ID работы: 8099344

Истинный Таргариен

Джен
R
Завершён
32
автор
Xenya-m бета
Размер:
79 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть вторая. Охотник

Настройки текста
Аша никогда не любила богатеев, а вот их дома — очень. Нет, она не занималась грабежом — как минимум потому, что понимала, какой срок за это дадут, и благодаря дядюшкам о тюрьме знала в мельчайших подробностях. А вот опустошить чужой холодильник и разбить пару стекол — совсем другое дело. Максимум, что за это светит, — общественный работы, и то если ее поймают. А уж если хозяева оказались такими идиотами, что оставили дом и даже не включили сигнализацию, считай они сами напросились. Аша могла бы взломать замок за пару минут, но предпочла выбить окно на кухне. Осколки громко захрустели под ботинками. Первым делом Аша открыла холодильник и не смогла сдержать восторженного вздоха. Последний раз она видела столько еды на благотворительном ужине, организованном капитаном Баратеоном перед выборами. Однако сравниться могло количество, но не качество. Сыры и колбасы, рыба и ветчина, овощи и фрукты, йогурты и многое другое. Аша схватила первый попавшийся кусок сыра, пакет с виноградом и покосилась на замершего в дверях Кварла. — Ну чего встал? Найди приличную выпивку к божественной закуске. Хотя сомневаюсь, что в этом доме есть неприличная выпивка. Кварл помедлил секунду, но тут же расплылся в предвкушающей улыбке и шмыгнул в комнату. Аша не скрывалась. В доме все равно никого не было, а хозяева должны вернуться в лучшем случае утром. Спасибо дяде Эурону и его заправке, он знал, кто куда и на сколько уезжает, чем с радостью делился с местными домушниками. Конечно, дядюшка предпочел бы, чтобы Аша прихватила из дома что-нибудь ценное, вот только Аше плевать было на его мнение. Она пришла сюда развлекаться. Именно этим они с Кварлом и занялись. Для начала они осушили бутылочку вина и попробовали немалую часть содержимого холодильника. Потом Аше стало скучно. — Идем на экскурсию! — объявила она. На первом этаже ничего интересного не обнаружилось: какие-то старые палки, ножи, картины. Такое с одинаковой вероятностью может быть и ужасно дорогим, и пустышкой. К древности Аша не питала страсти, но и крушить импровизированный музей не собиралась. Одно дело — окно: поставил новое и забыл, другое — старинные предметы, хозяева за такое могут нехило разозлиться. Поэтому она оставила первый этаж и поднялась на второй. Вот тут уже было интересней. В первой же комнате она обнаружила шкаф, набитый дорогими шмотками. Кварл замешкался внизу, и, когда поднялся наверх, Аша уже ждала его, одетая лишь в белье и шубу, судя по меху натуральную и ужасно дорогую. — Нравится? — лукаво улыбнулась она. Вместо ответа Кварл повалил ее на кровать и тут же принялся расстегивать штаны. Аша обхватила его руками за шею и поймала его губы. Они упоенно целовались, развалившись на чужой кровати, и мягкий мех ласкал обнаженную кожу. Аша уже потянулась, чтобы снять трусики, но Кварл внезапно замер и отстранился. — Ты слышала? — Тебе показалась, — раздраженно ответила она. — Не медли. Однако Кварл ее не послушал. Он слез с кровати, подошел к окну и тут же от него отпрыгнул. — Машина, — прошептал он, подтягивая джинсы. — Какого черта? — Аша подскочила на кровати, выпутываясь из шубы, и быстро натянула брюки. Футболку она надела уже у окна, куртку просто держала в руках. Она вылезла из окна и спустилась по стене. Оказавшись на земле, она накинула куртку, вытащила из кармана ключи от машины и обернулась. Кварла не было рядом. — Кварл! — позвала она, стараясь не кричать. — Какого черта ты там возишься?! Силуэт мелькнул у окна, Аша уже обрадовалась, но тут раздался рев. Самый настоящий звериный рев. Не лай собак и не крик — рев. Аша задрожала, хотелось закричать, но этим она себя выдала бы. Она обернулась к машине, затем снова посмотрела на окно. Занавески колыхались на ветру. Она, конечно, любила Кварла, но свою жизнь ценила больше. Аша бросилась к машине, села за руль и, едва мотор завелся, нажала на газ.

***

Станнис провел ночь в больнице. Уже спустя час после укола он себя прекрасно чувствовал, но врачи хотели понаблюдать за его состоянием и сделать анализы. Станнис не возражал, но боялся вовсе не за себя. Женщина могла вернуться. Однако ночь прошла спокойно, и к утру Станнису разрешили покинуть палату. — Похоже, вас отравили токсином, — сказал доктор, просматривая результаты анализов. — Это опасно? — Доза была небольшой, да и для взрослого, сильного мужчины, как вы, он практически не опасен. — А если бы на моем месте была восьмидесятилетняя женщина с четвертой стадией рака? Врач задумался. — Токсин мог бы спровоцировать судороги или нарушение ритма сердца. — И никто об этом не узнал бы, — заметил Станнис. — Никто и не подумал бы искать токсин, — пожал плечами доктор. В комнату заглянул Оберин, приветливо улыбнулся Станнису, затем еще ослепительней — врачу. — Когда я предложил проведать бабулю, я не имел в виду оказаться на соседней койке, — усмехнулся он, проходя внутрь. — Рейеллу пытались убить, — сказал Станнис, подхватывая свою куртку. — Надо выяснить кто. — Иди, я тебя догоню, хочу пообщаться с твоим доктором. — С каких пор тебя волнует мое здоровье? — Абсолютно не волнует. Просто у тебя очень милый доктор, надеюсь, он даст мне свой телефон. К тому же там, — Оберин махнул на коридор, — твои братья, не хочу вмешиваться в ваши семейные дела. Станнис поморщился, осознав слово «братья». Едва он вышел из палаты, как оказался в объятиях Ренли. Конечно, до хватки Роберта тому было далеко, но он всеми силами пытался приблизиться к идеалу. Роберт тоже был здесь. Он явно успел расслабиться после победной ночи: пиджак помят, рубашка расстегнута, в довершение картины от него явно веяло алкоголем. — Какого черта ты мне не позвонил?! — возмутился Ренли, едва отпустив Станниса. — Я думал, это сделает Роберт, — буркнул Станнис. Ну не признаваться же, что за всеми этими событиями с валирийской кровью, монстрами, кровавыми убийствами и пропавшей девочкой он просто не подумал о Ренли. Тот перевел взгляд на Роберта. — Я не только брат, но и капитан полиции, — завел свою шарманку Роберт. — У нас тут ребенок, которого надо было спасать из лап маньяка! К тому же ты ведь отдыхал с горячей цыпочкой. — Ради бабули я бросил и пальмы, и Маргери. Так что случилось? — Рак, — ответил Роберт — Ее пытались убить, — перебил его Станнис. Они переглянулись, и Станнис все же продолжил: — Да, у нее рак, но это не отменяет того, что на нее напали сначала у нашего дома, а теперь прямо в больнице. — Мы этого точно не знаем, — возразил Роберт. — Ну так проверьте камеры, в фильмах так всегда делают. — Не учи нас делать нашу работу! Идем проверять камеры. Увы, ничего нового камеры наблюдения не дали. Женщина в медицинском халате действительно вошла и вышла из палаты Рейеллы. Собственно, это вся информация, которую удалось получить: ни лица, ни возраста — только фигура и темные волосы. — Ты не запомнил лица? — спросил Роберт, в очередной раз прокручивая короткий фрагмент. Еще как запомнил, в мельчайших подробностях: ссохшаяся кожа, выступившие из-под истлевших мышц зубы, мутные глаза… — Все как в тумане, — ответил Станнис. — Она вколола мне токсин, который явно предназначался Рейелле. — Тогда вряд ли мы сможем ее найти, — развел руками Роберт. Разумеется, когда речь идет о девочке и, как следствие, шумихе в СМИ и пристальном внимании общественности, он готов из кожи вон лезть. Но когда речь заходит о собственной бабушке, он готов сдаться. Нет, Станнис вовсе не считал пропавшую девочку недостойной внимания, но все же двойных стандартов Роберта не разделял. Впрочем, он займется делом независимо от мнения Роберта, и не только обычными методами. — Кому вообще могло понадобиться нападать на Рейеллу? — спроси Ренли. — Она, конечно, не сахар, но чтобы убить… Роберт неопределенно пожал плечами. Станнис не ответил, теперь он знал больше, чем братья. Может быть, стоит с ними поделиться? Он взглянул на Роберта — прагматика и циника. В лучшем случае он отправит Станниса сначала к психологу, потом в отпуск. Ренли тот еще фантазер, но в этой ситуации скорее встанет на сторону Роберта. Еще немного покопавшись в записях наблюдения и не найдя ничего интересного, они разошлись. Роберт отправился домой, чтобы выспаться и хорошо выглядеть перед очередным интервью. Ренли остался, чтобы немного побыть с бабушкой. Станнис же заскочил домой, быстро переоделся и поехал в участок.

