Strength of a Child's Mind

Перевод
R
Завершён
228
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 20 944 слова, 9 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
228 Нравится 10 Отзывы 87 В сборник

Часть 2

Настройки
Северус нахмурился под взглядом Дамблдора и сказал: – Разве заботиться о нем не должен тот, кто действительно приятен Поттеру? – Точно, – пробормотал Рон, но успокоился от легкого толчка Гермионы. Рот мужчины на мгновение растянулся в злорадной ухмылке. – Кажется, ты нравишься Гарри, – сказал Дамблдор и достаточно строго посмотрел на него. В этот раз Северус не сдался под его взглядом, и директор, вздохнув, сказал: – Хотя мы можем пробовать найти кого-то еще, с кем ему хорошо – если ты действительно уверен, что не хочешь, Северус. – Я не хочу, – сказал Мастер зелий, словно непослушный ребенок, при этом он инстинктивно усилил захват на спящем ребенке. Северус мысленно выругался. Тело-предатель, УМРИ! Члены Ордена Феникса, присутствующие здесь, начали обсуждать, кто подойдет лучше на эту роль, игнорируя мысленные дебаты Северуса - ведь они даже не знали о них. В конце концов, все проголосовали за Молли Уизли. Женщина знала, как обращаться с детьми, и она была одной из немногих незанятых. Она пообещала, что и Сириус, и Ремус смогут навещать Гарри. Мастер Зелий нахмурился: ради Мерлина, хоть кто-нибудь спросил Гарри, а хотел ли он быть с этой женщиной? Казалось, всем было наплевать на мнение Гарри о том, что делать дальше. Дамблдор вдруг повернулся к зельевару и сказал: – Ты не мог бы разбудить мальчика, Северус? Профессору вдруг не захотелось будить мальчика, но он тут же постарался выбросить такие мысли из головы. Ему это не удалось, и Снейп стал проклинать предавший его разум. Вскоре у него уже не осталось проклятий. Так мягко, как только мог, он разбудил Гарри. Проснувшись, мальчик взглянул вверх, по его сонным глазам Северус понял, что Гарри раздражен, из-за того что его сон прервали. – Гарри, – сказал директор, и мальчик не заинтересовано посмотрел на него. Северус постарался скрыть смех. Дамблдор проигнорировал взгляд и продолжил: – Ну, привет. Меня зовут - Альбус Дамблдор. К сожалению, ты не можешь оставаться с Северусом, на коленях у которого ты спал, пока мы не решим, с кем ты будешь жить. Так как Северус – очень занятой мужчина и не привык возиться с детьми, мы решили, что о тебе сможет позаботиться Молли Уизли. Женщина кивнула, когда Гарри посмотрел на нее; она была восхищена возможностью позаботиться о ребенке, не упоминая о том, что это мальчик, которого она практически усыновила. Гарри посмотрел на Молли и Северуса, перед тем как просто и ясно продемонстрировать, с кем он хочет быть. Со всей силы он обхватил руками и ногами Мастера зелий и спрятал голову в черной ткани на плече зельевара. Снейп уронил голову на грудь. Он чувствовал, что хотя Гарри был маленьким и выглядел хилым – мальчик достаточно силен. Северус поглаживал спину мальчика, успокаивая. Он не мог избавиться от детского триумфа - ведь фактически Гарри предпочел его Молли Уизли. Выбрал его, злобного Мастера Зелий, а не богиню-мать Молли Уизли. Мысленно он танцевал танец победителя. Дамблдор сказал бы, что он сошел с ума, если бы Мастер Зелий сделал это в реальной жизни, так что Северус воздержался. Хотя подумывал над этим, хотя бы для того, чтобы увидеть их лица. Когда члены Ордена Феникса ясно увидели, с кем хотел быть Гарри, некоторые ужаснулись. Сириус вернулся в человеческий облик и, не заботясь о возможных последствиях, двинулся забрать крестника. Гарри, увидев это движение, вцепился в мужчину в черной одежде, как пиявка. Северус хмыкнул и отступил на шаг. – Он не хочет, чтобы ты подходил, – сказал мужчина Сириусу. – Не будь смешным! – ответил Блэк . – Он – мой крестник! – Сириус, успокойся, – сказал