Marauders: Year One

Перевод
R
Завершён
101
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
388 страниц, 116 795 слов, 89 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
101 Нравится 28 Отзывы 51 В сборник

Поезд Домой

Настройки
      Когда прошло немного времени и она немного остыла, Лили почувствовала себя ужасно виноватой за то, что наговорила Северусу. Она очень хотела извиниться, вернуть все, как было, но времени на поиски Северуса уже не оставалось. К тому же, девочка не смогла бы попасть в гостиную Слизерина, даже если бы очень захотела. Отправляющиеся домой на каникулы студенты встали рано утром, погрузились в запряженные невидимыми лошадьми кареты и отправились в путь, даже не позавтракав.       — Я так от голода помру, — жаловался Фрэнк Долгопупс, стоящий в очереди к каретам перед Лили и Алисой.       — За пару часов можно и поголодать, — пошутил Дерек Белл, шутливо тыкая Фрэнка древком метлы.       — Не бойтесь, — провозгласил Билиус, осторожно открывая свою сумку так, чтоб не заметила следящая за порядком МакГонагалл. — Долго страдать вам не придется!       Содержимое сумки явно указывало на то, что времени зря Уизли не терял. Ночью он предпринял успешную вылазку на кухню и добыл немало вкусностей.       — Замечательно! — воскликнул Дерек.       Полчаса спустя они наконец погрузились в поезд и нашли себе купе. Билиус раздал вкусности. Начался перекус. Лили, не удержавшись, выглянула в окно. Гладя на замок, она гадала, чем сейчас занимается Северус, сильно зол на нее и будет ли по-прежнему злиться, когда она вернется с каникул. Девочка тяжело вздохнула. Она жутко не любила, когда кто-нибудь обижался на нее. Пока что каждая поездка на Хогвартс Экспрессе сопровождалась этим чувством. В тот раз она переживала из-за Туни, теперь — из-за Северуса.        Мысли о Туни заставили Лили волноваться еще сильнее. Что если Петунья все еще сердита на нее?       — Эй! Заходите, берите пайки! — неожиданно крикнул Билиус, зарываясь в недра своей сумки.       Лили повернулась, чтобы посмотреть, кого зовет Билиус, и с ужасом осознала, что это Джеймс и Сириус. Алиса посмотрела на мальчиков, а затем на подругу. Она единственная знала, что произошло на вечеринке Клуба Слизней, а потому одна во всем купе могла понять недовольство Лили. Лили скрестила на груди руки.       — Спасибо! — Джеймс взял кусок тыквенного пирога, помахал Дереку, улыбнулся Фрэнку, Алисе и Лили и плюхнулся рядом с Биллиусом.       Сириус тоже присоединился.       — Думаете, кто-нибудь остался в школе? — спросил Джеймс. — Такое чувство, что во всем поезде нет ни одного свободного купе!       — Ну, Римус точно остается, — сказал Сириус, тоже беря у Биллиуса пирог       — И Северус, — добавила Лили.       — Правда? — Джеймс удивленно посмотрел на девочку.       — Это тот слизеринец, с которым ты дружишь? — спросил Билиус, откусывая от своего куска пирога. — Как вы с ним познакомились? Магглорожденные на Слизерине — огромная редкость. Не думаю, что слышал о таком.       — Ну, Сев не такой, как другие слизеринцы, — пожала плечами Лили.       — Он полукровка, разве нет? — спросил Сириус.       Лили напряглась, ожидая от него какой-нибудь гадости.       — Было бы лицемерием ему судить людей по статусу крови. Такому-то как он.       — Таком как он? — сразу же кинулась защищать друга девочка. — Что ты имеешь в виду? Кто он по-твоему? Кроме, как хороший волшебник?       Алиса, Френк и Дерек обменялись восхищенными взглядами.       — Мы ведь не начинаем эту дискуссию снова? — спросил Сириус, совсем не ожидавший подобной реакции.       Джеймс ухмыльнулся, наблюдая за другом. То, как легко Лили сумела поставить его на место, впечатляло. Сириуса, конечно, было жаль, но не признать поразительную стойкость девочки.       — Почему все вокруг так носятся с этим статусом? — горячо спросила девочка. — Магглы такие же люди. Так к чему это черно-белое мышление? В этом нет ни каплли здравого смысла! Мне совершенно нет дела до чужой семьи. Если мне кто-то нравится или я кого-то недолюбливая, — тут она почему-то посмотрела на Джеймса. — То только за его личные заслуги, личность и то, как он относится к окружающим.       — Не все волшебники с тобой согласятся, — заметил Сириус.       — Но и поспорят не все, — добавил Билиус. — Возьмем, к примеру, мою родню. Мы довольно древний чистокровный род, и в тоже время нам совершенно нет дела до чужого статуса. Если ты не говнюк, добро пожаловать к Уизли.       — Вот! — воскликнула Лили. — Это логично!       — С тобой никто не спорил, — встрял Джеймс. — Это Северусу есть до таких вещей дело, помнишь?       — Ему и тем, с кем он общается на Слизерине, — добавил Сириус. — Мне ли не знать. Там полно моих родственников. Почти все мои кузены и кузины там. Им доставляет Темная Магия, а еще нравятся идеи Темного Лорда. Я много чего слышал от Люциуса Малфоя — моего кузена.       — Не думаю, что Северус такой, — тряхнула головой Лили.       — Если он общается с такими людьми… — возразил Сириус. — Повестись на эту чушь не так уж сложно. Мне ли не знать. Я годами велся.       — Раз у тебя такая ужасная родня, почему ты другой? — спросила Лили.       — Я бунтарь, разве нет? Второй в семье, кто попал не на Слизерин. Первый на Гриффиндоре! Жуткое разочарование, — Сириус саркастично усмехнулся. — Думаете, мама украсит дом к моему возвращению? Уверен, вся семья просто счастлива.       Лили откинулась на спинку своего сидения. Она внезапно осознала, что несмотря на все свои хулиганские выходки, Джеймс и Сириус могут быть не так плохи, как она думала раньше.       Купе погрузилось в молчание.       — Итак… — после нескольких неловких минут сказал Дерек. — Рождество.       — Снова тут как тут, — кивнул Билиус.       — Кажется, с каждым годом приходит все быстрее, — продолжил Дерек.       — Точно, — согласился Билиус и заглянул в сумку. Там было пусто. — Черт, похоже мы съели весь пирог.       