***

Первая половина дня прошла спокойно. Оберин даже помог написать отчет о вчерашнем деле. Правда, предыдущие пять так и остались лежать мертвым грузом. К полудню их отвлекли от рутины. — Девицу арестовали за вождение в пьяном виде, — сообщил диспетчер. — А она утверждает, что ее парня похитили. По мне, так она врет, но капитан велел внимательно относиться к любым заявлениям. — Ну если капитан велел… — протянул Оберин, отталкивая папки с бумагами. Станнис последовал за ним. Девушку звали Аша Грейджой, и доверять ее словам явно не стоило: приводы за нарушение общественного порядка, многочисленные штрафы за превышение скорости. Пару раз ее обвиняли в воровстве, но дела закрывали за нехваткой улик. Впрочем, сейчас она и вправду была расстроена и даже напугана. — Мы всего лишь хотели повеселиться, — объяснила она. — Подумаешь, разбили окно, ну стащили пару сосисок из холодильника. Да они даже и не заметят. Но когда мы уходили, на Кварла напало нечто. Это точно был не человек — монстр, он рычал и… я даже не знаю, жив ли еще Кварл! — Монстр, — кивнул Оберин, и Станнис вздрогнул. — Сколько, говоришь, ты выпила? — Пару глотков, — насупилась Аша. — Полбутылки. Я не была пьяна! Там точно был монстр! Вы должны проверить! Оберин и Станнис вышли из допросной. — Потащимся за город проверять слова пьяной девчонки? — спросил Оберин. Он явно не верил задержанной, но сидеть в участке ненавидел и использовал любой предлог, чтобы сбежать. В другой ситуации Станнис велел бы ему вернуться к отчетам, однако теперь к словам о монстрах он относился без скепсиса. Перед глазами до сих пор стоял получеловек-полуволк с длинными острыми зубами и зловещим взглядом. — Преступники тоже попадают в беду, — сказал Станнис. — Ей мог причудиться монстр, но вдруг на ее приятеля и правда напали. Капитан будет в ярости, если выяснится, что кто-то пострадал, а мы об этом знали и проигнорировали. Оберин довольно улыбнулся. Особняк находился в лесу недалеко от города. Едва подъехав, Станнис увидел рядом с домом патрульные машины. — Если сейчас мы обнаружим здесь труп, Роберт нас убьет, — тихо сказал он. Однако, судя по неторопливым действиям патрульных и веселым разговорам, дело было не таким серьезным. — Офицеры, — поприветствовал их один из патрульных. — Я даже не успел сообщить о происшествии, а вы уже здесь. И думал, вы занимаетесь более серьезными делами. — Что произошло? — спросил Станнис. — Взлом. Хозяева вернулись из поездки и обнаружили разбитое стекло и разоренный холодильник. Сейчас они осматривают дом, но вроде ничего ценного не украдено. Думаю, подростки решили пошалить. — Дом был пуст, когда приехали хозяева? — Да, а почему вы спрашиваете? — Возможно, пропал человек. — А разве маньяка не застрелили? — Это никак не связано. Они вошли в дом. На полу виднелись следы грязных ботинок, на журнальном столике валялись объедки, стояли пустые стаканы и пара бутылок из-под вина. Хозяева находились здесь же: мужчина и женщина, очень похожие, явно родственники. Женщине на вид было лет сорок, мужчина чуть младше. Женщина была в ярости. — Когда я их найду, поотрываю руки и ноги! — На вашем месте я бы так открыто о своих планах не объявлял, — улыбнулся Оберин. — Иначе мы сразу поймем, кого искать. Женщина смерила его презрительным взглядом. А мужчина торопливо вышел вперед. — Тетушка Мейдж говорит несерьезно, она просто расстроена. — А вот у нас есть основания полагать, что серьезно. Девушка утверждает, что была тут ночью и на ее парня напали. — Если бы я на кого-то напала, я бы этого скрывать не стала. Сначала переломала бы ему ноги, а потом вызвала скорую и полицию. — Но в любом случае мы никого не видели, — добавил мужчина. — Во сколько вы вернулись? — спросил Станнис. — Сегодня утром, — ответила женщина. Кажется, она начала успокаиваться. — Мы с Джорахом, — она указала на мужчину, — это мой племянник, и младшими дочерями уезжали на несколько дней. — У кого еще есть доступ к дому? — У моих старших дочерей. — Хорошо, что их не было дома, когда вломились грабители, — заметил мужчина. — Перестань, — женщина закатила глаза. — Они не маленькие, могут за себя постоять. — Уверены, что ничего не украли? — вмешался Оберин. — У вас большая коллекция. Холл и правда напоминал этнический музей, а не жилой дом. Ритуальные маски на стенах, самотканые полотна, предметы обихода, курительные трубки. Кое-что было просто развешано по стенам и разложено по полкам, кое-что укрывали стеклянные витрины. — Это не коллекция, — хмыкнула женщина, — это наша жизнь. Посмотри здесь все внимательно, Джорах, а я загляну на кухню. Как понимаю, наибольший урон понесла она. Женщина скрылась в соседней комнате, а мужчина явно облегченно вздохнул. — Моя тетушка не самый приятный человек, — сказал он. — Я бы с удовольствием съехал, но не могу. Нужно охранять и пополнять наследие предков. Мой отец всю жизнь собирал эти вещи по всему миру. Невероятная удача, что взломщики не стали ничего брать. Я бы себе не простил. Это я забыл включить сигнализацию. — Насколько здесь все ценное? — спросил Станнис. Джорах пожал плечами. — Почти все ценно для нашей семьи. Вряд ли что-то из этого можно загнать в ломбарде или на интернет-аукционе. Станнис осмотрелся. Под стеклянной витриной рядом с ним лежал первобытный нож. Черное короткое лезвие было сделано словно из стекла. На острых гранях играл свет, разлетаясь радужными бликами. Рукоять была обмотана лоскутом кожи и напоминала медвежью голову. В импровизированных глазах переливались красные камни. Оберин поднялся на второй этаж и оценил нанесенный там ущерб, однако ничего кроме разбросанных вещей и смятой постели не обнаружил. — Если парень здесь и был, то благополучно сбежал, — заметил он, возвращаясь к Станнису. Они покинули дом и сели в машину. — Похоже, сегодня не будет ничего интересного, скучная работа вроде пробить номера по базе, отследить телефон, поговорить с родителями. Займешься? — Вообще-то я хотел заскочить в больницу к бабушке. Оберин поморщился. — Ладно, я еще раз поговорю с девицей и пробью электронные следы. Машина тронулась. — Слушай, — осторожно начал Станнис. — Ты не заметил наверху каких-нибудь следов? — Боюсь, мне для этого понадобилась бы ультрафиолетовая лампа. — Я имел в виду следов когтей. — Ты что, ей поверил? Она же явно была пьяна. — А если хозяева держат собак или запрещенных животных? — Ну, возможно, — согласился Оберин. — Но я ничего такого не… Твою ж мать! Из-за поворота на них вылетели мотоциклисты. Они гнали выше разрешенной скорости. Один едва не въехал в автомобиль, но вовремя увернулся. Оберин ударил по тормозам, остановил машину прямо на дороге и выскочил наружу. Станнис последовал за ним. Мотоциклисты тоже остановились. — Если вам, парни, жизнь не дорога, это ваше дело, но я ненавижу отмывать кровь с машины. Один из мотоциклистов снял шлем и взмахнул копной волос. Оберин изменился в лице, расплылся в улыбке. Девушка ответила ему тем же. — Простите офицер, — мягко сказала она. — Мы спешили к матери. Наш дом ограбили. Меня зовут Дейси Мормонт, а это моя сестра Алисанна Ее спутник тоже снял шлем, оказавшись спутницей. — А вы случайно не присутствовали при ограблении? — уточнил Оберин. — Мы только узнали, а почему вы спрашиваете? — Одного из грабителей мы задержали, но второй пропал. — Мы не были дома этой ночью. — И не видели их? — Оберин достал фотографии Аши и ее приятеля. — Нет, — милая девушка покачала головой. Ее сестра молчала. Они были похожи и непохожи одновременно. Одинаковые глаза, густые темные волосы, схожие черты лица. Однако первая была красивой, стройной и улыбчивой. Вторая же больше походила на парня: никакой косметики, крепкая, если не сказать накаченная, коротко стриженная. Картину дополняли кольцо в носу. — А ты? — уточнил Оберин. — Встречала их? — Первый раз вижу, — грубо ответила девушка и изменилась. Ее лицо покрылось шерстью, челюсть раздалась, во рту показались острые зубы. Секунда, и лицо вновь стало человеческим, однако она явно заметила взгляд Станниса, быстро потупилась и надела шлем. — Мы не видели их, — словно подводя итог, сказала первая девушка. От улыбки не осталось и следа. — А вот вам, офицеры, лучше бы их найти. Мой дядя адвокат. Вряд ли полиции нужны проблемы. Она пристроила шлем на заднем сиденье и умчалась вдаль.

