула. В следующий момент что-то произошло. Ее лицо исказилось, по коже пробежала рябь, еще секунда — и вместо молодой женщины на Станниса смотрела старуха с мутными глазами. Кожа сморщилась, посерела и огрубела. Волосы стали седыми и редкими. С одной стороны лицо превратилось в комок гнилой плоти, покрывшись язвами. Кожа на щеке словно истлела, оголив мышцы и желтые зубы. Видение длилось секунду. Станнис моргнул, и на месте полуразложившейся старухи снова оказалась молодая и красивая женщина, вот только теперь она не улыбалась. Быстро отведя взгляд, она заспешила прочь. — Пялиться на задницу будешь в другой раз, — привел его в себя голос Оберина. — А сейчас у нас дело. Станнис молча кивнул, даже не стал возмущаться дурацкой шуткой. Наверное, он просто не выспался. Селиса полночи заставляла его проверять ее знания по юриспруденции, а потом вертелась, мешая спать. Да, он просто переутомился.

***

Портленд был небольшим городом и славился своей природой: леса, заповедники, парки — не совсем захолустье, но и не мегаполис. Селисе здесь не нравилось, она постоянно предлагала переехать, но Станнис отказывался. Во-первых, тут жили его братья, а какими бы ни были их отношения, семья есть семья. Во-вторых, он бы подумал, найдись причина более серьезная, нежели банальное желание Селисы. Впрочем, с тех пор, как в той юридической фирме освободилось место, она не доставала Станниса. Заповедник начинался от окраины и уходил глубоко в лес. Сначала шли благоустроенные тропы с указателями и остановками для туристов. Дальше лес становился диким, и в нем регулярно терялись люди. Однако Станниса и Оберина вызвали не из-за заблудившегося туриста. — Утром мужчина гулял с собакой и наткнулся на это, — сообщил им лесник. — Что именно? — уточнил Оберин. Лесник кивнул на кусты. Среди травы и палых листьев валялся ярко-красный кроссовок. На ткани расплывались темные пятна — похоже, кровь. — Женская модель, — со знанием дела заметил Оберин. — Тело есть? — Не целиком. Пройдя чуть дальше, они оказались на поляне, усыпанной желтыми флажками, обозначающими улики. Кое-где виднелся брезент, явно прикрывавший части тела. Лесник поморщился и отстал, а Оберин и Станнис принялись изучать место происшествия. Надеяться, что девушка еще жива, не приходилось. У дерева лежала оторванная рука. Кость торчала острыми сколами, мышцы были изорваны, словно когтями, а почва пропиталась кровью. Аккуратный розовый маникюр на ногтях смотрелся неуместным. — Она не сопротивлялась, — сказал Станнис. — Не успела? Оберин пожал плечами. Кроме руки обнаружилась ступня в красном кроссовке, таком же, какой они уже видели. Похоже, ступню просто оторвали, мышцы и кожа болтались тонкими ошметками, следов порезов видно не было. В остальном же по поляне были разбросаны куски плоти, обломки костей, обрывки одежды. Поисковые группы уже прочесывали окрестности, надеясь найти тело. Станнис смотрел на нечто бесформенное в луже крови, пытаясь сообразить, какой частью девушки это было, когда его что-то отвлекло. Он напрягся. — Ты слышал? — Что? — Оберин с явным облегчением оторвался от изучения руки. — Музыка. Станнис поднялся и двинулся на звук. Оберин последовал за ним, хоть явно ничего не слышал. Станнис вышел на тропу, миновал патрульных и углубился в лес. Музыка стала громче. Источник нашелся почти сразу. Небольшой плейер до сих пор играл. Корпус был красный, как и кроссовки. Оберин присвистнул. — Как ты его услышал? — Он присел рядом, поднял наушник и пропел: — Она и брыкалась, она и визжала, но от медведя не убежала. Как символично. Станнис не ответил. Музыка вообще его мало интересовала, а сейчас и подавно. — Посмотри, — сказал он, раздвигая куст. В грязи явно виднелся отпечаток подошвы. Оберин замахал рукой, подзывая патрульных. Те тут же оцепили место и начали фотографировать. — Помнишь, пару месяцев назад на девушку напала пума? — задумчиво спросил Оберин. — Все списали на нападение животного и расследовать не стали. Думаешь, это может быть связано? — Думаю, пумы не носят ботинки, — ответил Станнис.

***

Оберин отправился в центр контроля за дикими животными, а Станнис вернулся в участок. Как обычно, там было людно и шумно. Кто-то пришел написать заявление, кто-то — забрать нерадивых родственников, кого-то арестовали за нарушение общественного спокойствия. Действительно серьезные преступления случались редко, а вот мелкие — постоянно. Один из офицеров оформлял очередного бандита. Станнис в свое время на таких насмотрелся. Сегодня — вождение в нетрезвом виде, завтра угон, послезавтра грабеж. Отсидит пару лет, проведет на свободе от силы месяц и снова вернется в тюрьму. Бритоголовый мужик с татуировкой на шее нагло усмехнулся, глядя на Станниса, а затем его лицо изменилось: позеленело и покрылось чешуей. Глаза стали узкими, с вертикальными зрачками. Безгубый рот оскалился, демонстрируя острые треугольные зубы. Раздвоенный язык затрепетал. Станнис моргнул, по лицу бандита пробежала рябь, снова превратив его в человека. Он быстро отвел взгляд, боязливо обернулся к офицеру и что-то торопливо заговорил, кажется сознавался в преступлениях. Станнис едва не налетел на патрульного. Извинившись, он еще немного понаблюдал за бандитом, но виденье больше не повторялось. — Офицер Баратеон, как продвигается расследование? Станнис поморщился. Он ненавидел, когда Роберт назвал его офицером Баратеоном, и этот его официальный тон тоже ненавидел, и дорогой костюм, с трудом скрывавший пивной живот... Впрочем, легче сказать, что Станнис не ненавидел в Роберте. Он обернулся, смерил брата взглядом. Тот, как обычно, был прекрасно одет и аккуратно причесан. Часы блестят, галстук отглажен, рубашка белоснежная. Просто идеальный капитан полиции, если бы не запах перегара, который не мог перебить даже флакон вылитого на себя одеколона. Станнис подошел ближе. Бунтовать он не собирался. В конце концов, он сам отказался от гонки за место капитана, предпочтя полевую работу. — Найдены останки растерзанной девушки. Похоже на нападение животного, но есть сомнения. Мы все проверим. Роберт покивал. — Проверь досконально и найди зверя. Его нужно поймать и обезвредить. Жители Портленда должны безопасно гулять в наших лесах. Наверное, это единственное, что он по-настоящему умел — красиво говорить. В прошлом году он претендовал на пост мэра, но проиграл. До следующих выборов оставалось еще много времени, но подготовкой он занялся уже сейчас. Многочисленные выступления с речами о том, как он делает Портленд безопасным для граждан, были обязательной программой. Оберин вернулся к вечеру, принеся с собой несколько папок. Оказалось, что подобные происшествия происходят в данном районе уже несколько лет и каждый раз все списывалось на животных: медведь, пума, волки. Никому просто в голову не приходило, что виновным может быть человек. Когда позвонила Селиса, Станнис уже собирался уходить. — Приезжай скорее, — ее голос в трубке дрожал. — У нас… экстренная ситуация.