Ремус, вставая, чтобы удержать друга при необходимости. – Гарри не знает, кто ты. Послушай Северуса, Сириус! Блек, проигнорировал предупреждение, потянулся за мальчиком, который сделал то, что от него никто не ожидал: он разгневано взглянул изумрудными глазами на мужчину, и его крестного вдруг отбросило к остальным. Сириуса протянуло по полу. Когда он остановился, то шокировано уставился на Гарри, впрочем, как и остальные. Северус чувствовал силу, исходящую от ребенка. Гарри достаточно быстро успокоился, когда Северус погладил его по спине, и мальчик снова по-детски спрятал голову на плече мужчины. Большинство членов Ордена сердито смотрело на Мастера зелий. Наверно, они думали, что он сделал что-что с Поттером, чтобы заставить сотворить такое. У Северуса возникло ребяческое желание показать им язык. Он даже прикусил его, чтобы удержать во рту. Мерлин, мальчик сводил его с ума! Скоро он будет танцевать хула-хула на Главном Столе во время обеда в ярко-розовой одежде и предлагать лимонные леденцы студентам. Мужчина слегка вздрогнул от этой мысли. Дамблдор посмотрел на Северуса и сказал: – Выходит, он не дает нам выбора, Северус. – Кажется, да, – ответил мужчина рассеянно, выпуская прикушенный язык, и приказывая разуму заткнутся, пока он не сошел с ума. Ему также пришлось сесть, СЕЙЧАС ЖЕ. Приняв такое решение, он подошел к стулу и сел. Гарри ослабил хватку и теперь сидел на коленях Северуса, свесив ноги и заключив бедра мужчины в ловушку. – Тебе понадобятся вещи, чтобы заботиться о нем, – восхищенно сказал Дамблдор, хлопнув в ладоши. Северус боролся с желанием закатить глаза - директор выглядел смешно, подпрыгивая в ярко-фиолетовой мантии с глупейшей улыбкой на морщинистом лице. Похоже, большинство членов Ордена Феникса рассуждали так же, как и Мастер зелий. – Чтобы уменьшить риск навредить, может, представим его сыном твоего… кузена? Северус выгнул бровь. – Твой кузен недавно трагически скончался в результате несчастного случая, оставив единственного ребенка, – быстро придумал Дамблдор, почесывая подбородок. – Это Гарри. Хотя конечно ему нельзя будет пользоваться именем Гарри. Теперь он здесь, и будет жить с тобой. – Звучит приемлемо, – согласился Мастер. – Но имя придумаю я, и так как я предположительно его опекун, то я буду единственным, кто будет заботиться о нем. – Конечно, пока ему хорошо с тобой, – сказал директор. – Возражения? Сириус выглядел, будто хотел возразить, но успокоился, почувствовал руку Ремуса на плече. – Один вопрос, – сказал Фред Снейпу. – Могу я сидеть с ним, когда вы слишком заняты, профессор? – Почему Вы хотите этого? – спросил Северус. – Потому что он восхитителен! – ответил возмущенно почти взрослый мужчина. Услышав голос Фреда, Гарри поднял голову и посмотрел на рыжего. – Кто восхитителен? – спросил Гарри, склонив голову к маленьким рукам на плечах Северуса. «Проклятье, он так мил», - Северус попробовал игнорировать голос, звучавший в голове, но это оказалось очень трудно, так как некоторые люди в комнате сказали это вслух. Это ужасно вредило репутации Северуса, когда ребенок раз за разом заставлял его вести себя по-дурацки. По крайней мере, мальчик был тихим. Гарри с любопытством осматривал комнату, когда Северус посадил его на пол. Сначала нужно было купить одежду, и Мастер зелий молился Мерлину, чтобы Дамблдор не пошел с ними. И Северус, и, вероятно, Гарри потеряли бы разум от ужаса и потрясения при виде одежды, которую выбрал бы директор. Маг имел тенденцию выбирать неподходящие цвета, соединять и затем носить их. Северус был уверен, что мужчина абсолютно не различает цвета. Мальчик схватил его мантию и застенчиво посмотрел на него. Мужчина внезапно почувствовал себя потерянным. Меньше двух часов назад ему нравилось дразнить и доводить Поттера, а теперь он сердится на любого в