* * *

      Несколько часов спустя на вокзале Кингс-Кросс их маленькая компания разделилась. Каждый отправился на поиски своей семьи. Последними остались Джеймс и Лили. Молча они наблюдали, как Сириус понуро бредет к мрачного вида волшебнику. Наконец Джеймс повернулся к Лили и сказал:       — Ну вот и все. Счастливого тебе Рождества.       — Спасибо, — ответила девочка, а затем добавила. — И тебе.       Джеймс кивнул.       — Вон и мои, — сказал он, указывая куда-то в сторону. — С платком — мама.       Лили пригляделась и заметила женщину, промакивающую носовым платком выступающие на глазах слезы.       — Ладно, — улыбнулся Джеймс. — Хороших каникул. Увидимся в школе.       — Да, увидимся.       Джеймс подмигнул ей и побежал к своим, потом внезапно остановился. Лили уже подобрала свой чемодан и собиралась идти искать своих, но Джеймс вдруг подошел к ней.       — Хей, Лили… Если Северус рассказал тебе, что случилось там, — он остановился и слегка нахмурился. — В общем. Мне очень жаль, что вышло именно так.       Лили вдруг почувствовала, как внутри нее разливается тепло.       — Я передам ему, — сказала она.       — Хорошо.       Еще какое-то время Лили стояла на платформе и наблюдала, как мальчик здоровается со своей семьей, как его обнимает мама.
101 Нравится 28 Отзывы 51 В сборник