Лазариз

R
Завершён
26
Mista бета
Размер:
193 страницы, 73 665 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
26 Нравится 8 Отзывы 31 В сборник

7 часть

Настройки
Мирро, придя заселяться в общежитие и никого не встретив, сидела на диванчике под тенью раскидистых цветов в рекреации пустого пятого этажа. Сегодня стражи ее ни разу не окликнули за то, что шатается где попало, а обычно для этого приходилось держаться не слишком далеко от Изолятора. Чтобы сейчас хоть как-то себя занять, Мирро сосредоточенно, но безрезультатно пыталась призвать подаренный Зирой браслет. Он как исчез в вечер знакомства, так до сих пор ни разу не появился. — Должно быть, я что-то делаю не так. Иногда она выглядывала в длинный коридор. Почему-то от его вида становилось немного тревожно: темные двери квартир напротив высоких окон, залитый солнечным светом паркет, светлые стены… Ночью отсюда был красивый вид, но Мирро сразу же пообещала себе не выходить после отбоя. По крайней мере, без веской на то причины. Кларисса, выйдя из своей квартиры и не отрываясь от экрана коммуникатора, закрыла дверь. Мирро, на секунду замявшись, приветственно взмахнула рукой. — Я лишь сейчас получила сообщение встретить тебя. Видимо, проблемы со связью. — Кларисса подошла к ней, но, помня, что произошло при их первой встрече, держала дистанцию. — Мне казалось, что тут должно быть много жильцов. Ты первый человек, которого я здесь увидела. — Мирро старалась говорить тише. Собственный голос казался ей слишком громким. — Все еще на утренних занятиях. В общежитии остались те, кто освобожден или собирается на внеплановое дежурство за пределы школы. Тебе пока что такое не грозит. Этого объяснения оказалось достаточно. Мирро пожала плечами и встала рядом с Клариссой. — Ну что? Куда мне идти? Кларисса знала, что Оливия точно взбесится, если новая соседка к ее возвращению уже будет хозяйничать в квартире. Насчет Маники беспокоиться в этом плане не стоило: ее комната была единственным местом, куда она только через свой труп позволила бы войти чужому без разрешения. — Подождем всех в комнате отдыха. У меня ключа от квартиры нет, — соврала Кларисса, молниеносно отправляя сообщение на коммуникаторы Маники и Оливии. — У нас есть примерно двадцать минут. Расскажу о правилах и куда обращаться, если вдруг что-то потребуется.