***

Мелисандра просматривала дела: обычные человеческие дела, которые вела в фирме как адвокат. Ничего сложного: два бракоразводных процесса и одно обвинение в мошенничестве. В последнем Мелисандра хорошо подготовилась и была уверена, что дело даже не дойдет до суда из-за нехватки улик. С разводами же ей помог Мокорро. Разумеется, не просто так, взамен Мелисандра пообещала найти работника на его место. Мокорро объявил об уходе почти месяц назад, дав тем самым возможность подобрать кого-то вместо себя. Резюме посыпались пачками. «Рглор и компаньоны» была одной из самых престижных адвокатских контор в городе. Однако дальше пары собеседований дело не продвинулось. Кинвара наверняка специально все затягивала, надеясь, что Мокорро передумает или останется дольше, если его место будет пустовать. Мелисандра ее позиции не разделяла. Мокорро твердо решил уйти, и если они не найдут нового работника сейчас, то с первого числа придется работать больше. Просмотрев кандидатов, Мелисандра оставила трех. И вот теперь застряла уже она: открывала первое досье, разглядывала фотографию и закрывала папку. Сейчас, когда основные дела были сделаны, она вновь вернулась к кандидатам. С фотографии на нее смотрела некрасивая женщина с забранными в пучок волосами — Селиса Баратеон, жена новоявленного Таргариена Станниса Баратеона. Если бы «Рглор и компаньоны» была обычной юридической фирмой, Мелисандра взяла бы миссис Баратеон без раздумий. У той был богатый опыт, хорошая статистика, к тому же она, как и Мокорро, специализировалась на разводах. Вот только «Рглор и компаньоны» не была простой юридической фирмой и порой оказывала весьма специфические услуги. Но даже если отбросить то, что большая часть сотрудников — ведьмы и ведьмаки, жена Таргариена сама по себе опасна. С одной стороны, Мелисандре хотелось отказать ей и никогда больше не встречаться, с другой — разве можно упустить такой шанс следить за Таргариеном и быть в курсе его жизни? От мук выбора Мелисандру спасла вошедшая в ее кабинет Кинвара. — Звонил наш особый клиент, — объявила она. Мелисандра скривилась. Она не назвала бы его особым клиентом, скорее особым шантажистом. — Он сделал так, чтобы охрану Таргариен убрали из больницы. Путь свободен. Осталось добить ее, и мы в расчете. — Ты же понимаешь, что ее смерть не даст ему желаемое? — поинтересовалась Мелисандра. — Станнис Баратеон окончательно станет Таргариеном, а он останется ни с чем. — Зато наша часть сделки будет выполнена, а его власть над нами пропадет. — Уверена? Он ведь не получит то, чего хотел. — А ему никто не давал гарантий, — Кинвара развела руками. — Мы сделали все по правилам. И предупреждали, что ритуал может пойти не так, как задумано. Он согласился. С нас никакого спроса. К тому же он сам хочет, чтобы Таргариен умерла. Я предлагала другие способы, он отказался. Так что нас отделяет от свободы всего пара шагов. — Ага, всего лишь убить Таргариена, — кивнула Мелисандра. — Я один раз попробовала и больше туда не сунусь. — Ты пробовала сделать все незаметно и была слишком осторожна. Думаю, стоит сменить тактику. Просто отправь туда головорезов и хорошо им заплати. — Кто, по-твоему, решиться сунуться к пусть и больной, но Таргариен? — Те, для кого Таргариен не больше, чем просто фамилия, — люди. Мелисандра усмехнулась. А ведь и правда. Люди не побоятся ни старую Таргариен, ни полицию, да и не вызовут подозрений у Станниса Баратеона. Она закрыла папку и повернулась к компьютеру. Найти жадных отморозков в интернете не составило труда.