***

У дома стоял трейлер: небольшой, с металлической обшивкой, явно видавший виды. На таких путешествуют бездомные алкоголики. «Или маньяки», — подумал Станнис. Впрочем, маньяки могут путешествовать на любом автомобиле. В кухне горел свет, но в прихожей было тихо. Станнис на всякий случай расстегнул кобуру. Не спеша и стараясь казаться спокойным, он прошел на кухню. Селиса и Ширен сидели за столом лицом к двери. Напротив них расположилась женщина. Наверное, женщина. Со спины было плохо видно, а по бесформенному свитеру и шапке на голове — не понять. — Все в порядке? — спросил Станнис. Пару минут все молчали, а потом женщина обернулась. Станнис едва не выругался. — Бабуля?! Ширен рассмеялась. — Бабушка приехала! — радостно заявила она. — Хороший сюрприз мы тебе устроили? — Ага, — буркнул Станнис. — Чудесный, но больше так не делайте. Бабушка тяжело поднялась, опираясь на трость, и Станнис сделал быстрый шаг вперед, заключил ее в объятия. — Бабушка рассказывала истории из твоего детства, — заявила Ширен, когда все расселись за столом. — Как вы с дядей Ренли играли в драконов и принцесс. — Это Ренли играл, отвлекая меня от учебы, — сказал Станнис. — Что тебя привело сюда? — А ты не рад? — усмехнулась бабушка. — Поди думал, что я давно уже коньки отбросила? — Нет, конечно, я рад… — Не бойся, я шучу. Почти. Нужно было закончить все дела, завещание написать. — Бабуля… — Прогуляемся? Они не виделись с бабушкой Рейеллой несколько лет. Разумеется, Станнис понимал, что она уже стара, но знать и принять — не одно и то же. За эти два года она сильно сдала, похудела, а под шапкой явно не было волос. — У тебя милая дочка, — сказала она, ковыляя рядом и придерживая Станниса под руку. — А вот жена как была страшная, так и осталась. Еще не решился найти кого-то получше? — Я думал, мы будем говорить о тебе. — А что тут говорить, — пожала плечами Рейелла. — Четвертая стадия. Два курса химиотерапии, но толку никакого, только волосы выпали. — Сколько тебе дают? — Два года, два месяца, два дня. Какая разница. В моем возрасте умереть можно когда угодно и от чего угодно. — Ты уже говорила с Робертом? С Ренли? Она помолчала. — Я приехала сразу к тебе. — Потому что их жены еще хуже моей? Рейелла даже не улыбнулась, хотя подобные грубые шутки ей обычно нравились. — Потому что хотела убедиться, — сказала она и остановилась. Она обернулась к Станнису и пристально посмотрела ему в глаза. — Скажи мне, в последнее время с тобой происходило что-то странное? — Я полицейский. Что именно ты считаешь странным? — Ты видишь… разные вещи? То, что не видят другие? Станнис сглотнул. Молодая женщина, вмиг ставшая гнилой старухой. Мужчина, превратившийся в змею. — Видишь, — удовлетворенно заключила Рейелла. — Это только начало. Дальше будет больше. Я постараюсь тебя обучить чему успею. Надо было начать раньше, но это как лотерея, никогда не знаешь, на кого выпадет. — Выпадет что? — непонимающе спросил Станнис. — Кровь древней Валирии. Помнишь, в детстве мы читали сказки Висеньи Таргариен? Так вот, это не сказки. Все, о чем она писала, — правда. Монстры среди нас, а ты способен их отличать. Ты — Таргариен. — Это ведь твоя девичья фамилия. — Это больше, чем фамилия. Это дар… и проклятье. Она вдруг замерла, прислушалась, напряглась всем телом. — Он здесь?! — Кто? Ответить Рейелла не успела. Откуда ни возьмись появился человек и бросился на нее. Станнис не успел среагировать, а вот Рейелла проявила удивительную прыть для больной старой женщины. Она приняла удар на трость, отразила его и пнула человека в колено. Тот взвыл и замахнулся. Станнис хотел достать пистолет, но понял, что не успеет. В руках у человека было нечто, напоминающее косу: длинная палка с острым изогнутым лезвием на конце. Станнис прыгнул, сбил человека с ног, ударил кулаком по лицу и тут же сам получил в живот. Человек скинул его с себя и снова замахнулся. Станнис хватал ртом воздух, пытаясь отойти от удара в солнечное сплетение. Однако Рейелла справлялась и без него. Она отбивала удар за ударом и сама била человека тростью, отчего тот выл и шипел. Станнис наконец сфокусировался и понял, что нападавший вовсе не был человеком. Его лицо напоминало резиновую маску: высокий покатый лоб, карикатурно большой рот, острые зубы, коричневатая кожа. На руках прорезались когти. Станнис потряс головой, но ничего не изменилось. Думать было некогда. Рейелла начала пропускать удары, тварь швырнула ее на землю и решительно замахнулась. Станнис дрожащими руками вытащил пистолет, прицелился и выстрелил. Тварь будто и не заметила. Станнис выстрелил снова, и еще, и еще, пока не разрядил всю обойму. Тварь по-звериному зарычала и рухнула на землю. Морда-маска расправилась, став обычным лицом. Станнис подскочил к Рейелле, та тяжело дышала. — Ты видел? — прохрипела она. — Видел?! Станнис быстро закивал. — Что это было? — Жнец. Они охотятся на нас. Твои родители не погибли в аварии. Их убили. А теперь они пришли за мной. Она закрыла глаза, из уголка рта потекла струйка крови. — Рей! — Станнис потряс ее за плечи. — Не оставляй меня! Что с моими родителями?! Рейелла! — Трейлер, — прошептала она. — Все в нем…