***

— Интересно, чем руководствовался комендант, когда принимал решение? Логичнее было тебя отдельно от всех поселить, особенного после того погрома. — Маника с трудом отодвинула комод, подпирающий почти незаметную на фоне стены дверь. — Хотя мне по большому счету все равно. Но с Оливией постарайся не конфликтовать. В первую неделю три девушки попали в ожоговое отделение и еще легко отделались. В коридоре общежития было шумно: Оливия отвлекала стражей от квартиры, пытаясь вместе с ними безуспешно поймать Кая, и путалась у них под ногами, давая Клариссе время спрятать ведьмовские книги подальше в плательный шкаф. Девушки из других квартир, возвращающиеся с занятий, поначалу ловко уворачивались, чтобы не столкнуться со стражами. Но, как оказалось, в этом необходимости не было: каждый раз, когда кто-нибудь проходил мимо, стражи отступали к стенам. Отходила в сторону и Оливия, а Кай норовил увязаться следом за идущими. — У вас довольно уютно. — Мирро повесила рюкзак на спинку стула в углу. Вещей с собой было немного: зубная щетка и два комплекта сменной одежды. Остальное обещали принести из Изолятора ближе к вечеру. — Каждый обставляет квартиры так, как хочет. Ограничений почти нет. — Кларисса перемешала оставшиеся на полках книги, чтобы странный порядок не вызвал вопросов. — Я их по алфавиту и цветам обложек расставляла. Это было не так-то просто. — Маника отвернулась и распихала по карманам сделанные Оливией обережные мешочки. — Сделаю, как было, когда стражи уйдут. Может, сегодня вечером или завтра. — Кларисса выглянула в коридор и дала Оливии незаметный знак. Стражей можно было впускать. Оливия, отступив в сторону и позволяя зверю ускользнуть, обреченно махнула рукой. — Простите, что зря отвлекла вас, — она невинно улыбнулась. Поймать Кая было почти невозможно, если он был против. Потому и стражи не очень-то старались: им это было даже на руку. Кай в качестве извинения за особо изощренные дневные проказы приходил вечером и давал вдоволь себя потискать. Девушки терпеливо ждали, когда пласт чар, рассчитанных на Мирро, будет вплетен в защиту и проверен. Стражи не спешили. Методично читали заклинания, магией рисовали на стенах руны и тут же настраивали обереги, иногда прося Манику или Оливию применить простейшие чары. Мирро они игнорировали, а она их прекрасно понимала. Когда стражи ушли, Оливия сняла с полки старинный стеклянный фонарь и зажгла в нем свечу. — Саламандра, сделай так, чтобы мы могли спокойно практиковаться здесь, а стражи об этом не узнали. — Она держала фонарь на вытянутой руке. Оранжевый огонек свечи стал синим. — Незачем просить меня о том, что я и так сделал бы. — Призрак отслоился от тени за спиной Оливии и, расставив руки в стороны, медленно облетел комнату. По магии кругами пошли волны энергии, как от брошенного в воду камня. — Вот и все. Или есть еще что-то, о чем ты хочешь меня попросить? Саламандра вновь завис за ее спиной. Он легко угадывал настроение людей. — Сегодня у нас практическое занятие, не позволь моей силе выйти из-под контроля. Огонек переместился с фитиля свечи в ладонь Оливии, распространился по коже и впитался в тело. Оливия несколько секунд выглядела так, словно ее облили горючей смесью и подожгли, но при этом не было ни намека на ожоги. Кларисса на всякий случай отошла от нее на несколько шагов и, спрятав руку за спиной, создала вакуумную сферу. Оливия поспешила заверить, что ничего в комнате случайно не спалит. — Мы лучше перестрахуемся. — Маника показала маленький баллончик-огнетушитель размером с футляр от губной помады. — Обычно используются на космических кораблях. Так что пришлось попросить у знакомого. Думаю, хватит, чтобы потушить весь этаж, если вдруг ты опять учудишь. Могу и тебе достать. О цене договоримся. — Спасибо, я подумаю. — Оливия постаралась скрыть заинтересованность. — А магическое пламя он погасит? — Возможно. — Маника всмотрелась в выгравированные на корпусе символы. — Да. Эта модель универсальная. Еще его можно использовать, чтобы создать на поверхности предмета огнезащитное покрытие. — Идеальное оружие против меня, — Оливия постаралась сказать это как можно более непринужденно. — Не совсем. Есть несколько нюансов. Я