***

Станнис вышел из лифта и поначалу подумал, что ошибся этажом, потому что возле палаты Рейеллы должен был дежурить наряд полиции, но его там не оказалось. Станнис осмотрелся и понял, что все верно: номер палаты, знакомая медсестра за стойкой. На его удивленный вопрос, где полиция, та ответила, что они ушли утром, а подробностей она не знает. Зато может порадовать другими новостями: Рейлла пришла в сознание, чувствует себя хорошо (насколько вообще можно хорошо себя чувствовать с ее заболеванием) и даже принимает посетителей. Станнис на время забыл про ушедших дежурных и поспешил к ней. Рейелла выглядела все так же отвратительно, но уже чуть менее походила на труп. Она лежала с закрытыми глазами и размеренно дышала. Рядом с ней в неудобном больничном кресле расположилась Ширен, что-то негромко напевая и рисуя в блокноте. Станнис похолодел. Вспомнив прадедушкины книги, он боялся обнаружить в рисунках дочери клыкастых монстров. Однако это оказались герои популярного подросткового шоу. Станнис перевел дыхание и негромко поздоровался. Ширен улыбнулась, Рейелла тут же открыла глаза. — Привет, — кивнул ей Станнис. — Как себя чувствуешь? — Бывало и лучше, — хрипло ответила Рейелла. — Но бывало и хуже. Я ненавижу больницы, но Ширен не дает мне заскучать. Она здесь почти весь день. — Роберт тебя навещал? — Утром приходил Ренли, но почти сразу ушел. Кстати, я пообещала Ширен доллар на шоколадку, но мои деньги остались в сумке, так что, может, ты ей дашь? Станнис достал из кошелька десятку. — На первом этаже есть кафе, сходи и поешь нормально. — Но на обратном пути обязательно купи шоколадку в автомате. Дети ведь любят шоколадки. — Я не люблю, — пожала плечами Ширен. — Но все равно куплю. Она чмокнула Рейеллу в щеку, взяла деньги и убежала. — Вся в тебя, — хмыкнула Рейелла. — Надеюсь, не вся, — сказал Станнис, поднимая оставленный блокнот. — Встретил очередное существо? — Нам обязательно говорить об этом сейчас? — «Потом» у нас уже не будет. Станнис вздохнул, сел в кресло и принялся водить карандашом по бумаге. Получалось скверно. Он всегда поражался, откуда талант к рисованию у Ширен, если и он, и Селиса рисуют хуже первоклассников. Видимо, таргариеновская кровь. Станнис на секунду замер. — А что, если рассказать ей? — Твоей жене? — Ширен. Она ведь может в любой момент стать… как мы. — А может и не стать, — ответила Рейелла. — И как это будет выглядеть? Я вижу монстров и я их убиваю. В лучшем случае она воспримет все как шутку. — Ширен умная девочка и доверяет мне… — Просто поставь себя на ее место. Представь, что я заявила бы нечто подобное двадцать лет назад. Ты бы решил, что я сумасшедшая. А книги только подтвердили бы, что это семейное. — Я до сих пор не уверен, что не сошел с ума, — проворчал Станнис. — Если бы я не поговорил с тем потрошителем… Он осекся, заметив внимательный взгляд Рейеллы. Вдаваться в подробности не было ни времени, ни желания, тем более что то дело уже закрыто. Он повернул рисунок к Рейелле. — Охотник, — кивнула она. — Я с такими редко встречалась. Они живут в основном на севере. Посмотри в дневнике отца, он много путешествовал, мог и про охотников писать. Станнис кивнул. — Девчонка утверждает, что на ее парня напали, это мог быть охотник? — В лесу? — В доме, куда девица и ее парень вломились. — Только если защищаясь. Они любят загонять жертву, на то они и охотники. Поищи в книгах. У меня хорошая библиотека. Дневники отца самые свежие, но есть и более старые, и совсем древние. И кстати, раз уж зашла речь о книгах. Я составила завещание. У меня есть кое-какие сбережения, они поделятся между тобой и твоими братьями. Но все имущество отойдет тебе. Не обольщайся, у меня только трейлер, но, поверь, он ценнее любого богатства. Позаботься, чтобы о нем никто не узнал, и не пускай в него посторонних. Даже Селису или Ширен. Станнис кивнул. — В трейлере есть все, что может тебе понадобится: оружие, информация, яды. — Сомневаюсь, что мне пригодятся яды. — Может, не сегодня, но когда-нибудь. А на охотника лучше идти с дубиной, у них очень крепкие кости. — Во-первых, у меня есть пистолет, — заметил Станнис. — А во-вторых, я не собираюсь ломать чьи-то кости. — Правильно, лучше сразу отрубить голову. — Лучше расследовать, найти улики и арестовать. — И сколько человек они успеют сожрать, прежде чем ты соберешь эти улики? — Я не могу действовать на опережение. — Не просто можешь — ты должен. У истинного Таргариена есть всего одно правило: увидел существо — отруби ему голову. Станнис хотел было возразить, но тут вошла медсестра. Он напрягся, проследил за каждым ее движением. Медсестра настороженно на него покосилась, но говорить ничего не стала, проверила приборы, сделала какие-то пометки в карте. Станнис вспомнил, что не разобрался, почему отозвали охрану. Он кивнул медсестре, оставляя ее наедине с Рейеллой, и вышел в коридор. Достав телефон, он набрал Роберта. — Я в больнице, — сказал он, едва тот ответил. — Что случилось с бабушкиной охраной? — Я ее отозвал, — послышался ответ. — Какого… — Станнис поймал недовольный взгляд дежурной медсестры и понизил голос. — Ее пытались убить. Дважды! — На нее напали на улице, да, но такое случается постоянно. То есть, конечно, мы с этим боремся… — Вот только мне зубы не заговаривай! — На улицах полно отморозков, ты знаешь это не хуже меня, но это не повод приставлять охрану к каждой жертве нападения. — Она не просто жертва, она наша бабушка! — Вот именно! Как это выглядит со стороны? Капитан полиции использует свое положение в личных целях. — То есть ты ставишь под угрозу жизнь нашей бабушки, потому что журналисты могут что-то там написать?! — не выдержал Станнис. — А как же женщина, которая пыталась ее отравить? — Ты просто переутомился, и тебе показалось. Наверняка это была обычная медсестра. — Это не была… — Хватит! — теперь уже кричал Роберт. — Охрана отозвана, и это не обсуждается. Вместо того чтобы строить теории заговора, лучше проведи с бабулей последние дни. Она скоро умрет, и вовсе не от нападения. В трубке послышались гудки. Станнис зло выругался сквозь зубы. Однако в чем-то Роберт был прав: ему и впрямь стоило побыть с Рейеллой, хотя в присутствии Ширен о существах не поговорить, но он хотя бы присмотрит за ней.

