Marauders: Year One

Перевод
R
Завершён
101
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
388 страниц, 116 795 слов, 89 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
101 Нравится 28 Отзывы 51 В сборник

Переписывая конспекты

Настройки
      Сразу, как только кончился урок Защиты от Темных Искусств, Римус и Питер, крайне озадаченные тем, что оказались на занятии единственными первокурсниками своего факультета, вернулись в гостиную Гриффиндора. Римус все еще чувствовал себя в присутствии профессора Тутмана крайне некомфортно, особенно оставаясь с ним один на один. Наличие Питера помогало не сильно. Ко всему прочему, урок был сдвоенный, что только добавляло неловкости. Мальчик со всех ног спешил в башню Гриффиндора, и Питер едва поспевал за ним. Остановившись перед портретом Полной Дамы, Римус уже собирался назвать пароль, как вдруг проход открылся сам. Из гостиной вышла, на ходу поправляя прическу, Лили Эванс с сумкой через плечо.       — И где же ты была? — без всяких предисловий спросил Римус.       Лили посмотрела наверх и слегка покраснела — верный признак того, что девочка собиралась соврать.       — Мне было нехорошо. — ответила она. — Очень нехорошо. И еще я проспала. После обеда схожу к мадам Помфри, если еда не поможет. Думаю, может немного горячего чаю…       Римус, нахмурившись, посмотрел на Лили.       — Джеймс и Сириус тоже не были на уроке. Были только я и Питер.       — Я знаю. Они там, изучают старые пергаменты, — сказала девочка с ноткой раздражения в голосе.       — Тутман был зол, — продолжил Римус. — Половину первого урока ругался.       На самом деле, Тутман похоже вообще ничего не заметил. После происшествия в подземельях он был слишком погружен в свои волнения. Он ничего не сказал про отсутствие трех из пяти гриффиндорцев. Но Римус не хотел, чтобы прогульщики поняли, что им повезло.       Лили смутилась. По крайней мере, она выглядела так, словно ей было стыдно. Римус был совершенно уверен, что ничего подобного на лицах Сириуса и Джеймса он не увидит.       — Смотри, я правда не специально, хорошо? Мне нужно идти. Меня Алиса ждет.       Девочка осторожно раздвинула Римуса и Питера и убежала прочь.       — Она не кажется сильно больной, — заметил Питер.       — Да, — вздохнув, согласился Римус. — И полагаю, Сириус тоже.       Мальчики вошли в гостиную, и Полная Дама закрыла за ними проход. Звук их шагов потревожил лежавших у камина Сириуса и Джеймса, заставив их в срочном порядке собирать разложенные перед ними куски пергамента.       — А, это вы! — облегченно вздохнул Сириус, роняя добычу обратно на ковер. — Это Римус и Питер.       Джеймс тоже перестал собирать пергамент.       — Ну? — спросил Римус. — Мадам Помфри диагностировала у вас острую форму лени?       Джеймс было рассмеялся, но под строгим взглядом Римуса осекся.       — Тутман был зол. Лили же тоже пропустила.       — Да, мы знаем. Она нам знатно докучала, — сказал Сириус. — Лезла, в то, что ее не касается… — мальчик снова повернулся к пергаменту. — Не думаю, что она правда больна, — добавил он, заново сортируя листы.       — Да и вы, похоже, тоже, — хмыкнул Римус.       — Я был! — возмутился Сириус. — Полночи уснуть не мог.       Джеймс кивнул.       — Я тоже. Из-за него. Никогда не видел, чтобы кого-то так пучило. Словно в заднице петарда, — он улыбнулся, представив эту картинку.       — Фу, — поморщился, видимо тоже представив себе Питер. — Ужасно! Не удивительно, что ты решил не идти на урок. Я б тоже не пошел.       Сириус тем временем разложил листы перед собой в несколько стопок.       — А это что? — спросил Римус, подходя ближе и присаживаясь рядом с другом.       Питер тоже решил присоединиться.       — Это, Римус, настоящее сокровище, — ответил Джеймс.       После чего, Сириус и Джеймс, перебивая друг друга, принялись пересказывать друзьям свои невидимые приключения в кабинете Филча.       К концу рассказа на лице Римуса отображалось нечто среднее между неодобрением и восхищением.       — Вы украли файл Билиуса и теперь его читаете? — уточнил он. — Это ведь нарушение конфединциальности, или как-то так.       — Да, но только послушай, — выступил в свою защиту Сириус.       Он зачитал вслух про тут случай с улетевшими из библиотеки книгами. Питер смеялся так, что чуть не свалился с кресла вместе с подушками.       — А если б одна из книг попала в руки к магглам? — испуганно спросил Римус.       Джеймс закатил глаза.       — Ты звучишь сейчас, как Эванс. — сказал он. — Улыбнись, Римус, это забавно.       Римус однозначно был впечатлен и изо всех сил боролся со своим восхищением.       — Билиус провернул просто тону всяких интересных штук, и все они описаны здесь. Это как лучший самоучитель. Настоящий подарок для нас, — сказал Сириус. — Из такого материала рождаются настоящие легенды.       — Да, но… — Римус продолжал делать вид, что в крайней степени не одобряет происходящее: — Вы отправились испытывать мантию без нас с Питером.       Сириус ухмыльнулся.       — Всего лишь небольшой тестовый забег. Не волнуйтесь, ребята. Впереди еще много увлекательных приключений.