бы провела эксперимент, чтобы проверить. Кларисса решила зря время не терять и подозвала Мирро к себе. — Свободные комнаты обычно запирают, пока в них никто не живет. Так что теперь эта комната твоя. — Кларисса отдала ей маленький ключ. — Три поворота налево, один направо — и дверь откроется. Да, вот еще что, комнату можешь переделать как душе угодно, только стены не сноси. Сегодня у тебя занятий не будет, начнутся завтра. Конспекты я вечером принесу, остались с прошлого года. Кларисса, пожелав хорошего дня, ушла. Мирро несколько секунд обдумывала ворох вываленной на нее информации. — Я не собираюсь ждать до вечера. — Оливия выудила из шкафа книги и начала расставлять их на прежние места. — Вы здорово ладите. — Мирро решила с комнатой подождать и сначала помочь соседкам. — Мы сами тут справимся. — Оливия отобрала у нее книгу. — Кларисса на втором курсе и иногда помогает первогодкам. Ты исключением не стала. Все, иди, обустраивай свою комнату и постарайся не шуметь. Под нами пустая квартира, так что, если случайно проломишь пол, никто с криками не прибежит, но дырку заделать придется. — Она заметила незнакомый том и показала Манике. — Кларисса надеялась незаметно подложить его к остальным. Не прокатило. Переплет слишком броский, еще и золотом вышит. — Спрячу у себя. Иначе точно заметят. — Маника не решилась оставить Оливию один на один с угробленным порядком. Мирро быстро поняла, что лишняя здесь. — Посмотрим, может, мне повезло? Она отперла дверь и окинула помещение взглядом. Пыли практически не было. На кровати аккуратной стопкой лежало свежее постельное белье. На окнах с внешней стороны была хоть и красивая, но решетка. Мирро проверила, не скрипят ли дверцы шкафа и половицы; сняла с мебели тканевые чехлы, защищающие от пыли, и, открыв окно, между прутьями вытряхнула их. Проверила, есть ли что-то в ящиках стола и комода, и заглянула под кровать. В дальнем углу скреб коготками по полу комочек тьмы. Мирро шикнула на него, и комочек просочился под пол через щель между досками. — Только бы он ночью не шуршал. Иначе не усну. Так. Обстановка более чем скромная. И как я могу тут что-то изменить? — Она, уперев руки в бока, представила, что хорошо было бы сделать в первую очередь. — Сначала нужно раздобыть плотные шторы — от тонких занавесок толку нет; потом как-то утеплить стены… — Конечно же, с помощью магии. — Оливия, прежде чем войти в комнату, негромко постучала. — Делай так же, если решишь войти к кому-нибудь. А как изменять интерьер я сейчас покажу. — Она нарисовала мелком на столешнице магический круг. Спустя миг вместо него появилась кружевная салфетка. — Например, так или используя другие доступные тебе способы. Мелок могу сделать я или Маника, если нужно. — Способностей к магии у меня нет. Совсем. — Мирро, нарочно не заметив, как вытянулось лицо Оливии от ее ответа, стерла оставшуюся меловую пыль и отряхнула ладони. — Подожди минуту. Где-то у меня была брошюра с примерами печатей для той или иной материализации… И даже почти не понадобилась. — Оливия быстро вышла в гостиную и говорила уже оттуда. — Их выдали всем в день заселения. Думаешь, другие ученицы своими силами себе царские хоромы обустроили? Нет, конечно. Они не так талантливы, как я. Честно говоря, мало кто из первогодок вообще может похвастать серьезными навыками. — Она принесла глянцевый листок, немного обожженный по краям. — Вот, пользуйся на здоровье. У всех получается. — Спасибо. — Мирро бегло прочитала несколько строк. — Почему ты решила, что не можешь использовать силу? Тебя водили на испытание? Здесь вроде проводят такие, чтоб определить способности. — Маника, держа в руках зеленую ящерицу и банку каких-то насекомых, села на край скрипнувшей кровати. — Да. Если хотите, могу рассказать. — Мирро при виде жуков отскочила на пару метров. — Пожалуйста, сделай так, чтобы они не разбежались. — Это кормовые насекомые. — Маника стала вытаскивать по одному жуку и давать ящерице. Питомец, похрустывая хитиновыми надкрыльями жертв, ел с большим удовольствием. Мирро передернуло. — Давай. Мне интересно послушать. Заодно помогу с интерьером. Какие шторы хочешь? Оливия легко творила магию, чему Мирро тут же позавидовала.