десяти футах около ребенка, если он не нравится Гарри. Этот день был слишком насыщенным для него, даже более чем, когда он действительно понял, что это не сон. Северус поднял Гарри и перенес на кушетку. Свитер выглядел ужасно, так как висел на нем тряпкой, и штаны были очень велики ребенку. Мужчина отметил, что ноги мальчика были холодными. Северус рассеянно потер их, чтобы согреть. Гарри захихикал от ощущения прикосновения свитера к коже. – Сначала посетим магазин, – пробормотал себе под нос Мастер зелий. – Потом уберем комнаты. Мерлин знает, какую неприятность может доставить ребенок. – О чем вы? – спросил Гарри. – Ни о чем, просто мысли вслух. Ногам все еще холодно? – Немного, – сказал мальчик. – Я голоден. Задумавшись, Северус понял, что тоже голоден. Дамблдор предоставил ему остаток дня для посещения магазина, но перед походом по магазинам они перекусят. Легенда была завершена, никто вне Ордена не знал, что случилось. Гарри Поттер был отправлен в неизвестное место выздоравливать, а Северус уехал в Лондон из-за смерти кузена со стороны матери. Ребенок кузена нуждался в опекуне, и Мастер зелий согласился быть им. Северус лишь надеялся, что в это поверят. И если он проигнорирует вызов от Темного Лорда, он искренне надеялся, что тот не будут сильно его мучить. Теперь он действительно не всегда мог ответить на вызов - у него был ребенок под опекой. И да, Фред Уизли с братом-близнецом был бы подходящей няней, но не ночью и не в во время занятий. Э, ладно… Северус был рад, что, по крайней мере, мог терпеть боль. Мастер зелий наблюдал, как Гарри ел. Мальчик был маленьким и хрупким, но сколько он ел! Вскоре Гарри посмотрел на мужчину и немного робко вытер руки салфеткой, которую ему дали. У мальчика были манеры, хорошо. – Ты, кажется, очень голоден, – усмехнулся Северус. – Такое чувство, будто не ел несколько дней, – сказал Гарри, нахмурившись. – Знаете, когда боль от пустоты такая, что не понимаешь, насколько голоден, пока не съешь первый кусочек. Мальчик говорил очень вежливо и дипломатично для шестилетнего. И хотя воспоминаний не было, но тело ведь было тем же, как и в шесть лет, когда он жил с Дурслями. Они морили его голодом? Северус откинул эту мысль - у него будет время обдумать ее позже. Мужчина уменьшил свою мантию и накинул ее на плечи Гарри. Они шли в магазин, но мужчина не собирался позволить ребенку замерзнуть. На нем уже были ботинки (старые уменьшенные ботинки Гарри), но Северус собирался купить, по крайней мере, две новых пары. – Гарри, я хочу, чтобы ты выслушал меня, – сказал Северус, смотря на мальчика. Гарри уверенно встретил взгляд. – Мы не можем использовать твое настоящее имя. Лучше, если мы придумываем тебе новое имя. Временно, конечно. – Новое имя? – Да. Имя, подходящее для моей семьи. Ты не можешь придумать, все что захочешь. Гарри подумал немного. – Коран? – Спросил он. – Ты хочешь имя Коран? – удивленно спросил Северус. – Я не знаю, но такое чувство, что я всегда хотел такое имя, – сказал Гарри. – Или, по крайней мере, не хотел «Гарри». Не то, что я не люблю имя Гарри, но… не чувствую, что это правильно, когда люди называют меня так. Возможно, скоро это пройдет. Северус недолго смотрел на него, затем покачал головой и сказал: – Хорошо, тогда пойдем, Коран. Северус застонал, увидев Люциуса, входящего в магазин. Мастер зелий попробовал скрыться, но безуспешно. – Северус! Проклиная свою удачу, брюнет повернулся лицом к блондину – Здравствуй, Люциус, – сказал он устало. Почему он всегда встречает Малфоя, когда не хочет этого?! – Я думал, ты в Хогвартсе, – сказал мужчина, выгнув бровь. – Я - нет, как ты можешь видеть. Я очень занят сегодня, так что вынужден идти. Люциус увидел ребенка, наполовину скрытого Северусом, и сказал: – И кто этот ребенок? – Это – Коран, – сказал Северус сквозь зубы. По