***

Хрупкая бумага шелестит под пальцами. Рисунки сменяются один за другим. Монстры, монстры, монстры. С огромными клыками, выпученными глазами, чешуей или шерстью. Кажется, он сидит здесь уже целую вечность, пытаясь найти ответы. Дверь негромко скрипит. Он поднимает глаза и видит, как бабушка входит в трейлер. Все еще в больничной пижаме, но, как всегда, уверенная и непоколебимая. — Ты поможешь мне? — спрашивает он с надеждой. — Я дам тебе урок, — она подходит вплотную к столу. — Самый важный урок: бей первым. Он не успевает понять, откуда в ее руках берется нож. Мгновение — и лезвие пробивает ладонь насквозь, пригвоздив ее к столу. Станнис подскочил на месте и ошарашенно заозирался. Осознание, что это был только сон, пришло не сразу. Станнис все еще находился в бабушкином трейлере. Вчера он решил последовать совету Рейеллы и спрятать трейлер от любопытных глаз. Он отвез Ширен домой, а потом сел за руль бабулиной развалины. Ничего лучшего, чем поставить трейлер на стоянку в трейлер-парке, в голову не пришло. Затем Станнис решил поискать информацию об охотниках в прадедушкином дневнике и уснул. Он устало потер переносицу и вернулся к книге, раскрытой на главе о ведьмах. Станнис листал дневник в третий раз, но ничего об охотниках не нашел. Конечно, можно было залезть в сундуки и поискать другие источники, но это займет много времени. Однако был и другой способ — спросить. К счастью, Станнис знал, у кого. Он перевел взгляд на кинжал, лежавший рядом с книгой, и зябко передернул плечами, посмотрел на свою ладонь, желая убедиться, что на ней нет следов от пореза. Кинжал он нашел, когда решил осмотреть бабушкину коллекцию оружия. Он сразу заметил кинжал, как две капли похожий на тот, что видел в доме Мормонтов. Увы, сопроводительной записки к нему не прилагалось. Станнис завернул кинжал в ткань и вышел из трейлера. На самом деле у него не было уверенности, что Давос Сиворт станет его слушать, однако тот уже помог ему один раз, почему бы не помочь и второй. К тому же Станнису просто не к кому было больше обратиться. Он нажал кнопку звонка и плотнее запахнулся в куртку. Пришлось ждать долго. Дверь открылась, когда Станнис уже собирался уходить. Вопреки ожиданиям Давос не был заспанным, а очень даже напротив — бодрым, вспотевшим и в тренировочных штанах. Кажется, Станнис оторвал его от утренних занятий спортом. — Господи! — Давос едва не захлопнул дверь перед его носом. — Мы же договорились: я помогаю найти девочку, ты оставляешь меня в покое. — Нет, — покачал головой Станнис. — Мы находим девочку и ее не съедает злой волк. Да, и я не причиняю вред тебе и твоей семье, но про оставить в покое разговора не было. Давос грустно вздохнул и распахнул дверь, впуская Станниса. — Кто пропал на этот раз? — Идиот, вломившийся в чужой дом. Давос удивленно на него посмотрел, видимо, не ожидал, что угадает. — Слушай, — начал он, проходя на кухню. — Я не ищейка. То, что я смог учуять того Потрошителя — счастливая случайность. Тебе будет больше пользы от ваших поисковых собак. Кофе хочешь? — Да. То есть нет, не нужно. Я надеялся, что ты расскажешь мне об этом. Он достал из-за пазухи сверток, развернул его и извлек кинжал из черного стекла, украшенный вырезанной головой медведя. Давос отшатнулся, в его глазах промелькнул страх. Потом он понял, что Станнис не собирается нападать, и внимательно взглянул на кинжал. — Что это? — Думал, ты мне скажешь. — А в книжках своих читать не пробовал? — Пробовал, но это долго. — Конечно, проще оторвать меня от тренировки и пристать с расспросами. Давай я все-таки сделаю кофе. Станнис терпеливо ждал, пока он включит кофеварку, выберет режим и приготовит чашки. — Это ритуальный нож охотников, — наконец сказал Давос, усаживаясь за стол напротив Станниса. — Я не так много с ними общаюсь, но похожим оружием приносили жертвы старым богам. — А сейчас приносят? Давос пожал плечами. — Кто-то наверняка приносит, но таких не слишком много. Это нож с места преступления? — Нет, этот принадлежит моей бабушке. На месте преступления был такой же, но под стеклом, и не похоже, чтобы им пользовались. Чем эти охотники вообще занимаются? Едят людей? — Некоторые, — неохотно ответил Давос. — Но в отличие от потрошителей им важен процесс: бежать, чувствуя, как добыча теряет силы, догонять и вновь отпускать. Охота для них важнее всего. Все их ритуалы завязаны на охоте. — Какие ритуалы? — Ну, например, посвящение в мужчины. Если кто-то пропал, его могут загнать, чтобы мальчик стал мужчиной. Или жених может поймать добычу, чтобы доказать невесте свою силу. — Мальчики, мужчины… А женщины участвуют в ритуалах? — Насколько я знаю, у них патриархат. По крайней мере, был раньше, а сейчас кто разберет эти современные веяния. Давос поднялся и разлил кофе по чашкам. Станнис с благодарностью принял свою. Глаза после бессонной ночи слипались, и кофе пришелся в самый раз. Кое-какую полезную информацию он получил, теперь надо было подумать, действительно пропажа парня связана с охотой или же тот просто отсыпается в ближайшем мотеле. Оберин обещал пообщаться с его родней, надо было поспешить в участок и заняться расследованием. А по пути проведать бабушку, раз уж она осталась без охраны. Станнис отхлебнул кофе и смерил Давоса оценивающим взглядом. — Можешь сделать для меня еще кое-что?

