* * *
На следующий день, во время обеда, мальчики решили, что после Травологии должны непременно зайти в Больничное Крыло и навестить Римуса. Как только они закончили изучать под руководством профессора Вириди, ребята побежали в Больничное Крыло. Хотя Питер почти всю дорогу сомневался в правильности этого решения. — А что если у него действительно Котловая Оспа? — спрашивал мальчик. — Тогда нам стоит быть готовыми к огромным прыщам на лице? — рассмеялся шедший впереди всех Сириус. Питеру же это вовсе не казалось забавным. — Котловая Оспа — не повод для шуток, — возразил он. — Ты когда-нибудь видел ее? Моя бабушка болела: она покрылась прыщами почти полностью. Ее с трудом узнать можно было. — Серьезно, Питер? — закатил глаза Джеймс. — Ты Гриффиндорец или как? Они с Сириусом дали друг другу пять. Питер поморщился. — Если вы считаете меня трусом потому, что я опасаюсь Котловой Оспы, вы просто не понимаете насколько заразна… — предложение он закончить не успел: мальчики добрались до Больничного Крыла и Сириус уже открывал дверь. Мадам Помфри отмеряла какое-то жутко пахнущее зелье. Она оторвалась от своего занятия и внимательно посмотрела на вошедших ребят. В дальнем конце комнаты на кровати лешал постанывающий третьекурсник с Когтеврана. Он упал с метлы во время тренеровки по Квиддичу. Кроме него пациентов не было. — Никаких посетителей! — строго предупредила Мадам Помфри. — Мистеру Турину предстоит сращивание коленной чашечки. Сейчас его нельзя беспокоить. Быстро все на выход. Питер сразу вышел обратно в коридор. Сириус же сказал: — На самом деле, мы пришли не к Турину. Мы хотим проведать Римуса Люпина. Можно? — Римуса Люпина? — Мадам Помфри выглядела крайне изумленно. — Нет здесь никакого Римуса Люпина. А сейчас вон отсюда. Вперед. Очутившись в коридоре Джеймс и Сириус переглянулись. — Он не в Больничном Крыле? — сказал Сириус со странным выражением лица. — Тогда где же? — Не знаю, — пробормотал не менее озадаченный Джеймс. — Разве не очевидно, — сказал Питер. — Я ведь говорил, что Котловая Оспа очень заразна. Его наверняка отправили в Святого Мунго. — Мы не знаем точно Котловая Оспа у него или нет, — напомнил ему Джеймс. — Мы сами это предположили, помнишь? — К тому же, — заметил Сириус. — Я уверен, что Мадам Помфри умеет лечить Котловую Оспу, и отправлять студентов в Святого Мунго нет необходимости. — Может у него дома что-то случилось? — предположил Джеймс. — Кто-нибудь из родни умер, например. — Может, — неуверенно произнес Сириус. Похоже, он не был до конца в этом уверен. — Думаете, он вернется? — спросил Питер. — Почему нет? — не понял Джеймс. — Ну, он много занятий пропустит… — Он довольно хорошо учится, — мотнул головой Сириус. — Это да, но, — не отступал Питер. — Если бы, например, я пропустил столько занятий, то, наверное, никогда бы не нагнал. — Оставили бы тебя на второй год, — ответил Сириус, по-прежнему пытавшийся придумать, где сейчас может быть Римус. — Или официально объявили бы сквибом, — поддел Питера Джеймс. — Я не сквиб! — возмутился тот. Джеймс рассмеялся. Они вернулись в Башню Гриффиндора и сели за домашнее задание по Астрономии, но Сириус никак не мог сосредоточится на таблицах и графиках. Он пытался понять, что все-таки случилось с Римусом.* * *
Весь следующий день Сириус продолжал ломать голову над загадочным исчезновением Римуса. Больше всего Сириуса удивляло то, что никто из учителей, похоже, не замечал отсутствие Римуса. Конечно, Биннс вообще почти не обращал внимания на студентов, но Флитвик ведь был куда внимательнее. И даже он ничего не сказал. Отправляясь на Трансфигурацию, Сириус думал, что МакГонагалл прояснит ситуацию, но и она не сказала ни слова об отсутствии Римуса. Тогда Сириус решил сам разузнать, что произошло. Мальчик поднял руку. — Да, мистер Блэк? — спросила МакГонагалл. — Вы не знаете, где Римус? — спросил мальчик, а затем быстро добавил: — Мэм. Профессор МакГонагалл пристально посмотрела на Сириуса. — Местоположение мистера Люпина как-то влияет на вашу способность превратить игольницу в дикобраза? — Нет, профессор, но… — Тогда прямо сейчас это не имеет значения, верно? — своей интонацией МакГонагалл ясно давала понять, что разговор окончен. Лили нахмурившись смотрела на место, где должен сидеть Римус. Когда профессор МакГонагалл отвернулась к доске, девочка наклонилась и прошептала: — Мне казалось, вы сказали, что Римус в Больничном Крыле. Джеймс странно посмотрел на нее и сказал: — А я думал, что он тебе не нравится. Профессор МакГонагалл прочистила горло. — Очень надеюсь, что разговор, который я слышу, относится к теме занятия. Лили снова нахмурилась, придвинула свою игольницу ближе и взмахнула палочкой. — Эрисиус Фактус! И вот перед девочкой сидит маленький дикобразик. — Черт! — восхищенно пробормотал Питер. — Как у тебя это получилось? — Очень хорошо, Мисс Эванс! — сказала повернувшаяся к классу профессор. — Десять очков Гриффиндору. — Мне не нравится Римус, — прошептала Лили, пока МакГонагалл внимательно изучала дикобраза. — Мне просто интересно. — Тогда интересуйся где-нибудь еще, — зло ответил Джеймс и, схватив палочку, попытался превратить свою игольницу, но та лишь поменяла цвет.