***

Станнис провел ночь в больнице, но к утру решил, что спать на неудобных пластиковых стульях нет смысла. Рейелла была без сознания, к ней не пускали, утверждая, что сначала надо сделать все анализы. К тому же работу никто не отменял. Сначала он заехал домой, принял душ и переоделся. Бабушкин трейлер так и стоял возле дома. Она сказала: разгадки в нем, и Станнис решил заглянуть, хоть и опаздывал в участок. Внутри трейлер выглядел так, как и должен дом на колесах: узкая кровать, стол, привинченный к полу, ящики, больше напоминавшие старинные сундуки, шкаф, запирающийся на массивный засов. Повсюду валялись вещи: шарфы, свитера, кружки, склянки, пластмассовые и деревянные фигурки и, конечно, книги. Бабушка обожала книги и передала свою любовь Станнису. Он поднял со стола внушительный фолиант. В таких бабушка читала им с Ренли сказки в детстве. Страницы были желтыми, то ли просто сделанными под старину, то ли и впрямь очень старыми. Станнис открыл книгу. С разворота на него уставилось существо, напоминающее волка из детских мультиков. Вот только картинка эта явно не предназначалась для детей. Монстр скалился, и слюна стекала с его клыков, а глаза горели красным — единственный цвет на черно-белом рисунке. Станнис полистал книгу. Остальные страницы были заняты такими же рисунками странных существ и их описанием. Он замер, наткнувшись на изображение женщины с полусгнившим лицом. Он видел вчера такую. Надпись рядом с портретом гласила «Hexenbiest». Это можно было перевести как «ведьма». Станнис отложил книгу и подошел к шкафу. Наверное, стоит принести Рейелле ее вещи, чтобы она чувствовала себя уютнее в больнице. Он открыл шкаф и изумленно воззрился на его содержимое. Ничего похожего на старушечьи платья. Стенки шкафа были увешаны оружием, и ладно бы дробовиками или пистолетами, но это оружие было очень странным. Станнис заметил несколько внушительного размера ножей, мачете, топоры, дубинки и даже арбалет. «Так, коллекционирование средневекового оружия не запрещено законом, — сказал он себе. — А, например, арбалет не требует разрешения, в отличии от того же револьвера. Но, черт возьми, зачем бабуле все это?!» За спиной скрипнула дверь, и Станнис быстро захлопнул шкаф, обернулся. На пороге стояла Ширен с любопытным лицом. — Что ты тут делаешь? — спросил Станнис, отходя от шкафа и как бы невзначай закрывая лежавшую на столе книгу. — Я увидела, что ты пошел в бабушкин трейлер, и решила помочь. Нашел что-нибудь интересное? — Что может быть интересного в вещах старушки? Книги, пледы, чашки. — Можно мне здесь осмотреться? — Нет! То есть вдруг бабуле не понравится, что мы тут хозяйничаем. Поверь мне, ты не захочешь видеть ее в гневе. — Боишься, что я найду твои детские фотки? — улыбнулась Ширен. — Например, где ты изображаешь прекрасного принца на Хэллоуин. — Все подобные фотографии давно уничтожены, — усмехнулся Станнис. — И принцем всегда наряжался Ренли, я был моряком. Мне нравились морские костюмы, но мне не хотелось быть пиратом, потому что они нарушают закон. Ширен тихонько засмеялась. Станнис вспомнил, как однажды хотел нарядиться охотником, но бабуля так грустно на него посмотрела, что он сам отказался от этой идеи. Он выпроводил Ширен из трейлера и запер его. — А что было в шкафу? — спросила она, уже направляясь к дому. — Ножи, — лаконично ответил Станнис. — Зачем бабушке ножи? — А зачем вообще нужны ножи? Резать… Резать — что? Вернее, кого? Человеко-волков? Ведьм? Других монстров? — Морковку, например, или лук.

***

В участке стоял ажиотаж. Патрульные сновали туда-сюда, все переговаривались и перебрасывались папками. Едва завидев Станниса, Оберин помахал ему рукой. — Общий сбор в конференц-зале. — Что случилось? — Чепэ. Роберт сегодня был особенно собран: идеальный костюм, неброский галстук, борода аккуратно подстрижена и уложена. Кажется, даже глаза не красные после хорошей порции виски. Так бывало, только если он собирался много и основательно говорить на камеру. Проектор транслировал на стену карту города и фотографию девочки лет десяти. — Сегодня, — начал Роберт громогласно, и все затихли, — в нашем городе произошло ужасное происшествие. Я говорю «происшествие», потому что не хочу произносить слово «трагедия». Трагедия пока не случилась, и мы с вами сделаем все, чтобы происшествие так и осталось происшествием. Это, — он указал на девочку, — мисс Сноу. Сегодня она отправилась из школы к своему дедушке, но так до него и не дошла. С момента исчезновения прошло всего восемь часов, и у нас есть все шансы найти девочку живой и невредимой. Роберт обвел присутствующих грозным взглядом, в котором читалось: только попробуйте мне найти ее не невредимой и тем более не живой. — Мисс Сноу была одета в розовую куртку и красные легинсы. Каждый из вас получит ее фотографию. Разделимся на поисковые группы, привлечем специалистов с собаками, обыщем каждый клочок земли в этом городе. Я хочу, чтобы к ужину девочка была дома! Все-таки что-что, а организовать работу Роберт умел. Особенно если провал сулил ему позор в глазах общественности, а успех — напротив, поднимет его рейтинг. — Станнис, — окликнул его Роберт, и тот стиснул зубы. «Станнис» еще хуже, чем «детектив Баратеон», потому что за ним обычно следовали попытки поговорить по душам, а в этом Роберт был полным профаном. — Ты как? — спросил Роберт и крепко стиснул плечо Станниса. — Нормально. — Это нелегко. Вчера ты убил человека, пусть и защищаясь. Комиссия уже рассмотрела дело, твой вины нет, но все равно нужно посетить психолога. — Психолога?! — Станнис не поверил своим ушам. — Бабушка в коме. Наша бабушка. Тебе, конечно, плевать, тебя вырастили Аррен и Старки, но мне она заменила родителей. — Мне не плевать, — прорычал Роберт. — Но, в отличие от тебя, я не только внук, но и капитан полиции и должен заботиться о тебе не только как о брате, но и как о подчиненном. В том числе направить к психологу, чтобы потом не было проблем. — Можно подумать, ты заботишься обо мне как о брате, — пробурчал Станнис. — Ты хоть навестил ее в больнице? — Я говорил с докторами… — По телефону? — Она все рано в коме, а здесь — пропавшая девочка! Станнис собирался возразить, но тут рядом громко кашлянул Оберин. — Сэр, — начал он. — Вы заметили, что девочка была одета в красное? Как убитая вчера бегунья. Как и еще три девушки, погибшие якобы от нападения животного. Роберт задумался. — Полагаешь, это может быть тот же человек? — Полагаю, это надо проверить. Роберт кивнул. — Займитесь этим.