***

Давос вошел в больницу, вежливо кивнул охраннику на входе и поднялся на второй этаж. Какого черта он тут делает? Почему он согласился? Этот вопрос он задавал себе с самого утра. Ведь хотел же отказаться, хотел, но Таргариен смотрел на него своими огромными синими глазами, и Давос просто не смог сказать нет. Давос тяжко вздохнул. С одной стороны, ничего плохого в просьбе Таргариена не было: подежурить у палаты его больной бабушки. Может, Давосу и не придется ничего делать, проболтается в коридоре до вечера, и все. Однако ему не хотелось, чтобы об этом узнал кто-то из существ. Одно дело — рассказать Таргариену о себе и других и помочь выследить преступника. Другое — охранять старую Таргариен, которая за свою жизнь убила бог знает сколько невинных существ. Ну хорошо, наверняка не только невинных, но это не особо что-то меняет. Давос собирается защищать человека, который в другой ситуации глазом не моргнув отрубил бы ему голову. Черт, просто так Станнис Баратеон не отделается. Надо будет попросить у него что-то особенное в качестве оплаты. И очень дорогое, чтоб не думал, что может дергать Давоса по каждому пустяку. У нужной палаты уже ошивался молодой человек. На жнеца вроде не похож. Впрочем, жнеца можно отличить разве что по косе, а вряд ли его пустили бы с ней в больницу. Давос принюхался и понял, что перед ним простой человек. Парень нервно мерил коридор шагами; заметив Давоса, он подозрительно прищурился. — Меня прислал мистер Баратеон, — поспешно пояснил Давос. — Я думал, Роберт отозвал охрану, — сказал парень. — Станнис, — уточнил Давос. — И я не из полиции. Я… эм… охранник. В смысле — телохранитель. Мистер Баратеон нанял меня, чтобы охранять свою бабушку. — Телохранитель, — протянул парень. — Не думал, что он так серьезно ко всему относится. Впрочем, это даже хорошо. Теперь я могу ненадолго отойти, раз уж мой брат позаботился об охране. Парень натянуто улыбнулся и заспешил по коридору. Станнис Баратеон не говорил, что у него есть брат, вернее второй брат. Роберта Баратеона — капитана полиции и кандидата в мэры — знали все, и понять, что они с офицером Баратеоном родственники не составляло никакого труда. А вот про младшего брата Давос не знал. Однако определить, что перед тобой еще один Баратеон, было проще простого: черные волосы, синие глаза… Впрочем, в эти глаза не хотелось смотреть не отрываясь. Станнис Баратеон был истинным Таргариеном, и, схлынув, Давос видел в его глазах всепоглощающую черноту, наводящую первобытный ужас. Наверное, поэтому Давосу хотелось видеть его обычные синие глаза. А может, ему просто нравился Станнис Баратеон. Какое-то время Давос просто топтался у палаты, потом любопытство победило. До Станниса Баратеона он никогда не встречался с Таргариенами, зато был о них наслышан. Худая, бледная женщина, лежавшая на больничной койке, совсем не напоминала хладнокровного убийцу. Наверное, его дальние родственники думали так же, а потом их головы летели с плеч. Давос сделал пару шагов к кровати. Таргариен открыла глаза и холодно на него посмотрела. Давос не смог сдержаться и на секунду схлынул. Она не испугалась. Напротив — криво усмехнулась. — Делай то, за чем пришел, потрошитель, — тихо прохрипела она. Давос отпрянул. Вряд ли в своем теперешнем состоянии она могла причинить ему вред, но напугать — безусловно. За спиной послышались шаги, и Давос обернулся. На пороге замерло трое крупных мужчин. — А ведь ты права, — усмехнулся Давос и направился к ним. — Ребят, вы, кажется, ошиблись палатой. Велено пускать только Таргариенов, а у вас я не вижу ни белых волос, ни фиолетовых глаз. Мужчины не сдвинулись с места, и слова о Таргариенах явно не произвели на них впечатления. Нужно быть совсем отбитым, чтобы соваться к пусть и старой и больной, но Таргариен. Давос принюхался, но ничего необычного не учуял. Похоже, люди. Может, и правда ошиблись палатой. — Сходил бы ты кофе попил, дедуля, — оскалился один. — А мы тут сами разберемся. Кто бы ни хотел смерти Таргариен, но он пошел самым простым путем: нанял людей. Наверное, так даже проще. Будь на их месте те же потрошители, и Давосу не поздоровилось бы, а люди — всего лишь люди. В руках у одного возник нож, но Давос среагировал первым. Он бросился вперед, ловя и выкручивая руку нападавшего. Тот взвыл, послышался неприятный хруст. Для человеческого уха неприятный. Давос же почти наслаждался. С его последней охоты прошло много лет, и сущность потрошителя требовала крови. Продолжая выворачивать руку, Давос поймал второго бросившегося на него человека и приложил его лицом к дверному косяку. Из разбитого носа брызнула кровь. Человек отлетел в сторону и осел у стены. От запаха крови Давоса повело, но он понимал, что стоит сдерживаться. Наверное, поэтому он тут же получил кулаком в лицо и оказался в коридоре. Пациенты и медсестры уже прятались по палатам и за стойкой. Кто-то звал охрану, кто-то вызывал полицию. Человек с вывихнутой рукой сдаваться не собирался. Он подхватил выпавший нож и попытался достать Давоса. Тот уклонился, но едва не напоролся на лезвие третьего нападавшего, который ждал снаружи. Давос выпустил когти, полоснул по первому и промахнулся. Он целился в руку с ножом, желая лишь выбить оружие, но попал по шее. Фонтан крови ударил из раны, заливая Давоса и все вокруг. Нападавший удивленно распахнул глаза и упал, схватившись за шею. Его напарник пару секунд ошарашенно на него смотрел, потом бросился на Давоса. Тому хотелось продолжать: кромсать когтями, впиться зубами, терзать, резать, рвать. Рот наполнился слюной, а глаза налились кровью, сделав мир вокруг алым. Он поймал летевшую на него руку с зажатым ножом и дернул. Оглушительный крик пронесся по коридору. Давос услышал хруст кости, влажный звук, с которым рвутся сухожилия. Короткое движение — и рука человека отделилась от тела, кровь вперемешку с обрывками кожи брызнула в разные стороны. Человек завопил, пытаясь пережать культю. С каким удовольствием Давос впился бы сейчас зубами в оголившуюся кость, чтобы та хрустела, раскалывалась, а сочный костный мозг сам лился в рот! Он сделал шаг назад. Поймал полный ужаса взгляд медсестры, посмотрел на зажатую в кулаке чужую руку. — Вызывайте врачей, — прохрипел он. — Возможно, еще успеете их спасти. Бандитам повезло. Напади они хотя бы на парковке, наверное, не выжили бы. А в больнице все необходимое для первой помощи было буквально в соседней палате. Доктора явились уже через пару минут. Полиция — чуть позже. Давос успел бы сбежать, но решил не рисковать. В конце концов, он всего лишь защищался, а его наниматель — офицер полиции и брат самого капитана. Давос очень надеялся, что ему это хоть немного поможет.