***

В шесть утра людей на автостанции было немного. Зира пристроилась под козырьком — в любой момент мог начаться дождь, — и рассматривала трещинки на покрытии взлетно-посадочной площадки. Мирро шутливо преследовала жирных голубей и бросала им кусочки от булочки, которую припрятала во время ужина. Птицы, склевав угощение и видя, что добавки не будет, улетели в лес за пределы защитного барьера. Мирро присела на корточки и положила ладонь на горячую землю, дрожащую от разогревающихся двигателей транспорта, стоящего в пятидесяти метрах в стороне. Серебристо-серый корпус матово поблескивал. Тонкими струйками с него стекала роса и, капая, мгновенно испарялась. Зашипели раскрывающиеся стабилизаторы, напоминающие огромные акульи плавники, торчащие по бокам под днищем. На одном были видны в четыре дюйма глубиной параллельные борозды с зазубренными краями. — Ого. Это похоже на следы от когтей. — Мирро на глаз прикинула, какого размера мог бы быть такой коготь. Получилось около тридцати сантиметров. — Так и есть. Механики скоро его заменят и перенесут в музейный зал. У них там целая коллекция покореженного монстрами оборудования. — Зира догадывалась, что из того количества металлолома уже можно собрать межгалактический крейсер. — Обязательно загляну туда. Должно быть, это что-то вроде предостережения. Если так поврежден металл, человек от таких когтей точно умрет. К ним подошла Маника. — Снова в такую рань в город собралась? И что же ты там весь день делаешь, Зира? — Она зевнула и медленно опустилась на скамейку под козырьком. — Если усну, разбуди, когда начнется посадка, — сказала она, теперь повернувшись к Мирро. — Хорошо. — Пожалуй, я поеду на следующем рейсе. Два часа они вполне могут подождать. — Зира подкинула в руке кристалл льда и бросила на поврежденный стабилизатор. — Укрепление. Лед проник вглубь металла, на мгновение покрывшегося инеем. — Не думаю, что он может отвалиться в дороге. — Маника рассчитала перераспределение нагрузки: риска не было.

***

Мирро смотрела в окно. Транспортный шаттл летел так быстро, что пейзаж превратился в размытое цветное пятно. Она отстегнула ремень безопасности и пересела ближе к Манике. — Ты знаешь тех, кто вчера сорвал вечернее занятие? — Мирро внутренне сжалась от одного воспоминания о них. Их было шестеро. Жилистые, примерно одного роста, спортивные мужчины и женщины в обычной одежде. Их выдавали резкие, точные движения, пронзительный взгляд, доведенная до автоматизма привычка держать дистанцию в два шага друг от друга и строевая выправка. Некоторые то и дело тянулись к поясу, похоже, что обычно у них там висело оружие. Мирро пришлось смешаться с толпой радостных учеников, чтобы незаметно уйти. — Ты там была? — Я рано вернулась и решила прогуляться. Заглянула в вашу аудиторию, подумала, что интересно, и пробралась на последний ряд. Ну, так кто они? — Мирро придвинулась ближе, из-за чего Манике пришлось немного отстраниться. — Их называют МОБРа. Думаю, это особые стражи. Они часто теперь у нас бывают. Среди учеников ходит легенда, что их командир, пытаясь прибить Майера, снес атакой одну из главных башен дворца и половину учебного корпуса, но перед этим телепортировал учеников на безопасное расстояние. Это было очень давно, еще до возведения основных барьеров. Догонялки, по слухам, были тем еще зрелищем. Даже ставки делались. Я бы ставила на командира. Рядовой маг ему точно в подметки не годится. — Майера и стражи не особо любят. — Ученицы из знатных семей за ним стайками бегают, хорошо хоть делают это тихо. У него вполне мог быть запретный роман с кем-нибудь из них. — Маника вытащила из сумки опрятную книжечку, в страницах которой был спрятан конверт, и убрала его во внутренний карман куртки. — Это, — она держала книжечку на вытянутых руках, — свод правил школы. Даю на время, пока тебе не выдадут собственный. Просвещайся. Мирро вернулась на свое место. Поговорить в шаттле больше было не с кем, а Маника ясно дала понять, что с нее на сегодня разговоров хватит. Оставалось только потратить время с пользой. — Не думаю, что он ответил бы взаимностью на чувства ученицы.