***

Женщина плакала и только неразборчиво лепетала, даже Оберин не смог вытянуть из нее что-то внятное. Пожилой мужчина, напротив, старался держаться спокойно и сосредоточенно, говорил много и постоянно вспоминал детали. Увы, информации от этого больше не становилось. Внучка приходила к нему дважды в неделю. Путь от школы занимал пятнадцати минут, однако прошло больше двух часов, и мужчина заволновался. Сначала он обзвонил всех подружек девочки, затем учителей и, нигде ее не обнаружив, вызвал полицию. — Надо пройтись по лесу, — сказал Оберин, передавая мужчину поисковой группе. — Не думаю, что девочке разрешают гулять в лесу, — заметил Станнис. — Все дети, конечно, слушают своих родителей, — усмехнулся Оберин. Станнис был вынужден с ним согласиться. Даже он в свое время нарушал запрет на прогулки по лесу, за что нередко получал от бабушки. Район, где пропала девочка, находился на самой окраине города, и уже спустя пять минут Оберин и Станнис оказались в лесу. Они двинулись по тропинке в том направлении, откуда должна была идти девочка. Что-то яркое мелькнуло в траве, и Станнис остановился. Отодвинув куст, он обнаружил ярко-розовый школьный рюкзак. На кармане синим маркером было выведено «Э. С.». — Эшли Сноу, — подтвердил его догадки Оберин и вытащил телефон, принялся набирать поисковую группу. Станнис же осмотрелся. Рюкзак лежал у самых корней, присыпанный жухлой листвой, словно его специально спрятали. Станнис шагнул с тропы, прошел немного по траве, внимательно вглядываясь в землю, и тут же наткнулся на след ботинка, который очень напоминал тот, что был на вчерашнем месте преступления. Вот только здесь дело не ограничилось одним отпечатком. Чуть поодаль Станнис заметил еще один, а за ним еще. — Он был здесь! — воскликнул Станнис и бросился вперед, не дожидаясь экспертов. Вдруг он сможет догнать негодяя? Шансов, конечно, мало, но ведь и прошло всего несколько часов. Он внезапно подумал, а что было бы, окажись на месте Эшли Сноу Ширен? Что, если бы преступник решил наведаться не в северную часть города, а в западную? Станнис редко давал волю эмоциям, но сейчас не смог сдержаться. Возможно, сказалась бессонная ночь у постели бабули, да и вообще напряжение последних дней, но он не на шутку завелся. Следы описали круг и снова вывели его на окраину, только на другую улицу. Станнис остановился и осмотрелся. Аккуратные домики с ухоженными газонами жались друг к другу. В доме напротив того места, где остановился Станнис, отворилась дверь, и немолодой мужчина с седеющей бородой в поношенном зеленом свитере вышел во двор. Он не торопясь прошел к почтовому ящику, вынул стопку конвертов и принялся их просматривать. Станнис уже решил двигаться дальше, но тут мимо мужчины проехала компания детишек на велосипедах и тот изменился. По его лицу словно прошла судорога, исказив до неузнаваемости. Череп вытянулся, став похожим на волчий, рот наполнился острыми зубами, борода превратилась в шерсть, а глаза налились красным. Словно почувствовав взгляд Станниса, мужчина обернулся к нему. Несколько секунд они буравили друг друга взглядом, затем мужчина встрепенулся, моментально вновь став собой, и поспешил в дом. В голове Станниса тут же сложилась картинка: острые клыки и глубокие раны на частях тела, длинные когти и оторванные конечности. Станнис сорвался с места. Он сам не понял, как так быстро добежал до дома, но дверь мужчина запереть не успел. Станнис ворвался внутрь, схватил его за грудки и что было мочи встряхнул. — Где она?! — прокричал он. — Что ты с ней сделал?!

***

— Капитан в ярости, — сказал Оберин, убирая телефон. Станнис хмуро смотрел на патрульных, переворачивающих дом. Ничего подозрительного они не нашли. Никаких следов девочки да и вообще чего-либо незаконного. — Сказал, что мы отвлекаемся от поисков, и велел возвращаться в лес. С чего ты взъелся на мужика? — Следы вывели к нему. — Следы вывели на его улицу. Если ты не заметил, тут еще с десяток домов. — Он подходит под описание. — Какое описание, тихий одиночка без судимости? Да под такое добрая половина города подходит. — Это он, — упрямо сказал Станнис. — Я уверен. — А что-то кроме уверенности у тебя есть? Станнис промолчал. Он смотрел на мужчину, сидевшего в полицейской машине и буравившего его пристальным взглядом. Из головы не шли его острые зубы и налитые кровью глаза. — Сворачиваемся, ребята, — объявил Оберин. — А ты иди домой. Или в больницу к бабуле. И скажи спасибо, что мужик не подал иск. Скрепя сердце Станнис отступил. Как бы ему ни хотелось найти девочку, а доказательств у него и вправду не было. По крайней мере, он напугал мерзавца, может тот и не станет трогать девочку, а Станнис успеет на него что-нибудь накопать. Первым делом он отправился в больницу. Бабуля пришла в себя, но была очень слаба. Доктор предупредила, что долго рядом с ней находиться нельзя. — У нее множественные ушибы, внутренние кровоизлияния и трещина в ребрах, — сказала молодая женщина-врач. — В ее возрасте это и так опасно, а учитывая опухоль и метастазы… Она развела руками. Станнис кивнул. — Я так понимаю, ей не впервой переживать подобные травмы, — продолжила врач. — У нее шрамы по всему телу. Некоторые довольно свежие. Кем она работала? — Библиотекарем, — буркнул Станнис. Он никогда не видел Рейеллу в больничной палате. Она не болела, а если случались ушибы или вывихи, лечилась дома. Станнис привык видеть ее веселой, уверенной женщиной, но сейчас она выглядела дряхлой старухой. Волосы выпали от химиотерапии, лицо покрывали синяки, а под глазами пролегли темные круги. — Ты видел его? — спросила она, едва Станнис пересек порог палаты. Соврать ей он не смог. — Его и других, — кивнул он. — Значит, это ты. Ты теперь истинный Таргариен, — сказала она. — Защитник людей, охотник на нечисть. Я верю, что ты справишься. Ты… лучше подходишь для этого, чем Роберт или Ренли. — Я… — Станнис не знал, что ответить. — Что я должен делать? — Убивай их. — За что? Просто потому, что они такие? Без суда и адвоката? Рейелла усмехнулась. — Думаешь, они спрашивают разрешения на убийство? Они — монстры. Или ты убьешь их, или они — тебя. — Кто напал на тебя? — спросил Станнис. — Жнец. Это… Их цель — убивать истинных Таргариенов. Я только не пойму, как он нашел меня. — Я это выясню, — пообещал Станнис. — А это… Этот дар… — Скорее проклятье. — Оно может передаться и Ширен? — В ней уже наша кровь. И она может пробудиться в любой момент. Рейелла вдруг захрипела и закашлялась. Изо рта потекла тонкая красная струйка. Станнис тут же позвал медсестру, и его выпроводили. Спустя полчаса ему сообщили, что состояние стабилизировалось, но лучше Рейеллу пока не беспокоить. Станнис решил, что торчать в больнице вторую ночь нет никакого смысла, и на этот раз отправился домой.

