Marauders: Year One

Перевод
R
Завершён
101
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
388 страниц, 116 795 слов, 89 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
101 Нравится 28 Отзывы 51 В сборник

Эго Джеймса Поттера

Настройки
      Джеймс, Сириус, Ремус, Питер и Лили следовали за Билиусом Уизли и другими гриффиндорцами из Большого Зала по многочисленным лестничным пролетам. Они поднимались все выше и выше, и выше, пока не оказалисьв одной из самых высоких башен замка, той, что они видели с озера.       — Это Башня Гриффиндора, — сказал Билиус, а потом, указав на портрет на стене, добавил: — А это Полная Дама и единственный путь в гостиную.       Портрет безмятежно улыбнулся, слегка облокачиваясь на деревянную рамку.       — Невероятно тепло для сентября, верно? — спросила она. — Билиус, тебе лучше вести себя в этом семестре хорошо. Я слышала о кошке мистера Филча.       — Так это был ты? — спросил Джеймс, рассмеявшись. — С фейерверком?       Все трое мальчишек смеялись чуть не до слез, когда Дамбладор упомянул этот инцидент с кошачьим хвостом. Лили тогда только фыркнула и пробормотала что-то про жестокое отношение с животными. Будто хвост специально подожгли фейерверком.       Билиус ухмыльнулся. Полная Дама вздохнула.       — Ухмылка плохое обещание перемен, Билиус!       — Ребята, здесь у нас легенда, — сказал Джеймс, улыбаясь Билиусу.       — Ладно, ладно, — Билиус махнул рукой, пытаясь унять мальчишек, пока Сириус делал вид, что кланяется. — Джилливид.       Сначала они подумали, что он несет бред или использует термины, которых они пока не знают, но потом, к удивлению первокурсников, портрет распахнулся, как дверь, открывая проход в потрясающую комнату.       — Прошу, — сказал Билиус.       Один за другим ребята забрались внутрь и оказались в гостиной Гриффиндора. Джеймс восторженно огляделся. Все было так, как он себе представлял, слушая рассказы папы! Потрясающие мягкие кресла. Огромный камин. Диваны и подушки. И даже картины, изображающие подвиги выпускников факультета. Остальные тоже осматривались. Даже Лили, чувствовавшая себя несколько подавлено с тех пор, как попала не туда, куда хотела, восхищенно рассматривала гостиную.       — Эй, Алиса! — позвал Билиус.       К ним подошла девушка. У нее была короткая стрижка и большие, красивые глаза за очками в черепаховой оправе.       — Окажи услугу, покажи Лили, где спальни девочек. Она единственная первокурсница на Гриффиндоре в этом году.       — Вау! — Алиса удивилась. — Везет тебе, будет своя комната.       — Своя? — Лили звучала неуверенно. — В смысле я буду… одна?       Алиса тепло улыбнулась.       — Пойдем. Ты повеселеешь, когда увидишь ее! — она повела Лили вверх по спиральной лестнице к спальням девочек. — Тебе не будет так одиноко, как ты думаешь. Мы — второкурсницы — всего этажем ниже. Ты всегда можешь спуститься и посидеть у нас. Я выписываю «Юную Ведьму» в этом семестре. Мы сможем делать друг другу прически…       Девочки скрылись за дверью на самом верху.       Как только Лили и Алиса ушли, Билиус повел Сириуса, Ремуса, Питера и Джеймса к лестнице на противоположной стороне, ведущей на самый верх Башни Гриффиндора.       — Вот ваша комната, — сказал Билиус, широко распахивая дверь самой верхней комнаты и пуская мальчиков внутрь. — Багаж должен уже быть тут.       И он был. Рядом с каждой из четырех кроватей стояли чемоданы. На тумбочках рядом с каждой стояли лампы. А вдоль ближней к ним стены стояли письменные столы. На каждом из них лежал пергамент с расписанием для первого курса, подписанный профессором МакГонагалл.       — Ладно, народ, уже поздно, а у меня с утра Древние Руны, — Билиус взял ближайшее к нему расписание. — Тут все ваши уроки. Лучше выйти слегка пораньше. С непривычки легко заблудиться. Я на втором снизу этаже. Понадоблюсь, просто постучитесь, и, если никто из моих соседей вас не прибьет, я приду на помощь.       Помахав на прощание, Билиус выскочил из комнаты.       Когда дверь за ним закрылась, Джеймс сказал:       — Этому парню не помешала бы расческа.       — Может, скинемся и подарим ему на Рождество? — смеясь, предложил Сириус.       Ремус тем временем изучал расписание.       — Похоже, профессор МакГонагалл — наш декан. Еще она преподает трансфигурацию.       