его мнению, все происходило слишком быстро, но что он мог сделать? По крайней мере, Люциус был вежлив, когда спрашивал. – Ребенок моего кузена. Коран, этот мужчина - Люциус Малфой. Будь добр, поздоровайся с ним. Широкие изумрудные глаза посмотрели на блондина, черные волосы обрамляли худое лицо. Люциус заморгал. У мальчика был бы взгляд Северуса, если бы не цвет. Тонкие пальцы мягко схватили одежду злобного профессора, и Гарри застенчиво сказал: – Здравствуйте, мистер Малфой. Люциус улыбнулся ребенку, кивнул на его приветствие и снова посмотрел на Северуса. – Мой сын рассказал мне… об интересном несчастном случае на сегодняшних Зельях. Северусу захотелось застонать, но он справился с собой и сказал: – Да, Поттер взорвал свое зелье и был немедленно отправлен куда-то, куда - я не знаю. У меня не было ни единого шанса, узнать это, прежде чем со мной связались по поводу смерти кузена. – Его мать мертва? – поинтересовался блондин и посмотрел на Гарри, который не следил за беседой. – Да, – вздохнул мужчина. – Я думал, что твоя мать была богатой, – сказал Люциус. – Почему он одет в такое тряпье? – То, что основной род был богат, не означает, что богат каждый в семье, – сказал Северус. – Теперь мне нужно идти, я вижу, наши пакеты готовы. Ну, Коран. Мальчик посмотрел на Люциуса в последний раз, и быстро пошел за «дядей». Они вернулись уже вечером. Гарри уснул на руках Северуса, его голова лежала на плече мужчины. Мастер зелий вытащил уменьшенные пакеты из карманов и, распаковав их, положил мальчика на кушетку. Он хотел бы позволить Гарри проспать остаток дня, но мальчик не ел с утра. Он был уж очень тощим, а что Северус никогда не делал, так это не морил голодом детей. И он должен был проверить, что Дурсли не делали подобного: если они морили Гарри голодом раньше, они, возможно, продолжат делать это. Однако Северус позволил ему поспать, пока не распаковал все. Никаких игрушек - Северус ушел с пепельным лицом, когда Дамблдор сказал ему, что у ребенка должны быть игрушки. Гарри спас его во время поездки, когда просто отклонил идею о них. Мальчик окинул взглядом магазин игрушек, а затем сказал, что хочет уйти. Счастливый Северус так и сделал. Вместо этого он купил сборники рассказов. Гарри, кажется, любит читать. Или, по крайней мере, он любит, когда Северус читает вслух для него. Гарри проснулся, когда Мастер зелий заказал обед у домового эльфа. Мальчик сонно осмотрелся и зевнул. Он был уставший и голодный одновременно, но голод был сильнее. Глухой удар заставил Северус повернуться, чтобы увидеть Гарри старающегося встать. Он упал с кушетки. Ребенок не выглядел пострадавшим, лишь дезориентированным. Северус подошел и подхватил ребенка на руки. – Обед будет через полчаса, – объявил мужчина. – Пошли, примешь душ и наденешь новую одежду. Эти тряпки мы выбросим. – Тряпки? – Гарри осмотрел себя. Затем молча, пожал плечами: – Ладно. Северусу потребовалось меньше времени, чем он думал на то, чтобы искупать и одеть Гарри. Мальчик был послушным и не жаловался. Когда Северус полотенцем вытирал волосы Гарри, он услышал, что принесли еду. Не желая, чтобы ноги мальчика замерзли, (ну, так сказал себе Мастер зелий) он отнес Гарри к столу. Нет, он не нес ребенка, потому что хотел, и он НЕ нес Гарри просто из-за заботы о ребенке. Северус не любил детей! ... Дааа? Отлично. Он уже сомневается в своих мыслях. Гарри начал есть, и Северус с умилением смотрел на него. Мальчик, казалось, был таким же голодным, как Рональд Уизли, но Уизли ведь был на девять лет старше! Северус покачал головой: перестань думать и начинай есть. Ох, как же болит голова! Оказалось, как только Гарри набил живот, он вновь захотел спать. Северус позволил ему, так как день был длинным и довольно сложным для шестилетнего мальчика (не считая того, что это был длинный