ID работы: 8110048

Then You Rolled In

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
74
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
16 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 35 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 4. Разрушил мой мир

Настройки текста
— Ну, блядь, наконец-то! — воскликнул Мерл, когда Дэрил вернулся к столу. — Думал сдохну тут от жажды! — Просто пей своё грёбаное пиво и хватит ныть… — проворчал Дэрил. — Видел, как ты там болтал с Граймсом, — заявил Мерл, налив себе пиво в стакан и справившись с тем, чтобы разлить на стол совсем немного в процессе. — Выглядело, будто он к тебе придалбывается. Мне поставить этого мудака на место? Он тебе денег задолжал за аренду или что? Потому что я его заставлю заплатить вдвойне. Мерл поднял кулак, переводя взгляд с Дэрила на Рика и обратно. Он осушил полбокала, прежде чем поставить стакан на стол и громко отрыгнуть. — Не-а, всё нормально, — сказал Дэрил, отмахиваясь от него и беря свой кий, чтобы нанести на его кончик мел для следующей игры. Когда пару недель назад Мерл заявился к ним и обнаружил в доме только выглядящего несчастным Дэрила, ему пришлось быстро придумать какую-то историю про то, что Рик неожиданно съехал и они больше не будут с ним сталкиваться. Дэрил надеялся, что их с Риком перепалка прошла незамеченной, но, похоже, сегодняшним вечером удача была не на его стороне. — Ладно. — Мерл пожал плечами, подняв брови. — Но ты знаешь, что всегда можешь рассчитывать на старину Мерла. Они начали следующую партию в бильярд. Время от времени Дэрил оглядывал помещение бара, отслеживая местоположение Рика. Иногда тот находился у доски с дартсом, иногда возвращался к барной стойке. Он выпивал и смеялся со своими приятелями, но Дэрил не мог не заметить, как он вёл себя возле одного конкретного парня. Это был молодой парнишка, выглядящий как латинос. Дэрил не видел его раньше, а за прошедшие годы он встречался со всеми, с кем работает Рик. Дэрил решил, что парень, видимо, новенький, и, может, именно из-за него группа офицеров собралась сегодня здесь. Он периодически слышал их выкрики «Новичок» и то, как они дразнили парнишку. Все, кроме Рика. Рик, похоже, взял его под своё крыло и вёл себя максимально дружелюбно. Может, даже чересчур дружелюбно. Он клал парню руку на плечи, наклонялся ближе, когда говорил, приносил ему пиво, когда ходил за очередным себе. Это начинало напрягать. В тот момент, когда Дэрил наклонился к столу, чтобы сделать победный удар по шару, его взгляд метнулся к другой стороне помещения на звук громких одобрительных возгласов. Возле доски для дартса Рик победно вскинул руки вверх, провозглашая выигрыш над одним из своих коллег. А потом он повернулся и в знак празднования победы обнял новичка, крепко прижимая его к себе и похлопывая по спине. Его левая рука скользнула ниже и несколько раз провела по пояснице парня. Новичок повернул голову и что-то сказал Рику на ухо, отчего тот ярко заулыбался и рассмеялся с покрасневшим лицом. Дэрил наблюдал за всей этой разворачивающейся перед ним сценой. Даже если прошло всего несколько секунд, прежде чем мужчины отпустили друг друга, к концу их объятий Дэрил ощущал себя злее, чем за всё время, что прошло с момента их с Риком расставания. Он сжал зубы, ощущая, как сердце словно пытается пробиться наружу из его груди. Дэрил с усилием сдерживал жжение в глазах, не позволяя себе прослезиться. Мысль о Рике с кем-то другим, кем угодно, заставляла его чувствовать то, что он никогда не чувствовал раньше. Это была не только ревность, но невероятная пустота и печаль из-за того, что, в то время, как он знал, что Рик вероятно будет двигаться дальше и найдёт кого-то другого, но Дэрил с ясностью осознал, что с ним такого не будет. Он никогда не найдёт кого-либо, с кем он будет ощущать то же, что чувствовал, когда был с Риком. Возвращаясь к бильярдной партии перед собой, Дэрил отрешённо ударил по шару. Это должен был быть лёгкий удар, шар стоял в идеальной позиции. Но он ударил, взяв немного левее, чем нужно, и это заставило шар отклониться от нужной территории и пройти в миллиметрах от правильного пути. В итоге шар остановился прямо у края лунки, зависнув над пропастью, но не падая. Может, из-за неудачного удара, может, из-за Рика, который пришёл сюда сегодня и вёл себя так, как вёл, или, может, из-за того, что Мерл и его дружки начали насмехаться над ним, потому что он промахнулся при таком простом ударе, но внезапно Дэрил пришёл в ярость. Он резко шагнул от бильярдного стола и швырнул свой кий в стену. Тот врезался в поцарапанные деревянные панели с громким треском, который эхом разнёсся по бару, а потом упал на пол и укатился в сторону. Увидев пустой графин на барном стуле, Дэрил смахнул его с красного кожаного сиденья и сел на него сам. Пластиковый сосуд упал на бетонный пол, а Дэрил скрестил руки и прислонился к стене. Сделав несколько глубоких вдохов, он закрыл глаза и попытался восстановить контроль над собой. В баре стало тихо после его вспышки, и Дэрил знал, что его лицо горит ярким румянцем от нежеланного внимания. — И вот поэтому никогда не стоит шутить с Диксонами, — провозгласил Мерл всем, кто смотрел в их направлении. Приоткрыв один глаз, Дэрил увидел, как Мерл оглядел всех вокруг с вызывающей ухмылкой и распахнутыми руками, а потом с такой же самоуверенностью вернулся к бильярдному столу. Шутка Мерла и его безразличное отношение к вспышке гнева Дэрила словно дало остальным сигнал к тому, что они могут возвращаться к своим делам, и спустя минуту уровень шума в баре вернулся обратно к обычной громкости. Лицо Дэрила перестало так гореть, но в груди сдавило хуже, чем прежде. Он определённо готов был свалить отсюда. Три недели однозначно были слишком маленьким сроком, чтобы снова увидеть Рика, и наблюдать, как он вьётся вокруг другого парня, было словно соль на рану. Чем больше Дэрил думал об этом, тем более растерянным, злым и обиженным себя ощущал. В Рике никогда не было ни капли жестокости. Он должен был понимать, что наблюдение за чем-то таким будет убивать Дэрила. Рик был единственным, кого Дэрил когда-либо любил. Единственным, кому он по-настоящему открылся. Никто не знал его лучше, чем Рик. Так почему ему надо так дерьмово себя вести? Он варился в своих мрачных мыслях ещё полные пять минут, сидя на барном стуле, прежде чем решил, что эти размышления его никуда не приведут. Встав, Дэрил схватил свою куртку и начал её надевать. — Что? Ты сваливаешь? Из-за одного паршивого удара? — спросил Мерл, увидев, что Дэрил ищет свои ключи. — Не-а. Просто пойду. Всё равно устал от этого места. Может, стоит поискать новый бар… — В момент, когда Мерл закатил глаза в ответ, Дэрил краем глаза уловил, как Рик проходит мимо бильярдных столов в заднюю часть бара. Рик даже не взглянул в его направлении, пройдя через короткий коридор и зайдя в дверь мужского туалета. Прежде чем Дэрил понял, что делают его ноги, он уже направлялся в том же направлении. — Эй! Я думал, ты уходишь? — Услышал он за спиной голос брата. — Надо отлить! — крикнул Дэрил в ответ, не оглядываясь. Подойдя к двери туалета, он сделал глубокий вдох, прежде чем распахнуть её, готовя себя к худшему.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.