Сириус прыгнул через кровать к Ремусу. Пружины скрипнули, когда он приземлился на матрас. Мальчик схватил со стола свое расписание.       — Отлично! — воскликнул он, пробежав глазами пергамент. — Завтра днем у нас полеты!       Сириус кинул расписание обратно на стол, будто ничего больше там написано не было, и принялся рыться в своем чемодане.       — П-полеты? — спросил, заикаясь, Питер Петтигрю. Сидя на своей кровати, он натягивал отвратительную синюю пижаму, в которой выглядел почти как пожилой человек. — Уже? Разве летать не сложно?       — Ты что никогда раньше не летал? — спросил Джеймс, подыскивавший место для пустой клетки Бубо.       Питер помотал головой.       — Я тоже, — признался Ремус. — Слишком близко магловский поселок. Мы использовали метлы, чтобы ну… подметать.       Джеймс был поражен.       — Какая пустая трата потрясающей метлы, — он замер на секунду, а потом с ужасом в голосе спросил: — Вы и в квиддич никогда не играли?       Ремус и Питер помотали головами.       — Черт возьми! — воскликнул Джеймс.       — Я играл, — сказал Сириус, вываливавший на пол вещи из своего чемодана в поисках пижамы. — С моими кузенами. Я не особо хорош в полетах, но на самом деле это не так сложно. Главное не нервничать. Чем сильнее волнуешься, тем сложнее.       — Тогда у меня точно ничего не получится, — посетовал Питер, забираясь в постель.       — Дома у меня есть своя метла, — говорил Джеймс, не обращая на Питера никакого внимания. –Я не смог ее взять с собой, потому что это против правил. Но я научился летать немногим позже, чем ходить. Мой папа играл в команде Гриффиндора, когда учился в Хогвартсе. Он был защитником. Мы часто играли один на один. Иногда брали маггловский мяч для гольфа и ловили его будто снитч. Я очень хорош. Не хочу хвастать…       — А по-моему, уже хвастаешь, — хмыкнул Ремус.       — Получается, будешь пробоваться в команду? — спросил Сириус.       — Конечно! — ответил Джеймс. — Я хочу стать самым молодым ловцом в истории Гриффиндора.       Он стоял на своем чемодане и изображал, как ловит снитч.       Питер тряхнул головой. Он скинул одеяло на пол и теперь укрывался простыней.       — Ты не можешь пробоваться в этом году, — сказал мальчик. — Первокурсников не берут.       — У меня есть план, — Джеймс ухмыльнулся Сириусу. — Я проскользну на поле во время отборочных. К тому времени, как все поймут, что я первокурсник, они уже увидят меня в деле. Они не смогут меня прогнать и будут вынуждены взять в команду. Настолько я хорош.       Джеймс буквально излучал самодовольство.       — Ого, — рассмеялся Ремус. — Осторожнее ходите мимо Джеймса. Особенно с острыми предметами, чтобы его невероятно раздутое его ненароком не лопнуло.       — Это не большое эго, приятель, это правда, — улыбнулся Джеймс.       — Завтра увидим, когда ты на метлу сядешь, — Сириус тоже смеялся.       — Точно, увидите, — Джеймс рухнул на кровать, положил руки под голову и вздохнул. — Вы можете поверить, что мы все-таки здесь? — мечтательно спросил он.       — Ни на секунду, — Сириус, наконец, нашел свою пижаму и, запихнув все обратно в чемодан, захлопнул крышку. Чемодан до конца не закрылся. Из него торчал рукав мантии. — Я всегда думал, что окажусь на Слизирине. С тех самых пор, как смог впервые сказать это слово. Но Гриффиндор… — он тряхнул головой. — Наверное, даже на седьмом курсе не поверю. Мама завтра пришлет мне кричалку. Готов спорить.       — А я готов спорить, что моя мама рада, что я вообще поступил в Хогвартс, — сказал Ремус, по-прежнему изучавший расписание.       — А почему ты не должен был? — спросил Сириус, глядя на Ремуса.       Ремус смущенно пожал плечами, а потом снова вернулся к расписанию.       — Завтра первым занятием с утра у нас Чары с профессором Флитвиком.       — Это тот низкий чувак, что сидел рядом с профессором МакГонагалл за преподавательским столом, — со знанием дела ответил сонный Джеймс.       — Потом Трансфигурация, обед и полеты, — дочитал Ремус.       Джеймс громко зевнул.       — Одна мысль об этом меня утомляет.       Сириус забрался в постель.       — Меня тоже.       Питер уже храпел. Ребята погасили лампы и легли спать.Все, кроме Ремуса, все еще стоявшего у стола. Он отложил расписание, схватил свою пижаму и выключил свет, прежде, чем переодеваться. Мальчик не хотел, чтобы кто-то видел шрам на его плече.
101 Нравится 28 Отзывы 51 В сборник