***

Ширен такая милая в этом красном платье. Она редко надевает нарядные платья, а зря. Алый шелк подчеркивает ее белую кожу, распущенные волосы скрывают уродливый шрам на лице. Она босая, но ей совсем не холодно. Она бежит голыми ногами по осенней листве, и ветер развевает полы ее красного платья. На секунду она оборачивается и протягивает ему руку, словно зовет за собой, а потом огромная туша сминает ее хрупкое тело. Кровь проступает черными пятнами на красной ткани. Кровь льется на землю. Кровь брызжет на деревья. Кровь… Станнис проснулся в холодном поту, подскочив на кровати. Селиса рядом сонно заворчала, но лишь перевернулась на другой бок. Какое-то время Станнис просто пытался отдышаться, потом поднялся. Давненько ему не снились кошмары, а такие мрачно-кровавые, наверное, вообще никогда. Станнис знал, что нужно делать, чтобы подобные сны его больше не тревожили: найти пропавшую девочку и наказать похитителя. У него даже был подозреваемый, вот только Роберт запретил приближаться к нему без веской причины. Станнис-полицейский, разумеется, приказ выполнит, однако сейчас он готовился попробовать себя в новой роли. — Я поверю тебе, Рейелла, — тихо сказал он, натягивая джинсы. — Поверю, что во мне течет кровь древней Валирии и что я — истинный Таргариен, борец с монстрами и защитник людей. Он подхватил куртку и вышел из спальни. Начать следовало с самого простого — с книг, и Станнис знал, что искать. Он уже видел искомого монстра в бабушкиной книге сегодня утром. Книга нашлась там, где Станнис ее оставил — на столе в трейлере. Похоже, Ширен все же его послушалась и не стала рыться в бабулиных вещах. Станнис сел за стол и раскрыл книгу на нужной странице. Он пробежал глазами запись, затем вернулся к началу, пролистал остальное. К его разочарованию, книга оказалась не энциклопедией, а чем-то вроде дневника, написанного в начале двадцатого века. Автор — Эйегон Таргариен — рассказывал о своих странствиях, монстрах, с которыми он встречался и которых убивал. Отца Рейеллы и прадеда Станниса звали Эйегоном, наверное, это был он. Почти каждый рассказ заканчивался словами «и тогда я отрубил ему голову». Повезло, что почерк у Эйегона был красивым и разборчивым да и рисунки очень точны и вполне узнаваемы. Станнис вернулся к человеку-волку. Его название — «Blutbad» — было написано на валирийском. В детстве бабуля заставляла Станниса и Ренли учить валирийский. Станнис всегда недоумевал зачем. Кажется, теперь он понял. Хорошо, хоть название твари — единственное, что было написано на валирийском, да и то имело перевод на общий язык. Станнис уже подзабыл валирийский, но помнил слово «blut» — «кровь» и «bad» — «ванна» или «купаться». Перевод «потрошитель» вполне соответствовал смыслу. Станнис начал читать. «Путешествуя по северу, мы наткнулись на стаю потрошителей, терроризировавших Зимний Городок. К тому моменту, как мы въехали в город, были убиты уже двадцать человек. Твари эти злобные, любят есть сырое человеческое мясо, предпочитают женщин и детей, так как их проще поймать и они не дают отпор. Однако и мужчинами потрошители не брезгуют. Подъезжая к городу, мы обнаружили разорванное тело мужчины. Ноги и руки его валялись отдельно, обглоданные до костей. Внутренности, кроме кишок, выели. Голова была оторвана от тела, я не заметил следов ножа или даже когтей, позвоночник был просто сломан. Твари эти невероятно сильны. Дунк осмотрел останки и по следам на костях определил, что потрошителей было не меньше трех. А еще он указал на красную куртку, разодранную в лоскуты. Красный цвет привлекает и возбуждает этих тварей. Может, они и не стали бы бросаться на сильного мужчину, не будь на нем красной куртки». Красное. Станнис задумчиво потер переносицу. На убитой бегунье была красная одежда, как и на пропавшей девочке. Быстро пробежав страницу до конца, он прочел, как Эйегон со своим напарником выследили стаю и перебили всех до единого. Что ж, похоже, он сейчас пойдет по следам прадеда и отправится на первую в своей жизни охоту. Дом потрошителя ничем не отличался от других. В окне горел свет, на улице желтел фонарь в кованной оправе. Газон был аккуратно подстрижен, пара садовых гномов улыбалась прохожим. Станнис даже назвал бы дом милым, если бы не знал, что в нем живет кровожадный убийца. Станнис обошел дом, желая осмотреться со всех сторон. Долго ему наблюдать не пришлось. Задняя дверь отворилась, и потрошитель вышел во двор. Он осмотрел небольшой дворик, поправил поливальные установки. Остановился у забора и замер, словно прислушиваясь или принюхиваясь. Потом по его лицу пробежала уже знакомая Станнису судорога, и вместо приятного мужчины глазам предстал злобный монстр. Он шумно вдохнул воздух носом, недовольно заурчал и тут же встрепенулся, снова принимая человеческий вид. Потрошитель подошел вплотную к забору, огляделся и расстегнул ширинку. Станнис с удивлением наблюдал, как он мочится на забор. Потрошитель застегнул штаны — выглядел он при этом крайне довольным — и вернулся в дом. Станнис выждал еще немного и ловко перепрыгнул через невысокую ограду. Он сам удивился, как легко у него это получилось. Действовать нужно было тихо и быстро: найти следы девочки, понять, где потрошитель ее держит, спасти, а потом уже заняться монстром. При беглом осмотре Станнис ничего не обнаружил: двор как двор, маленький, но ухоженный. Может быть, в доме есть какие-то зацепки? Станнис осторожно подобрался к окну и замер, прислушавшись. Внутри было тихо. Пару минут он просто стоял, а потом стекло разлетелось на осколки и на него выпрыгнуло нечто, похожее на человека, но им явно не являющееся. Станнис едва увернулся и устоял на ногах, но монстр тут же схватил его за куртку, швырнул спиной к стене дома. — Зря ты сюда пришел, — прорычал потрошитель, сверкая налитыми кровью глазами. Станнис впервые видел монстра так близко. Даже в полумраке ночи он сумел различить шерсть, покрывавшую его лицо, и острые зубы. Впрочем, любоваться на звериную морду ему пришлось недолго. Потрошитель потряс головой, принимая человеческий облик, и добродушно улыбнулся. — Ладно-ладно, — он примирительно поднял руки. — Не бойся, я тебя не трону. Но ты сам напросился, зайдя на мою территорию. Я всего лишь защищался. Пойдем внутрь, пива выпьем. Кстати, за окно ты мне заплатишь. Станнис не успел ничего сказать, как потрошитель приглашающе махнул рукой и скрылся в доме. Странно, но Станнис не испугался: ни когда перед ним стоял получеловек-полузверь, ни сейчас, когда его пригласили в логово волка. Внутри дом оказался таким же милым, как снаружи: старинная мебель, напоминавшая ту, что была в доме Рейеллы, где вырос Станнис; на стенах картины в деревянных рамках; вязаные пледы на креслах. Всюду веяло домашним уютом, о котором Станнис успел забыть. Потрошитель и вправду достал из холодильника пару бутылок пива. Станнис раньше такое не пил. Потрошитель протянул одну бутылку ему, при этом пристально на него посмотрев. — Извини, — смущенно сказал он, отходя. — Никогда раньше не встречал таких, как ты, истинных Таргариенов, хоть и слышал достаточно. Помню, в детстве мне читали сказки про вас, страшно было до ужаса. Он прищурился и подался вперед, шумно втянул носом воздух. Станнис непроизвольно отшатнулся. Потрошитель усмехнулся. — Ты вроде бы новичок. В твоей семье кто-то умер? — Моя бабушка умирает. Потрошитель понимающе кивнул. — Представляю, сколько всего на тебя свалилось. Все эти странные существа: клыкастые, зубастые, чешуйчатые. Все кажутся злобными тварями, готовыми тебя сожрать. Да еще эти книги ваши нагоняют жуть. Но послушай, не все существа такие. Я не такой. Возможно, когда-то я и творил… всякое, и я этим не горжусь, но я давно завязал с прошлым. Я не ем мяса и не охочусь. Я хороший потрошитель, как бы странно это ни звучало. И кстати, меня зовут Давос. Давос Сиворт. Он протянул руку, и Станнис машинально ее пожал, забыв представиться. Однако этого и не потребовалось. — А ты — детектив Станнис Баратеон. Я запомнил. — Наверное, мне стоит извиниться, — сказал Станнис. — Но я был уверен, что девочка у тебя. Давос Сиворт развел руками. — Я понятия не имею, что это за девочка и кто ее похитил. Станнис различил в его голосе сомнение. Похоже, истинный Таргариен из Станниса получился плохой, а вот полицейским он всегда был хорошим. — И не догадываешься? Сколько вас таких, любителей красного, обитает в округе? — Я не общаюсь с другими. Мы не общительные, да и не всем по душе мой образ жизни. — Но вечером на заднем дворе ты метишь территорию. Давос промолчал. Кажется, Станнис попал в точку, и это вывело его из себя. Черт, да ведь потрошитель наверняка может учуять другого издалека. Он ведь именно это делал перед тем, как помочиться на забор, — нюхал. — Послушай меня, — угрожающе начал Станнис, шагнув вперед. — Маленькая девочка пропала, и бог знает, жива ли она еще. Ты поможешь мне, или я срублю твою паршивую голову, как делали мои предки. — Не угрожай мне. Потрошитель не изменился, но его глаза налились красным. — Я не просто буду угрожать, я выполню угрозу. Я не допущу, чтобы моя дочь оказалась следующей. — Я тебя понимаю, — ответил Давос. Его глаза вновь стали нормальными. — У меня у самого семеро сыновей. Станнис отступил и недоуменно смерил его взглядом. — Неуместная шутка. — Это не шутка. И мне бы не хотелось, чтобы Таргариен пришел за их головами. Идем, посмотрим, что можно сделать.