* * *

      Когда Джеймс и Сириус собрали все листы из папки Билиуса и спрятали их вместе с серебристой мантией в свои чемоданы, четверка мальчишек отправилась на обед в Большой Зал. Лили, Алиса, Дерек, Билиус, Фрэнк и девушка Билиуса уже сидели за столом Гриффиндора. Дерек встал и помахал ребятам, приглашая присоединиться. Когда Джеймс с Сириусом сели, Лили тут же уткнулась носом в тарелку.       — Привет, первый курс, — улыбнулся Билиус. — А мы все гадали, где вы были.       — Сириус приболел, — ответил Джеймс.       — Ох, что же у вас там такое? — спросила Алиса, намазывая на хлеб масло. — Лили тоже неважно себя чувствовала.       — Печально это слышать, ребята, — сказал Дерек. — Возьми одуванчиковый чай. Лили вразу почувствовала себя лучше. Отлично помогает от проблем с пищеварением.       Сириус кивнул.       — Звучит как то, что мне нужно.       — К слову, о нашем дурном самочувствии… Римус, можно взять твои конспекты с сегодняшних занятий по Защите? — спросила Лили, по-прежнему не поднимая взгляда так, что казалось, что девочка разговаривает со своим салатом.       — Можешь взять мои, — предложил Питер.       Лили наконец подняла взгляд и умоляюще посмотрела на Римуса. Конспекты Питера были совершенно бесполезны, и это понимали все. Римус посмотрел на Питера.        -Ты ведь пол-урока рисовал, — тихо сказал он. — И сам собирался посмотреть мои записи, помнишь?       — Точно, — согласился Питер. — Извини, Лили.       — Все равно спасибо, Питер.       — Да, ты можешь взять мои конспекты, — сказал Римус, накладывая себе яблочное пюре.       — Спасибо, — снова поблагодарила Лили.