***

Оставить с бабушкой потрошителя было не самой лучшей идеей. По пути в участок Станнис раз пять хотел повернуть, но сдерживался. Давос хоть и был потрошителем, но давно завязал с дикой жизнью, а в больнице полно людей, охраны и персонала. Давосу всего-то нужно денек посидеть у бабулиной палаты, пока Станнис не убедит Роберта вернуть охрану. Однако поговорить с Робертом не вышло. Едва Станнис подъехал к участку, как его тут же встретил Оберин. — Едем в дом Мормонтов, — велел он, садясь рядом. Станнис секунду помедлил, но все же вновь завел машину и выехал на дорогу. За ним увязались два патрульных автомобиля. — Что случилось? — Аша Грейджой вышла под залог. Утром позвонил ее дядя, сказал, что она взяла пистолет и отправилась вызволять своего парня. Станнис выругался сквозь зубы. Девчонка сама не понимала, что делает. Для охотника ее пистолет — детская игрушка. Станнис прибавил скорости. Оберин хотел что-то сказать, но тут у него зазвонил телефон. Он ответил, какое-то время слушал, что ему говорят, потом лаконично сказал «спасибо» и отключился. — Вот ведь забавная штука, — протянул он. — Дочки Мормонт сказали, что были у друзей в день ограбления, но догадайся, чьи телефоны находились в районе дома? Ответ был очевиден. — Значит, Грейджой не врала, — сказал Станнис. — На ее парня и впрямь напали. И еще неизвестно, кто из них в опасности. Когда они въехали в лес, скорость пришлось снизить. — Притормози, — велел Оберин. — Я вижу следы от мотоциклов. С главной дороги и вправду уходили несколько черных полос. — Отследи их, — сказал Станнис. — А я поеду к коттеджу. Может быть, старшие Мормонты что-то знают. Оберин посмотрел на него с сомнением, но спорить не стал. Он пересел к патрульным, а Станнис отправился вглубь леса. Джорах Мормонт встретил его во дворе в компании нескольких рабочих. — Доброе утро, детектив, — поприветствовал он Станниса. — После взлома мы решили усилить сигнализацию. Есть какие-то новости? Меня, честно говоря, не так уж и интересуют мелкие воришки, разграбившие наш холодильник, но тетя Мейдж все еще бесится. — Она дома? — Да, а в чем дело? — Девушка, забравшаяся в ваш дом, направляется сюда с пистолетом. Но, думаю, вы этого не боитесь. — О чем вы? — Охотникам не страшны пули. Джорах Мормонт помрачнел, махнул рукой рабочим, и те отошли к своей машине, занялись инструментами. Мормонт сделал шаг вперед к Станнису. — Я знаю, кто вы, — прошипел он. — Истинный Таргариен. Учтите, я вас не боюсь и, если потребуется, буду драться за свою семью. — Я не собираюсь с вами драться. Просто отпустите девушку и ее парня. — Да о чем вы вообще говорите? — Об охоте. — Охота — пережиток прошлого. Этим давно никто не занимается. — Сказал человек, у которого весь дом набит разнообразным оружием. — Это наша история, — возразил Мормонт. — Нужно помнить свои корни и традиции, но соблюдать их в современном мире просто смешно. — А ваши племянницы так же думают? Мормонт открыл рот, но тут же закрыл. Кажется, в этом он сомневался. Из дома появилась старшая Мормонт с весьма недовольным видом. — Долго еще эти идиоты будут копаться в заборе? — вопросила она. — И что здесь делает полиция? Неужели нашли взломщиков? — Они сами вас вот-вот найдут. Девушка едет сюда с пистолетом. Мисс Мормонт только пожала плечами. — Пусть приезжает, мне есть чем ее встретить. — Когтями и зубами? — уточнил Станнис. — А если и так? — мисс Мормонт оскалилась. — Тетя Мейдж! Она говорит про самооборону, не более того. Объясни Таргариену, что сейчас никто уже не охотится. — Последний раз я охотилась лет двадцать назад, — с явным сожалением сказала Мормонт. — А ваши дочери? — уточнил Станнис. — Они взрослые, разве я могу им что-то запретить. — Господи! — Джорах закрыл лицо руками. — А что, если кто-то пострадает? — Значит, все прошло успешно, — усмехнулась Мормонт. — Ну что, Таргариен, попробуешь отрубить мне голову? — Ваша голова меня не интересует, — ответил Станнис. — Где люди? — Даже если бы я знала, то не сказала бы. Станнис перевел взгляд на Джораха. — Я не знаю, мы с племянницами не слишком тесно общаемся. Впрочем, есть одно место, в юности я любил там перекидываться. Едем, я покажу. — Ты предаешь свою семью, Джорах! — выкрикнула им вслед Мейдж Мормонт. — Я спасаю твоих глупых дочерей! — огрызнулся Джорах, садясь в машину. — Вы ведь не причините им вреда? — Только если они сами не нападут. Джорах поджал губы, но все же захлопнул дверь и указал путь. Станнис набрал Оберина, объяснил ему, куда нужно ехать. Особенность портлендских лесов заключалась в их размерах. Можно было неделями блуждать — и не найти нужного места, если не знать заранее, где оно находится. Хотя, даже если и знать, все равно можно не найти. Например, эту пещеру Станнис вряд ли бы заметил, не покажи ему Джорах вход. Внутрь проникали тусклые лучи света, освещая камни, песок и обрывки одежды. Ни людей, ни охотников не было. Станнис подобрал рубашку, валявшуюся на земле, — в такую вчера была одета Аша Грейджой. На рубашке виднелись пятна крови, но, похоже, девушка не была серьезно ранена. — Мы не успели, — вздохнул Джорах. — Охота уже началась. — Нужно их найти, пока не поздно. — Они могут быть где угодно. — Вы можете их учуять? — Я же не ищейка, — возмутился Джорах, но выдернул из рук Станниса окровавленную рубашку и поднес к лицу. — Это не кровь человека, а кого-то из наших. Таков ритуал: охотник ранит себя, а потом идет по следу собственной крови. На самом деле это лишь ритуал, чтобы сильнее разозлиться и возбудиться, я не смогу учуять кровь. Но я могу попытаться разобрать следы, на то я и охотник. — Давай, — кивнул Станнис. — Надо найти людей раньше твоих племянниц и до того, как они успеют заблудиться в лесу. Джорах выбрался из пещеры, огляделся, прислушался, принюхался и резво побежал вглубь леса. Это смотрелось странно, учитывая его деловой костюм и городскую обувь. Станнис хотел последовать за ним, но тут зазвонил телефон. Наверное, стоило просто не обращать внимания, но Станнис все же глянул на экран и тут же ответил. — Что случилось? — На твою бабушку напали, — послышался голос Давоса в трубке. — Она в порядке? — Да, а вот нападавшие не очень На заднем плане слышались крики и ругань. Кто-то громко попросил вторую отрицательную. — Но проблема в том, что я под арестом, а она осталась одна. Не уверен, что эти головорезы были единственными. Лучше бы тебе приехать, а заодно освободить меня. Я сказал, что ты нанял меня в качестве телохранителя, но, похоже, немного перестарался. Надеюсь, ты сможешь убедить суд, что это была самооборона. Станнис выругался. Нападение повторилось, как он и предполагал. Бабушка осталась одна, и нужно было спешить к ней. Вот только он не мог бросить людей на произвол судьбы. Даже если Джорах настигнет своих племянниц и убедит отпустить людей, где гарантии, что они не продолжат охотиться? — Мне нужно закончить одно дело, и я тут же приеду, — сказал он. — На всякий случай попроси адвоката. Прежде чем Давос успел возмутиться, Станнис отключился. Он попытался дозвониться Роберту, но у того оказалось занято. Телефон Ренли просто не отвечал. Станнис выругался и отправил обоим сообщения. Действовать нужно было быстро. Куда делся Джорах? Станнис прислушался. Где-то вдалеке раздался рык. Может быть, ему показалось, но выбора не было. Станнис осмотрелся и быстро двинулся по примятым кустам. Вскоре рык повторился, уже отчетливей, и Станнис помчался на него. Впереди мелькнули силуэты, послышались крики и рев. На поляну они с Джорахом выбрались почти одновременно. Парень лежал в траве, тихо постанывая, над ним грозно нависал зверь. Другой пытался повалить девушку. В медвежьем обличии сестры отличались разве что волосами. У той, что боролась с Ашей Грейджой, была короткая стрижка, у другой — роскошная копна волос. — Прекратите! — рявкнул Джорах и сам схлынул, подтвердив свои слова протяжным рыком. — Отпустите людей! — Полиция! — добавил Станнис, доставая пистолет. Медведица, нависшая над парнем, вздрогнула, отступила и приняла человеческий облик. Она подняла руки. — Мы только играли и не стали бы причинять им вред. Похоже, ее сестра так не считала. Она рычала и пыталась достать Ашу когтями, но та уворачивалась. В руках Аша держала увесистую палку, на которую и принимала часть ударов. Ее лицо покрывала кровью, но порезов видно не было. — Я достану тебя, тварь, — шипела Аша, замахиваясь палкой. Станнис выстрелил в воздух, но тут же вновь направил пистолет на медведицу. — Отойдите в разные стороны! — скомандовал он. — Обе! Иначе я стреляю. — Алисанна! Прекрати! — старшая сестра не выдержала. — Отпусти ее! Похоже, медведица плохо понимала происходящее. Под крики своей сестры и дяди она бросилась на Ашу. — Нет, там же ловушка! Секунду спустя медведица и девушка исчезли. Станнис не сразу понял, что произошло. Джорах схлынул и бросился к тому месту, где только что стояли дерущиеся. Станнис последовал за ним. Это оказалась хорошо замаскированная яма. Подумать только, ведь он сам мог бы угодить в такую, или кто-то из патрульных, ищущих сейчас Ашу, или просто случайный турист. Заглянув внутрь, он увидел прискорбную картину. Аша Грейджой и Алисанна Мормонт лежали почти в обнимку. Руку Аши и бок Алисанны пронзали заточенные колья. Кровь медленно пропитывала дно ямы, но обе девушки были живы. Станнис достал телефон и вызвал спасателей.