***

Машина подскакивала на неровной проселочной дороге, хоть скорость была совсем небольшой. Станнис покосился на Давоса, высунувшегося из окна почти по пояс. Он делал так уже десять минут: глубоко втягивал воздух, принюхиваясь, словно пес, и указывал дорогу. Наверное, если бы их кто-то увидел, вызвал бы полицию или позвонил в психушку. К счастью, ночью и по городу-то мало кто ходил, а уж по лесу — тем более. В очередной раз Давос вернулся на место и закрыл окно. — Прямо до моста, — сказал он. — А там притормози. — Уверен? — спросил Станнис. До моста оставалась еще пара миль, и след потерять было довольно легко. — Здесь все равно только одна дорога. Доберемся до моста, дальше определимся. Надеюсь, не придется тащиться в глушь пешком. — Жизнь девочки на кону, — напомнил Станнис. — Я помню, — буркнул Давос. — Но на твоем месте я бы не слишком рассчитывал ее найти. — Ты ведь взял след. — Я не собака, — огрызнулся Давос. — Я учуял потрошителя, да. Но, во-первых, я не уверен, что именно он похитил девочку. А во-вторых, он ведь мог ее уже… ну… съесть. — Именно поэтому мы отправились на поиски сейчас, а не утром. — А я думал, потому, что тебе будет сложно объяснить, ну, вот это вот. — Поэтому тоже, — не стал отрицать Станнис. Какое-то время они ехали молча. Станнис следил за дорогой и изредка косился на сидящего рядом потрошителя, которому совсем не шло это название. — Итак, — начал Станнис. Очень хотелось расспросить Давоса о нем и таких, как он, но не хотелось выдавать своего невежества. — Ты видишь в темноте? — Лучше, чем люди, но не так хорошо, как, скажем, шустролап. — И обоняние как у собаки? — Скорее как у волка, но только в схлынувшем состояние. — Ага, — Станнис неуверенно кивнул. Давос подозрительно на него покосился. — Сейчас ты спросишь, что такое «схлынуть». Как давно ты в деле? — Со вчерашнего дня. Давос удивленно на него вытаращился. — Господи, зачем я вообще с тобой поехал! Я даже не уверен, что ты меня не убьешь после того, как отыщешь девочку. — Да с чего мне тебя убивать?! — возмутился Станнис. — Потому что ты — Таргариен, это в вашей валирийской крови. — Моя фамилия Баратеон, и каждый человек… и не-человек имеет право на справедливый суд, присяжных и адвоката. — Даже те, кто ест маленьких девочек? — Я полицейский и видел всякое дерьмо еще до того, как во мне проснулась таргариеновская кровь. Поверь, если бы я считал иначе, давно бы ушел с этой работы. — Интересно, что бы на это сказали твои предки? — задумчиво протянул Давос. — Или твоя бабушка? — Ну насчет бабули у меня есть предположения, — ответил Станнис. — Но вслух я их произносить не буду. Кстати, мы приехали. Давос выбрался из машины, снова перекинулся — схлынул, отметил про себя Станнис, — и повел носом. — Да, он определенно совсем близко. — Девочку чуешь? — Нет, но и крови не чую. Либо она еще жива, либо мы пришли не туда. — Вот и проверим, — сказал Станнис. — Куда ехать? — Никуда. Мы пойдем пешком, чтобы застать его врасплох. — Уверен? — засомневался Станнис. — Ты Таргариен первый день, а я потрошитель… давно, в общем. Станнис поверил, но пистолет все же проверил. — Кстати, вас можно убить обычными пулями или нужны серебряные? Давос закатил глаза. — Мы такие же живые существа, как и люди. Ну, может, сильнее и выносливее. Тебе понадобится больше одной пули, но уж точно меньше обоймы. Твои предки, например, вполне успешно пользовались топорами. Станнис не стал говорить, что они и сейчас ими пользуются, судя по бабушкиному трейлеру. Он подошел к Давосу, который что-то высматривал или вынюхивал в кустах. Оказалось, он набирал в горсть ягоды. — Что это? Отрава? — Ну, если съесть пару фунтов — да. Но мы их есть не будем. — Он протянул Станнису ягоды. — Разотри в ладонях и намажь шею и куртку. — Шутишь? — Нисколько. Это отобьет запах. Я чувствую его отсюда, думаешь, он так не может? Станнис послушно начал натираться ягодами. Хорошо, хоть сок оказался прозрачным, а не, скажем, ядовито-синим. Сам же Давос, кроме того что тоже натерся соком ягод, сжевал еще какие-то листики. — Идем, — сказал он и направился к реке. Станнис в очередной раз хотел возмутиться, не издевается ли Давос над ним, но вспомнил его фразу про первый день в роли Таргариена и решил промолчать. Река здесь была совсем мелкой и по камням получилось пройти, лишь немного замочив ноги. Они двигались по тропе, пока вдалеке не показался домик. Жить в лесу не запрещалось, и многие имели такие вот домики вдалеке от городского шума. Кажется, Станнис начинал понимать почему. Давос, шедший рядом, дернулся. — Его запах здесь такой сильный, — пожаловался он. — На чужой территории я чувствую себя неуютно. Лучше бы мне вернуться. — Даже не думай, — отрезал Станнис. — Просто стой рядом, улыбайся и ничего не трогай. — Ну, если он поймет, кто я, не могу поручиться за его реакцию. По большому счету Станнису было все равно, начнут ли потрошители драть друг другу глотки, главное — найти девочку. Он подошел к двери, строго посмотрел на Давоса, давая понять, что не потерпит неожиданностей, и позвонил. Свет в окнах горел, хозяин явно был дома, однако ждать пришлось долго, прежде чем дверь отворилась. На пороге появился молодой человек лет