день и для Северуса). Он зажег огни в соседней комнате и осмотрел её. Там стоял стол, стул и платяной шкаф. Он взмахнул палочкой, рассеивая пыль, так как, пройдясь по комнате, чихнул уже дважды. Свежий воздух заполнил комнату. Щелчком он наколдовал больше, чем достаточную кровать для маленького Гарри, и большое количество подушек и одеял. С новым щелчком - платяной шкаф начал наполняться одеждой Гарри, и стул со столом исчезли. Вместо этого появилась кушетка, маленький стол и тумбочка рядом с кроватью. Все произошло мгновенно. Гарри заглянул внутрь из-за ноги Северуса. Мужчине это показалось забавным. – Что это за комната? – невинно спросил мальчик. – Это теперь твоя комната, – сказал Мастер зелий. – Моя? Гарри ступил внутрь, его шаги не создавали звуки на каменном полу. Поколебавшись, Северус наколдовал ковры, расстелившиеся по комнате. Гарри, видимо, нравилось ходить босиком. Гарри издал пораженный визг, когда его "подкосил" ковер, и мальчик упал на попу. Губы Мастера зелий дернулись, даже с его самоконтролем он с трудом сдержал улыбку. – Почисть зубы, перед тем, как идти спать, – сказал Северус. – Почистить зубы? Зачем? – Иначе они будут гнить. Зрачки Гарри расширились, и Северус захихикал. – Я шучу, глупый мальчишка. Они не будут гнить, но важно заботиться о них, как и обо всем теле. Гарри позволил отвести себя в ванную еще раз, где Северус показал, как чистить зубы. Гарри скопировал шаги Северуса; но старший мужчина не заметил это. – Здравствуй, Северус. Думаю, все прошло хорошо? Благодарите Мерлина, что мужчина говорил тихо. Северус приоткрыл дверь, чтобы директор смог войти. – Все прошло прекрасно. Я встретил Люциуса и рассказал нашу ложь. Он скорее всего ничего не заподозрил - ведь Гарри похож на меня в молодости, – его все еще безумно раздражало, что первым, кому он рассказал эту ложь, был Малфой. Без сомнения, Волдеморт уже знал о том, что случилось с Гарри, и о Северусе с предполагаемым ребенком его кузена. Люциус был хуже любой сплетницы во всем Магическом Мире. – Хорошо, хорошо. Мы ведь не хотим подвергнуть вас обоих опасности. Я могу увидеть его? – Он спит, – сказал Северус. – Дневная активность свалила его с ног после обеда. Дамблдор заглянул в дверь, на которую указал Мастер зелий, и увидел Гарри, свернувшегося под одеялом на кровати, в окружении горы подушек. Он мирно спал. – Хорошо, похоже, у тебя не будет проблем, – счастливо сказал мужчина Мастеру зелий. Северуса передернуло от такого веселого тона. – Ты снова переел лимонных долек, Альбус? – спросил он. – Я думал, Минерва спрятала их от тебя подальше. – О, у меня есть запас, – сказал Дамблдор. – Только не говори ей об этом! Северус покачал головой: этой женщине никогда не победить Альбуса в том, что касается этих проклятых магловских конфет. Мужчина просто помешался на них. – Теперь, когда ты проверил нас, можешь оставить меня в покое? Мне еще работы проверять. – Конечно, мой дорогой Северус! Проведи ночь хорошо, и не засиживайся допоздна! Как только директор практически выпрыгнул из двери, Северус стукнул головой об стол. Ладно, по крайней мере, он не был Минервой. Бедный преподаватель трансфигурации, наверное, рвала на себе волосы от этого мужчины. И действительно, иногда Альбус был хуже ребенка. Слово «ребенок» вернуло Северуса к Гарри. Он посмотрел через приоткрытую дверь на спящего мальчика. Не прошло и дня, а он уже растаял. У него нет ни шанса устоять перед обаянием мальчика. Он протер глаза, прежде чем взять стопку пергаментов и положить их перед собой. По щелчку в руке появилось перо и баночка чернил. Он зло усмехнулся, ведь верхний пергамент принадлежал Драко Малфою. Возможно, ему удастся разъяснить юноше свою точку зрения… Он злобно засмеялся и поднес перо к пергаменту.
Примечания:
228 Нравится 10 Отзывы 87 В сборник
Отзывы (1)