* * *

      Вечером мальчики сидели у себя в спальне, читали о выходках Билиуса Уизли и громко смеялись, когда вдруг раздался тихий стук в дверь. Ребята уже были в пижамах, кроме Римуса, засидевшегося за домашним заданием, поэтому открывать отправился именно он. К большому удивлению мальчика, на пороге стояла Лили.       — П-привет, — поздоровался Римус, держа дверь слегка прикрытой, чтобы Лили не видела остальных ребят, лежащих в кроватях.       — Кто там? –спросил Джеймс и, вскочив с кровати, подбежал к двери.       Он ожидал увидеть Дерека, Фрэнка или Билиуса, поэтому резко рванул на себя дверь прежде, чем Римус успел сказать хоть что-нибуд, и оказался перед Лили Эванс в своей старой пижаме с маленькими картинкам на квиддичную тематику.       — Эванс, — изумленно произнес мальчик.       Лили окинула его взглядом.       — Милый наряд, Поттер, — сказала она.       Джеймс в ужасе умчался обратно в комнату.       — Тебя не должно здесь быть! Это спальни мальчиков. Мы же не ходим в спальни к девочкам! Что, черт возьми, ты тут забыла?       Под громкий смех Питера и Сириуса он натянул одеяло до самого носа.       — Я пришла к Римусу. За конспектом, помнишь? — спросила девочка.       — Разве это не может подождать до завтра? — продолжал возмущаться совершенно красный Джеймс.       Лили рассмеялась.       — Расслабься, Поттер. Мне нет дела до твоей пижамы, — она снова повернулась к Римусу. — Я буду очень благодарна, если ты сможешь так же сказать мне, что задали.       — Конечно, — ответил Римус. — Подожди немного.       Он вернулся к своему столу.       — Эй! — воскликнул Сириус, взмахнув в сторону все еще открытой двери рукой. — Некоторые из нас были бы не против капельки приватности!       Римус закатил глаза.       — Лили, давай я принесу тебе конспекты в гостиную. Там будет намного спокойнее.       — Ладно, — согласилась девочка, легко улыбнувшись.       Она повернулась к Джеймсу, подмигнула ему — как мальчик сам часто делал в первом семестре — и ушла.       Джеймс сравнялся по цвету с висящим над кроватью факультетским знаменем.       Римус собрал все необходимое и тоже покинул комнату. Лили сидела за столом в гостиной. Перед ней лежали пергамент, перо и чернильница. Римус положил на стол свитки со своими записями.       — Ух ты, здесь много, — пробормотала девочка, развернув один из их.       — Я стараюсь писать подробно, — объяснил Римус.       — Я тоже, — понимающе ответила Лили.       Римус хотел уйти, но девочка остановила его.       — Куда ты? — спросила она.       — Обратно в спальню? — ответил Римус.       — Можешь немного подождать? Я перепишу и, если возникнут вопросы, задам их тебе. Потом сможешь сразу забрать. Питер же тоже хотел посмотреть, — напомнила девочка.       Римус бросил взгляд на ведущую в спальни лестницу, потом пожал плечами и сел рядом с Лили. Девочка обмакнула перо в чернила и начала переписывать аккуратным, округлым почерком записи Римуса. Мальчик наблюдал за тем, как скользит по бумаге кончик пера.       — Так, — сказала Лили, переписав первый абзац. — Как прошли каникулы?       Римус пожал плечами.       — Просто… прошли, полагаю. У нас был довольно приятный праздничный ужин. Хагрид принес елку, а учителя зачаровали ее, чтобы она сверкала и светилась. Дамбладор раздавал хлопушки, в которых были живые мыши и разные сувениры. Мне досталась напоминал-ка. Родители новых книг прислали. Наверное, все.       Он не стал рассказывать ей о последних двух днях, проведенных взаперти в Визжащей Хижине. Так же, как и о том, как перед этим почти неделю всеми силами старался избегать встреч с Малфоем, Снейпом или Тутманом, пытаясь осмыслить то, что увидел тогда в коридоре.       — А твои? — спросил Римус.       Девочка тоже пожала плечами.       — Как ты сказал, просто прошли, — Лили слегка нахмурилась, глядя на пергамент. — У меня есть сестра-близнец. Она не волшебница и очень мне завидует. Даже в какой-то мере ненавидит меня. Мы почти не разговаривали, наверное, с тех пор, как я получила письмо, — она вздохнула. — Я очень хочу, чтобы она простила меня.       — Вы близнецы, но ты волшебница, а она — нет? — удивился Римус. — Казалось бы, вы должны быть одинаковыми.       — Мы не однояйцевые, — пояснила Лили. — Даже выглядим совершенно поразному. Полагаю, это не настолько странно, что волшебницей оказалась только одна из нас. Но Туни похоже считает, что это крайне нечестно с моей стороны. Как будто это я решила, что буду ведьмой без нее.       Римус кивнул.       — Иногда люди просто не могут понять, когда другой чем-то от них отличается. В лучшую или худшую сторону, — мальчик вздохнул. — Что действительно важно, я не считаю тебя нечестной.       — Спасибо, — ответила Лили, уже успевшая переписать половину первого свитка.       Обмакнув перо в чернила, девочка спросила:       — А у тебя есть братья или сестры?       Римус мотнул головой.       — Только я.       — У тебя родители волшебники? — девочка задала следующий вопрос.       — Только папа, — ответил Римус. — Он сотрудник Министерства.       — Ой, точно, — вспомнила Лили. — Он написал акт Регистрации Оборотней, да? Слизнорт что-то такое говорил.       — Иронично, но да, — кивнул Римус.       — Иронично? — недоуменно переспросила девочка.       Римус сделал вид, что зевает.       — Проблем с пониманием почерка нет?       — Вроде, нет, — ответила Лили, по-прежнему глядя на Римуса с крайне любопытным, вопрошающем выражением лица.       — Хорошо. Я очень устал, — объяснил он. — Питер может взять конспект и завтра с утра. Оставь его пока у себя. Вернешь завтра перед Чарами.       Лили кивнула.       — Хорошо. Спасибо, что разрешил одолжить. Я ценю это.       — Без проблем.       Римус встал и поспешно вернулся в спальню, ненадолго задержавшись у двери. Сердце его бешено колотилось. Неужели он только что чуть не проговорился Лили о своем состоянии? Мальчику было страшно даже представить, что произошло бы, если бы Лили — или кто-то еще — узнала. Если всплывет правда, его наверняка отправят домой. Эта мысль сильно пугала. Он не хотел провести жизнь в бомбоубежище на заднем дворе. Он не хотел снова оказаться в полном одиночестве, остаться без друзей. Ему нравилось болтать с приятелями, учиться новому, мечтать о будущем. И для всего этого было просто необходимо, чтобы его секрет оставался секретом. Это был его единственный шанс.       Когда Римус вошел в комнату, все, кроме Джеймса, спали.       — Почему еще не спишь? — спросил его Римус.       — Хотел убедиться, что Эванс не прокляла тебя или еще чего, — сказал Джеймс. — По ней не скажешь, но она очень вспыльчива.       Римус рассмеялся.       — Никто меня не проклял.       — Хорошо.       Джеймс принялся взбивать свою подушку. Римус переоделся в пижаму, выключил свет и тоже забрался в постель.       — Она обо мне что-нибудь говорила? — неожиданно раздался в темноте голос Джеймса.       — Что она могла о тебе сказать? — не понял Римус.       — Не знаю, — ответил Джеймс. — Мало ли.       — Нет, она ничего не говорила, — сказал Римус, глядя серебристый лунный свет — такой прекрасный и тоже время пугающий.
101 Нравится 28 Отзывы 51 В сборник