***

Приехала Мирро слишком рано, посчитав, что так на испытаниях будет первой в очереди. На проходной ей объяснили, что очереди нет, зато есть список. Мирро тут же мысленно ругнулась на Калема: приказал стражам поднять ее в такую рань, еще и позавтракать не позволил. Теперь Мирро с нетерпением ждала начала испытаний и, пока не было других участников, свесив ноги с подлокотника, дремала на маленьком диванчике в зале ожидания. Здание показалось ей безликим, как и часть города, которую она видела из окна шаттла, заметно сбросившего скорость перед приземлением. Может, так было только на окраинах, а все великолепие досталось центру, решила Мирро. Серая бетонная коробка с желтоватыми большими, почти во всю стену, бронированными окнами, крутыми узкими лестницами, запертыми дверьми и полупустыми коридорами вгоняли в неимоверную скуку. Вместо магии здесь все работало на электричестве. Мирро с трудом привыкла к усыпляющему, напоминающему жужжание надоедливого насекомого потрескиванию ламп дневного освещения. Она уже почти уснула, когда ее разбудил слабый укол в сгиб локтя. Мирро резко вскочила. Перед ней, поставив стул задом наперед и опираясь локтями на его спинку, сидела женщина в деловом костюме, накинувшая на плечи белый медицинский халат. Она держала небольшую закрытую пробирку, почти до краев наполненную ярко-красной кровью, и улыбалась как самая настоящая маньячка. Мирро колебалась между тем, чтобы вежливо начать разговор или придумать причину и уйти. Ее опередили. — Это действительно оказалось проще простого. — Женщина спрятала пробирку в карман халата. — Я Такаари, — представилась она. — И, если что-то пойдет не так, я расскажу тайны, которые скрывает твоя кровь. Чш-ш-ш. Слышишь шаги в коридоре? А ведь там на самом деле никого нет. — Такаари опустила подбородок на спинку стула и наклонила голову, чтобы спрятать лицо за коротко стрижеными волосами. — Надеюсь, ты стоишь потраченного времени, иначе Майер мне будет должен по гроб жизни. — Женщина перестала улыбаться. — Вставай, скоро тесты начнутся, а тебя еще проинструктировать нужно. Ведь кроме тебя там будут только дети, а они уже в курсе, что и как. Мирро лениво поднялась с дивана и пошла к торговому автомату неподалеку, чтобы купить бутылку воды. — Вы знаете Майера? — Он в наших кругах личность известная. — Такаари выбирала между двумя разными шоколадками и в итоге взяла обе. — Больше ничего сказать не могу.