двадцати пяти, гладко выбритый и аккуратно причесанный. — Добрый вечер, — улыбнулся он. — Чем могу помочь? Станнис непроизвольно глянул на его ноги. Будь он в ботинках, это могло бы стать поводом для обыска. Однако на ногах парня оказались мягкие кожаные туфли. — Детектив Баратеон, — представился Станнис. — Полиция Портленда. — И детектив… — парень перевел взгляд на Давоса. — Гражданский волонтер, — быстро ответил Станнис. — Сегодня днем пропала десятилетняя девочка, мы проводим расследование. — И какое я имею к этому отношение? — Возможно, она заблудилась в лесу. — Я никого не видел. — Мы можем осмотреть дом? — Зачем? — парень не то чтобы возражал, но явно понимал, что оснований для обыска у Станниса нет. — Она могла незаметно забраться в дом, — подал голос Давос. — Вдруг она сейчас лежит без сознания где-то под столом, а вы сами понятия об этом не имеете? Парень смерил его внимательным взглядом. Станнису показалось, он сейчас схлынет, но парень сдержался, вежливо улыбнулся и пропустил их внутрь. Дом выглядел еще более милым, чем у Давоса. Даже слишком милым, почти приторным. В нем не было того уюта, что Станнис сразу почувствовал в доме Давоса. Камин украшали фигурки, тарелочки, кружечки, салфеточки. На стенах — вышивка и акварельные картины. Из всей этой нарочито милой атмосферы выделялась массивная кожаная мебель. Впрочем, плед и подушки были ярко-розового цвета. Розового вообще было очень много. — Итак, мистер… — Сноу. — Распространенная фамилия в Портленде, — заметил Станнис. — Чем вы занимаетесь? Он внимательно осматривал комнату, стараясь заметить хоть что-то подозрительное: детскую куртку, прядь волос, пятно крови. Однако все казалось идеальным, хорошо вымытым, выстиранным, ни пылинки, ни соринки. — Я почтальон, — ответил мистер Сноу. — И шестая улица — ваш маршрут? — Как многие другие. — Подушки сам вышивал? — довольно грубо спросил Давос, беря в руки небольшую диванную подушку. Чехол был явно ручной работой, расшитый большими розовыми цветами. — Матушка, — сдержанно ответил мистер Сноу. — То есть мачеха, когда была жива. Это их с отцом дом. Это все после них осталось. — Ты бы по-другому обустроил? — усмехнулся Давос. Станнис хотел его одернуть, но сообразил, что может этого не делать. Давос — гражданский, мистер Сноу сам его впустил. Если ему не нравится тон, пусть выпроваживает и подает в суд, к полиции никаких претензий. Мистер Сноу буравил Давоса взглядом, а тот, не переставая мило улыбаться, поднес подушку к лицу и шумно вдохнул. В следующий миг его глаза налились кровью, борода превратилась в шерсть, а рот наполнился острыми зубами. — Человеческая кожа, — прорычал он. Мистер Сноу не ответил. Он бросился на Давоса, превращаясь в зверя. Секунда, и монстры сцепились. Они драли друг друга когтями и рычали. Небольшой стеклянный столик, стоявший возле дивана, разлетелся вдребезги, подушки полетели в разные стороны. Станнис выхватил пистолет, но не стрелял, боялся попасть в Давоса. Сноу был моложе и сильнее, но Давос явно имел опыт в подобных схватках. Он увернулся от когтей и ударил Сноу в живот. Тот взвыл от боли и согнулся пополам. — Где девчонка?! — проревел Давос. Сноу схлынул, снова став симпатичным молодым человеком. — Так ты за ней пришел? — улыбнулся он. — А копа зачем привел? Впрочем, понимаю, детское мясо самое вкусное, но достать его непросто. Давай по-честному: половина девчонки за копа? — Заманчивое предложение, — прорычал Давос. — Только он не коп. Сноу перевел взгляд на Станниса и в ужасе замер. — Истинный Таргариен, — прошептал он. Забыв о Давосе, он ринулся на Станниса, моментально обращаясь в зверя. Станнису ничего не оставалось, кроме как выстрелить. Давос оказался прав: ему пришлось разрядить почти всю обойму, прежде чем Сноу упал замертво. Станнис отдышался, а Давос все еще смотрел на него красными глазами. Он хищно втянул носом воздух и довольно произнес: — Я чувствую ее. Станнису очень не понравился его тон, но думать было некогда. Давос одним движением отбросил розовый коврик и рванул дверь в подвал, обнаружившуюся под ним. — Стоять! — выкрикнул Станнис, направив на него пистолет. Обойма была пуста, однако Давос мог этого не заметить. Вот только, похоже, ему было все равно. Его хищный взгляд горел голодом. — Знаешь, он ведь был прав, — прорычал Давос. — Детское мясо самое сочное. Это почти невозможно контролировать. — Я не верю в «почти», возможно все, — сказал Станнис. — Я ведь тебя не убил, хоть и должен был отрубить голову при первой встрече. А ты не убиваешь уже… сколько? — Восемь лет. — И сейчас не убьешь. Давос смотрел в его глаза, долго смотрел, а Станнис не отводил взгляд. Потом он опустил бесполезный сейчас пистолет. Давос дернулся, потряс головой и принял человеческий вид. — Я говорил, лучше мне было уйти раньше. — Иди сейчас, — велел Станнис. — Пока опять не сорвался. Давос быстро прошагал мимо, остановился у двери, тяжело вдохнул ночной воздух. — Спасибо, — сказал Станнис. — Без тебя я бы не справился. — Спасай девочку, — ответил Давос. — И не упоминай, что я тут был. Станнис кивнул и направился в подвал. Девочка сидела на старом порванном матраце — заплаканная, испуганная, но живая и невредимая.