***

Оберин жаловался, что все веселье прошло без него, но, когда понял, что будет сопровождать в участок старшую Мормонт, перестал ныть. Джорах Мормонт отправился с ними для дачи показаний, а заодно в качестве адвоката племянницы. Алисанну Мормонт и Ашу Грейджой увезли в больницу, травмы оказались не смертельными, но требовали срочной помощи. Станнис оставил место преступления полиции, а испуганного, но практически невредимого парня Аши — медикам, а сам выдвинулся в госпиталь. Ни у Роберта, ни у Ренли телефон так и не отвечал. Коридор перед бабушкиной палатой выглядел как место бойни. Пол и стены были залиты кровью. — Ваш работник всех перепугал, — сообщила медсестра. — У нас тут всякое бывает: и драки, и буйных привозят, и бандитов, но такого… — Рейелла в порядке? — Она в палате. К ней как раз вошел священник. Станнис бросился в палату. Мужчина в длинном одеянии склонился над Рейеллой. Станнис дернул его за плечо — и вовремя. В руках у мужчины мелькнул скальпель. Не обратив внимания на Станниса, он замахнулся, но Рейелла вдруг открыла глаза и увернулась, спрыгнув с кровати. Мужчина выхватил из-за пазухи нож и метнул его левой рукой. Тот угодил Рейелле в бок, но она этого словно и не заметила. — Полиция! — выкрикнул Станнис, доставая пистолет. Мужчина попытался достать его скальпелем, все еще зажатым в руке, но Рейелла вытащила нож из живота и метнула в него, попав точно в сердце. Мужчина удивленно распахнул глаза и осел на пол. Станнис, не глядя в его сторону, бросился к Рейелле. Она быстро бледнела, глаза закатились. Станнис успел подхватить ее, попытался зажать рану рукой. — Доверяй своему чутью, Таргариен, — прошептала она ему на ухо. — И выполняй свой долг. В палату ворвались медсестры и врачи. Рейеллу тут же переложили на постель, а Станниса практически насильно вытолкали за дверь. Спустя долгих пятнадцать минут к нему вышел врач и сообщил, что они ничего не смогли сделать.

***

Станнис смотрел, как гроб опускают в землю, и пытался не расплакаться. Последний раз он плакал на похоронах родителей. Ширен рядом хлюпала носом. Она плохо знала Рейеллу, но уже успела к ней привязаться. Роберт и Ренли, напротив, были спокойны. — Она прожила долгую, счастливую жизнь, — сказал Роберт, положив руку на плечо Станниса. «Ты понятия не имеешь о ее настоящей жизни», — подумал тот. — Если бы ты не отозвал охрану, нас бы здесь не было, — сил на злость уже не осталось. — Мы были бы здесь в любом случае, не сегодня, так через неделю или месяц. — Но мы здесь сейчас. Роберт вздохнул. Отчасти Станнис его понимал. Рейелла была тяжело больна, возможно, убийца сделал ей одолжение, позволив уйти быстро и не мучиться от боли. Однако понять и принять — разные вещи. — Мы выяснили, кто это был, — немного помолчав, сказал Роберт. Станнис лишь кивнул. Что бы он там ни выяснил, это была ложь. Просто потому, что он не знал всей правды и никогда не узнает. Родовое проклятье теперь навсегда легло на Станниса. — Утром в соседнюю палату поступил Манс Рейдер. — Глава северной группировки, — автоматически ответил Станнис. — Южная группировка объявила, что тот, кто убьет человека из палаты номер шестнадцать, получит крупное вознаграждение. Никаких подробностей, только номер. Однако они ошиблись, Манс был в шестьдесят первой, но головорезам было плевать, им платили за палату, а не за человека. Смерть бабушки — ошибка, трагическая, не спорю, мне тоже хотелось бы провести с ней хоть немного времени, но никакого заговора или тайных врагов. Станнис в очередной раз кивнул. — И ты не станешь вести расследование и пытаться докопаться до истины? — Нет. Роберт замолчал. Кажется, не ожидал такой реакции. — Хорошо. То есть я рад, что ты сохранил разум, я-то боялся… — Замолчи, — Станнис сбросил его руку со своего плеча. Гроб стали засыпать землей. Немногие собравшиеся развернулись к выходу. Станниса не оставляло ощущение, что за ним следят. Посмотрев по сторонам, он заметил неприметную фигуру в выцветшей зеленой куртке. Станнис сказал Селисе, что догонит их у выхода, и свернул с тропинки. Фигура не сдвинулась с места. Подойдя ближе, Станнис узнал под низко опущенным капюшоном Давоса Сиворта. — Следишь за мной? — спросил Станнис. — Можно и так сказать, — пожал плечами Давос. — Я хотел увидеться, но не домой же к тебе идти. Хотя я не знаю, где ты живешь. А кладбище в городе одно. Правда, когда я пришел, понял, как странно это выглядит, и решил остаться в стороне. —Ну? — Да я, в общем-то, хотел только поблагодарить за то, что мне не предъявили обвинения. — Ты оборонялся. — Я переборщил, — хмыкнул Давос. — Никому нет дела. Эти люди были бандитами. Прочитай ты их дела — и не смог бы уснуть. Мне даже не пришлось просить Роберта поговорить с прокурором. — Ну и, наверное, мне стоит извиниться за то, что все же не смог защитить твою бабушку. Станнис вздохнул. — Ты ничего мне не должен. Напротив, это мне следует тебе заплатить, я ведь вроде как тебя нанял. — Просто пришли мне хорошее вино. — Идет. Какое ты предпочитаешь? — Вообще-то лучше пиво. Станнис усмехнулся. — Значит, пиво. Ладно, расскажи, кто там был. — Я уже рассказывал раз десять. — Полиции, — кивнул Станнис. — Но не Таргариену. — Нечего мне рассказывать Таргариену. Это были люди. — Они говорили что-то о Мансе Рейдере? — Нет, они просто велели мне отойти, но я не послушал. Они ничего не знали про Таргариенов, но, мне показалось, вполне готовы были расправиться с кем угодно: и со мной, и с больной старушкой. — Им хорошо заплатили. — Собираешься узнать кто? — Я и так знаю. — И? — осторожно спросил Давос. — Ведьма. — Да, это в их стиле, — согласился Давос. — Другие предпочли бы убить Таргариена лично. — Осталось лишь выяснить ее имя и зачем ей это. Станнис обязательно добьется правды. Кажется, впервые за многие годы он соврал Роберту.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.