***

В зале было полутемно. Дети подошли к столу и взяли прозрачные небольшие шары, выточенные из стекла. Почти у всех они заполнились светом, а у некоторых светились только снаружи, оставаясь пустыми внутри. Мирро немного подержала шар в ладонях и, не видя никаких изменений, положила на место. Стекло осталось холодным и прозрачным. Это было только начало. Участников ждало больше дюжины испытаний, похожих на игры. Например, надо было сделать так, чтобы сложенные из бумаги птицы полетели, или заставить крутиться деревянные волчки, не прикасаясь к ним. Мирро не смогла выполнить ни одного задания. Она хотела повеселиться со всеми, а вместо этого наблюдала со стороны и была такая не одна. Те, у кого в первом задании свет был только на поверхности шара, тоже остались не у дел. Их отвели в другой зал. Там ждали двое. Женщина-испытатель, Такаари, которая раньше взяла у Мирро кровь, и мужчина в форме стража. Такаари, обойдя Мирро, раздала детям одноразовые иголки и маленькие плоские чашки и попросила капнуть в них немного крови. Потом провела с каждой ряд манипуляций: добавила синих лепестков, сушеных стеблей и листьев, каменным пестиком смолола получившуюся смесь в кашицу и по очереди подожгла, наблюдая за изменением цвета пламени. Что-то написала в карточках, сказала, что испытание завершено и все могут быть свободны. Когда дети ушли, она попросила Мирро остаться. Через пару минут к ним присоединились Калем, Майер и несколько человек, которых Мирро видела впервые. Девушка в облегающем черном комбинезоне с металлическими вставками, назвавшаяся Итой, сняла с головы боковую часть черепа, выдернула несколько толстых коротких проводов, прикрепленных к оплавившемуся куску металла, и похожим на отвертку инструментом стала колупаться там, где у людей должен быть мозг. От каждого прикосновения сыпался сноп оранжевых искр, а во вскрытой черепушке что-то ритмично щелкало. Запахло палеными волосами. На мнение окружающих Ите было откровенно плевать, как и на то, что подобное нужно было делать в стерильных условиях. Мирро смотрела на нее во все глаза. Не назвавший своего имени мужчина, на одежде и лице которого были синие пластины, похожие на чешую, показал испытательнице темно-зеленую стеклянную бутылку. — Лучшее вино на всей планете. Кажется, ты такое любишь. — Он создал и наполнил прозрачный бокал. Такаари выхватила бокал из его рук и посмотрела на просвет лампы, любуясь насыщенным рубиновым цветом. — Замечательно! — восхитилась она. — Но я бы лучше попробовала что-то более изысканное. Страж встал между ней и Майером. — Ну и ладно. Когда-нибудь я снова до него доберусь, и вы меня не остановите. — Она щелкнула каблуками, ставя на этом точку. — Спасибо за предупреждение. — Майер бросил ей медицинский пакет с кровью. — Свежая. — Как мило. Кто-то отнесся серьезно к моим желаниям. А может, ты позволишь мне получить ее старым способом? — Женщина шагнула вперед, подошла к стражу почти вплотную, считая его чем-то вроде стены, и, взглянув на Майера из-за его плеча, плотоядно улыбнулась. — Не стоит поощрять ее зависимость. — Человек с синими чешуйками, поморщился, будто страдая от зубной боли, и потер переносицу. — Ты знаешь, зачем здесь, — сменил он тему, не дожидаясь возмущения Такаари. — Выкладывай. — В этой девушке нет ни капли врожденной магической силы, но есть следы чужого воздействия. В остальном, все в порядке. Если у вас есть бланк для ее анализа крови, я его заполню. — Она налила еще вина. — Буду честной: ее кровь на вкус просто ужасна. Не думала, что доведется попробовать что-то до такой степени мерзкое. — Женщина сделала маленький глоток из бокала. — До сих пор во рту эта отвратительная горечь. Еще одна женщина