***

Станнис смотрел, как Оберин передает девочку родителям. Мать рыдала и пыталась одновременно обнять и дочь, и доблестного полицейского. Девочка плакала и все твердила о монстре. Патрульные оцепляли дом. Роберт, примчавшийся уже через пару минут после сообщения о спасении девочки, купался в лучах славы и журналистского внимания. Оберин закончил обниматься с родственниками девочки и вернулся к Станнису. — Как ты его нашел? — спросил он. — По ботинкам, — ответил Станнис. Ботинки были самым правдоподобным вариантом. Оберин не стал уточнять, он знал, что если Станнис начал копать, то не успокоится, пока не отыщет хоть крупицу полезной информации. — И ты отправился один, — укоризненно сказал Оберин. Станнис промолчал. Так откровенно врать не хотелось, да и вряд ли он смог бы. К счастью, Оберин воспринял молчание как согласие. — Какого черта ты мне не позвонил?! — яростно зашипел он. — Это же лесная глушь! А если бы у него был пистолет? Или еще лучше — дробовик? Если бы он расстрелял тебя прямо из окна? Никто бы даже не узнал, что ты здесь был. Учти, когда однажды тебя пристрелят, я твою дочь воспитывать не буду. Мне своих хватает. — Одной больше, одной меньше, — буркнул Станнис. Пару минут Оберин сверлил его взглядом, потом рассмеялся. — Слушай, — попытался оправдаться Станнис. — Я не думал, что это серьезная зацепка. Хотел все быстро проверить. Парень работал почтальоном, может он видел что-то подозрительное. Потом я спросил про подвал, а он на меня бросился. — Ладно-ладно, — Оберин похлопал его по плечу. — Просто в следующий раз позвони мне. Зачем еще нужны напарники? Станнис кивнул. Один из патрульных вышел из дома и направился к ним. — Детективы, — окликнул он. — Мы нашли женские вещи: куртки, платья, сумочки. Все красного цвета. — Вряд ли у него была девушка, — усмехнулся Оберин. — Трофеи, — кивнул Станнис. — Это не все, — сказал патрульный. — В подвале мы нашли кости, похоже, человеческие. — После той растерзанной бегуньи чего-то подобного и стоило ожидать, — вздохнул Оберин. — Ты иди, а я займусь тут всем. Отдохни, навести бабулю. Но учти, бумажки будем писать вместе. — Если и вправду вместе, а не как обычно: я пишу, ты травишь анекдоты, — тогда, пожалуй, я пойду. Станнис проследил, как Оберин вошел в дом, кивнул Роберту, давая понять, что не собирается влезать в интервью и перетягивать внимание на себя, и быстро двинулся по тропе, надеясь, что никто не заметит, что он без машины. Автомобиль так и стоял у ручья. Похоже, Давос отправился домой пешком. Надо будет завтра послать ему бутылку вина в благодарность. Потрошители пьют вино? Если пиво пьют, наверное, и вино тоже. Или лучше что-то вроде подарочной корзины? «Ты еще цветы пошли», — одернул себя Станнис. Домой он не поехал, решив сначала заскочить в больницу к бабуле. За день ничего существенно не изменилось. Рейелла была без сознания, врачи говорили: состояние стабильное, но прогнозы делать не решались. Станнису разрешили немного побыть с ней. Он никогда не умел утешать и ободрять. Наверное, даже хорошо, что сейчас ему не придется искать слова и неловко обнимать Рейеллу. Он просто сел у ее кровати и осторожно коснулся руки, стараясь не сбить датчик. — Мне о стольком надо тебя расспросить, — прошептал он. — Все эти… твари. Существа. Подосланный к тебе убийца. Мои родители. Кто их убил? Отец тоже был истинным Таргариеном и поплатился за это? Дверь в палату отворилась, и Станнис замолчал. Медсестра прошла к Рейелле, поправила капельницу. Станнис отвел взгляд от худой, покрытой синяками руки Рейллы и посмотрел на медсестру. Секунду они глядели друг другу в глаза. Он узнал ее — та сама женщина с улицы, в которой он впервые увидел существо. Ведьму. Возможно, она просто здесь работала, но по ее глазам Станнис понял, что это не так. Женщина держала в руках шприц. Она явно поняла, что Станнис знал, кто она на самом деле, и попыталась воткнуть шприц в Рейеллу, не особо заботясь, куда он угодит. Станнис ринулся вперед, игла вошла в его руку. Женщина зло зашипела, отступая назад. Станнис потянулся к пистолету, но на него навалилась слабость. Ноги подкосились, а в глазах поплыло. Он попытался отойти от кровати, но свалился на пол. Женщина зарычала — не так, как это делал Давос в волчьем обличии, но люди подобных звуков не издают. По ее лицу прокатилась волна. Кожа стала сухой, ссохшейся, словно старинный пергамент. С одной стороны она истлела, обнажая часть кости и зубы. Глаза помутнели. Волосы же остались такими же темными. Пару секунд женщина смотрела на Станниса лицом ведьмы, затем приняла привычный облик и не торопясь вышла из палаты. Станнис попытался позвать на помощь, но не смог произнести ни звука. В глазах темнело. Похоже, Оберину все же придется заботиться о его дочери.

***

Первым делом она выкинула парик и распустила свои густые волосы. Бесполезный клочок синтетики бесил. Сейчас ее все бесило. Эта больница, этот захудалый город, умирающая Таргариен, которую не получилось добить, сестры, ритуал, который испортила одна из них, и в особенности Баратеон. Все Баратеоны. Он сидел в ее машине на парковке, как всегда нетерпеливый и раздраженный. — Ну? — Ничего не вышло. — Почему? — Мне помешали. — Кто мог тебе помешать? — Таргариен. — Рейелла в коме. — Оказалось, она не единственный Таргариен в этом городе. Его рука рванулась вперед, сжала ее горло. По коже покатилась неприятная судорога, обнажая истинную сущность против ее воли. Она покосилась на простой плетеный браслет на его руке. Если бы она смогла избавиться от него... — Вы обещали, что я получу желаемое. — Я тебе ничего не обещала! — сдавленно прохрипела она и тут же почувствовала, как его рука сильнее сжимается на ее горле. — Но я делаю. Все от меня зависящее! — Плохо делаешь! Он отпустил ее и с отвращением отстранился, достал платок, вытер руку. — Верните мне мое, — сказал он уже спокойней. — И будите жить. Она осторожно потерла шею. — Есть вещи, которые нельзя изменить, — осторожно заметила она. — Твоя сестра сказала, ритуал поможет. Вот пусть она и разбирается с полумертвой Таргариен и ее вполне бодрым внуком, раз ее ритуал не работает. — В разных ситуациях одно и то же заклинание может работать по-разному. — Она сказала, смерть Рейеллы активирует процесс. — Она предположила, что, возможно, быстрая смерть старой Таргариен повернет процесс в нужное русло, но гарантий мы с самого начала не давали. — Плевать. Убей ее и молись, чтобы получилось. Иначе я не знаю, что с вами сделаю. Пока не знаю, но обязательно придумаю. У меня хорошая фантазия. Он вышел из машины, отряхнулся и направился вглубь парковки. — Удиви меня, — зло прошептала она. — Я уже хочу, чтобы этот проклятый ритуал не сработал и ты остался без желаемого. Тем не менее она будет стараться. Во-первых, он и вправду может уничтожить ее и ее сестер, а во-вторых, ведьма держит слово. Пусть даже слово, данное ее нерадивой сестрой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.