в сопровождении мага вышла из портала. Она придерживала подол пышного розового платья, вышитого лунными камнями и мерцающими нитями. Чуть подрагивали плоско сложенные за спиной большие прозрачные крылья бабочки, почти достающие до пола. — У нас мало времени, так что коротко и по делу. Девушка опасна или нет? — Маг, стоя в пол-оборота к Мирро, держал руку на рукоятке короткого меча, готовый в любой момент выхватить его из ножен. Ей захотелось подойти поближе, чтобы рассмотреть на них узор. Мирро остановила Ита. — Нет. Если подойдешь слишком близко, обезглавит без раздумий. — Глаза Иты пылали зеленым огнем. Мирро ойкнула. — Впрочем, как и любой из нас, если она отдаст приказ. — Парочке сильнейших магических существ этой планеты, важно мое мнение? День сюрпризов прям. Хотя вы и Майера припрягли, даже заставили снова сотрудничать с МОБРа… Что случилось? — Такаари залпом осушила бокал. Ее руки заметно дрожали. — Может, мне девушку под свою опеку взять, раз ты так ее опасаешься, а, Скара? Женщина небрежно махнула рукой. Маг мгновенно переместился за спину испытательницы и приставил лезвие к ее горлу. Золотое сияние, появившееся из его тела, заполнило зал и быстро распространилось за пределы здания. Мирро, посмотрев в окно, увидела только свет. Города не было. — Раз уж ты не хочешь говорить, придется проверить самой. — Скара подняла крылья. Калем сочувствующе посмотрел на Мирро и виновато опустил взгляд. — Язык мой — враг мой. Я пошла. — Такаари, осторожно отодвинув лезвие от шеи, извернулась и спешно покинула зал. Следом за ней выбежали все, кроме Скары и ее спутника. Мирро почувствовала себя преданной. Она в панике переводила взгляд с феи на мага и обратно. Путь к отступлению был отрезан — мимо этих двоих пройти точно не получилось бы. — Так, не знаю, почему никто вам не сказал, но, по словам, э-э-э… Такаари, во мне нет ни капли магической силы. — Она прижалась к стене. — Покончим с этим. — Скара, создав магические скобы, приковала Мирро к бетону за руки и ноги. Маг замахнулся клинком, чтобы разрубить Мирро наискосок от макушки до ног. Она, пытаясь защититься, непроизвольно дернулась и сильно ударилась затылком о стену. Мирро открыла глаза. Ни Скары, ни мага в зале уже не было, как и золотого света. Рядом, держа шприц с прозрачным раствором и вводя иглу в вену руки Мирро, сидела Такаари. — Все закончилось? — Мирро села, с трудом справляясь с пульсирующей головной болью. — Что должно было закончиться? — Ита накладывала ей повязку поверх слипшихся в сосульки волос. — Ты едва черепок не раскроила. Вот надо было так неудачно упасть. У людей запчастей к корпусу найти почти невозможно, так он еще и хрупкий, зараза. — Скара сказала что-нибудь? Что-то мне нехорошо. — Она чувствовала себя совершенно измотанной, словно неделю не спала. — Здесь нет никого с таким именем. — Мужчина, кожа которого была покрыта синими пластинками, собирал с пола осколки бутылки, стараясь не наступить в разлившееся вино. — Ну как же? Скара. В розовом платье. Крылья как у бабочки, прозрачные и потрепанные, похожи по цвету на лунные камни, которыми ее платье вышито. С ней был мечник и хотел голову отрубить Такаари. — Мирро перевела дух. Говорить было нелегко, дышалось и то с трудом. — Почему вы на меня так смотрите? — У тебя был голодный обморок. — Такаари дала Мирро шоколадку и отвернулась, чтобы та не видела ее лица, от выражения которого остальные вздрогнули. — Раз такое дело, я тут сама все закончу. — Делай, что посчитаешь нужным. Вечером созвонимся. Ита поспешила всех вытолкнуть из комнаты и увести подальше, пока никто не задал неуместных вопросов. А Калем точно собирался это сделать. Такаари и Мирро остались один на один.

***

— После того, как Такаари в буфете заставила меня съесть обед и убедилась, что сознание я больше не потеряю, я на ближайшем рейсе поехала обратно в школу, — закончила рассказ Мирро. — В Магиксе таких испытаний не устраивают. — Оливия сожгла выскользнувшего у Маники жука. — У нас и без них сила дает о себе знать. Но если говорить о превращении, то часто нужен толчок. А порой и угроза жизни. — Особенно для энчантикса. Кларисса уже получила свой. Так что, если проклянут, попроси ее посыпать на тебя волшебную пыль, и магию как рукой снимет. Вот только эти блестки потом отряхивать замучаешься. Лучше сразу их смыть. Или они сами через сутки исчезнут. Так с простенькими заклинаниями. — Маника успела узнать это у Клариссы. — Понятно. Миро не собиралась глобально что-то менять в комнате и едва успела остановить увлекшуюся Оливию, задумавшую превратить кровать-полуторку в большое ложе с балдахином.

***

Кларисса, пока до начала занятия оставалось немного времени, заглянула в библиотеку. Обычно для неё там находилось какое-нибудь дело, начиная от помощи посетителю в поиске секции и заканчивая составлением списка книг, нуждающихся в реставрации. Мелкой починкой занимались прямо здесь, затаившись в укромном уголке. А если что-то требовало серьезной реставрации, то оно отправлялось либо в местную мастерскую, либо в город к реставраторам. Первым, на что обращал внимание каждый вошедший, было ярко освещенное место дежурного библиотекаря, мимо которого пройти незамеченным пока что никому не удалось. Дальше была стена и несколько невысоких, обычно открытых полупрозрачных дверей, а за ними — многоэтажные светлые залы, больше похожие на лабиринт. — О, Кларисса. Я думала, что ты сегодня не придешь. — Из-за массивной дубовой стойки поднялась Лили — на вид одного с Клариссой возраста смотрительница дворцовой библиотеки последние шестьдесят с лишним лет, одетая в узкую юбку в пол и старомодную белую блузу — и протянула Клариссе заранее приготовленную карточку сотрудника. — Разве у тебя скоро не должно начаться занятие по природной прикладной магии? Сивир тот еще ворчун, если опоздаешь… Обычно он спуску не дает, но одну из лучших учениц, возможно, простит. — Она в задумчивости подперла щеку ладонью. За толстыми синеватыми линзами очков сухо, словно лакированное дерево, блеснули светло-коричневые глаза, лишенные радужки и зрачков. Кларисса карточку не взяла. — Лили, я ненадолго. Хочу узнать, чем могу сегодня здесь заняться в свободное время. Есть поручения? — Да, одно от директора. Но ты сейчас спешишь, так что позже передам. Еще привезли новые издания, их нужно распределить по секциям, но этим уже занимаются. Работы много и лишние руки не помешают. Больше ничего срочного нет. — Лили отхлебнула из маленькой деревянной бутыли. В воздухе тут же запахло медом и корицей. — А еще я отложила для тебя одну книгу… Читатель взял ее на три года. Вернули только вчера. Думаю, тебе может понравиться. Судя по читательскому билету, ты любишь романы. Она подняла из-за стойки толстую старую книгу в поблекшем переплете. — Да, если можно, я ее позже заберу. — Кларисса не решилась брать книгу с собой на занятия. И телепортировать в свою комнату не получилось бы: на всем, что в библиотеке выдавалось на руки, стоял запрет на любые заклинания подобного рода. — Конечно. Можешь хоть завтра за ней зайти. Все равно таким старьем мало кто интересуется. — Лили провела пальцем по корешку, из-за чего на коже остался цветной след от букв. — В мастерской как раз успеют в порядок привести. — Тогда, я пойду. А то еще немного, и уже опоздаю. Кларисса, услышав что-то, бросила взгляд на проходы со шкафами, начинающиеся сразу за стойкой. Одна из средних полок сильно прогнулась и со скрипом треснула. Лили и Кларисса подскочили к шкафу. Смотрительница успела поймать несколько книг, падение остальных Кларисса остановила заклинанием. — Успели, — дружно выдохнули девушки. Кларисса магией подхватила ношу из рук Лили и аккуратно опустила все на стойку. — Спасибо. Наверное, сделать деревянные шкафы было ошибкой. То падают на кого-нибудь всем весом, то ломаются. Даже в труху некоторые рассыпались за пару дней. Говорила же, что нужно заказывать мебель из города, но в мастерской слушать не стали. Теперь точно расскажу об этом директору. — Лили проверила целостность книг. — И еще у меня в гостях давненько не было Кая. — Так он же страницы выдирал, вот я ему и запретила сюда заходить. Хорошо, что все-таки послушался. — Кларисса направила магию на древесину полки, чтобы срастить волокна. — Иногда и от него польза есть. Сейчас он бы мне пригодился. — Лили, увидев попытку Клариссы, осторожно взяла ее руку в ладони и остановила поток силы. — Прости, но это не сработает. — Наверное, здесь нужно специальное заклинание. — Я найду, кого об этом попросить. — Она грустно улыбнулась. — Ну, все, ты уже опаздываешь. Беги. — Лили закрыла спиной шкаф, чтобы Кларисса не увидела быстро выросшие из обломков и потянувшиеся в ее сторону тоненькие веточки с маленькими зелеными листьями. Когда Кларисса, вежливо простившись, все-таки ушла, смотрительница ослабила угнетающее влияние и позволила веточкам окружить себя вместо Клариссы плотным коконом, а после слиться с телом. От сломанной полки ничего не осталось, и никто, по счастливой случайности, не увидел произошедшего. До конца дня посетителей библиотеки встречала Кларисса, думая из-за записки с незнакомым почерком, что Лили уехала на встречу с родными.
26 Нравится 8 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (1)