Часть 4
10 апреля 2019 г., 06:41
Глава 4
После обеда класс Трансфигурации был залит мягким золотистым светом, который превращал пылинки в блестки. Гермиона проскользнула в комнату и собралась с духом, ища Беллатрису среди слизеринцев и гриффиндорцев.
Она заметила темную ведьму за столом в передней части класса. Та склонилась над книгой, пряча лицо под копной черных кудрей. Она не обратила внимания на Гермиону, когда та опустилась на стул рядом с ней и начала доставать перо, чернила и пергамент.
Я не виню ее, подумала Гермиона с оттенком вины. Она не питала теплых чувств к девушке. Она все еще видела маниакальное ликование, которое появлялось на лице Беллатрисы Лестрейндж всякий раз, когда она смотрела на ее младшую версию, но, возможно, МакГонагалл была права. Возможно, она сможет повлиять на Беллатрису в лучшую сторону. И если она переманит правую руку Сами-Знаете-Кого …
Откашлявшись, она сказала:
— Надеюсь, в эти выходные на улице будет хорошо. Мне бы очень хотелось еще немного осмотреть территорию.
Беллатриса вскинула голову, ее карие глаза расширились от удивления. Какое-то мгновение она просто смотрела на брюнетку, и Гермиона, вздрогнув, поняла, что она удивительно красивая. По мере того как на лице собеседницы медленно расплывалась улыбка, красота ее возрастала.
— Я тоже надеюсь на это. Приятно иметь возможность делать домашнее задание на улице, хотя все остальные, кажется, тоже так думают.
Гермиона позволила тонкой вежливой улыбке исправить ее черты. Ну вот, она завела разговор. Она была готова заняться подготовкой к занятиям и «рецензированием» книги, когда МакГонагалл ворвалась через двери.
— Мне понадобится несколько дополнительных минут, чтобы подготовиться к сегодняшнему занятию, пожалуйста, ведите разговоры потише. — сказала она, устремив свой всезнающий взгляд на Гермиону.
Вздохнув про себя, Гермиона подняла глаза и встретилась взглядом с Беллатрисой, удивленная выражением ее лица. Она смотрит, она изо всех сил пыталась найти описание, которое соответствовало бы тому, как эти темные глаза смотрели на нее с надеждой.
— У тебя здесь есть семья? — спросила она, с интересом заметив, что упоминание о семье Беллатрисы заставило ее черты растаять в осторожной нерешительности.
— Да, две младших сестры. - сказала она скучающим тоном. Она оперлась локтем о стол и подперла рукой подбородок.
Гермиона кивнула.
— Они обе на Слизерине?
Беллатриса начала перекатывать перо в другой руке.
— Да, Нарцисса на втором курсе, а Андромеда — на четвертом.
— Думаю, я их где-то видела. Они кажутся довольно милыми.
— Это так.
Наступило короткое молчание, в котором Гермиона решила оставить тему семьи, это ни к чему не привело.
— Итак, у Слизерина хорошая команда по квиддичу?
Беллатриса посмотрела на нее с веселой улыбкой.
— Мы лучшие. - сказала она. — По крайней мере, я так слышала, я не часто смотрю игры. Тебе нравится квиддич?
Гермионе нравилось смотреть квиддич, но она не могла представить, что будет болеть за Слизерин во время матча, особенно если они будут играть против Гриффиндора. Дамблдор и МакГонагалл никогда не убедят ее сделать это.
— Я не ненавижу его. — она сказала правду.
Беллатриса открыла рот, чтобы задать еще один вопрос, но от необходимости отвечать Гермиону спасла МакГонагалл, которая выбрала именно этот момент, чтобы начать лекцию.
Гермиона хорошо знала заклинание. С его помощью можно превратить предмет в питьевую воду. Она быстро освоила его и получила полные баллы за четыре листа пергамента, которые она написала о том, что происходит с теми, кто решает ускорить процесс и не предпринимать полных шагов. Тем не менее, она тщательно записала лекцию, чтобы притвориться, что не замечает долгих взглядов, которые Беллатриса бросала на нее каждые несколько минут.
Когда пришло время практиковаться в заклинании, МакГонагалл поставила перед каждым учеником по маленькому камню и стакану.
— Не забывайте целиться в камень, а не в стакан, мы не хотим все испортить.
Гермиона осторожно провела палочкой перед камнем в движении, которое профессор МакГонагалл заставила их скопировать с доски. Она торжествующе улыбнулась, когда камень растаял в воде. Она посмотрела, как далеко зашла Беллатриса, и резко вдохнула. Беллатриса уже превратила камень в воду. Правда, в ней были крупицы песка, но Гермиона не могла не почувствовать себя впечатленной и немного ревнивой. Никто и никогда не мог сравниться с ее способностями.
— Очень хорошо! — МакГонагалл взяла стакан Беллатрисы и повертела его в руках. — Это очень похвальная работа, мисс Блэк. - она поставила стакан на стол и взяла стакан Гермионы. — И Ваша тоже, мисс Гриер, красиво выполнено.
Когда МакГонагалл улыбнулась ей, она не смогла сдержать ответной улыбки. Она искоса взглянула на Беллатрису, которая удовлетворенно улыбнулась. Она считается одной из самых умных ведьм своего времени, подумала Гермиона, пока я здесь, посмотрим, смогу ли я чему-нибудь у нее научиться.
МакГонагалл продолжала говорить, отвлекая Гермиону от ее мыслей.
— Я хотела бы поговорить с вами двумя сегодня после занятий. А пока, — она взмахнула палочкой над стаканами, превращая воду обратно в камень, — вы можете продолжать практиковаться.
В этот момент студент, сидевший в другом конце комнаты, нечаянно заставил свой стол растечься темной древесной жидкостью на пол, увлекая МакГонагалл через комнату со словами:
— Что я говорила о наведении Вашей палочки, Мистер Прюэтт?!
Остальная часть занятия прошла быстро. Стол был возвращен в нормальное состояние и класс был освобожден. МакГонагалл подождала, пока уйдет последний ученик, и позвала девочек к своему столу.
— Вы обе проявили огромное мастерство, и я чувствую, что этот класс продвигается медленнее, чем вы того заслуживаете. — она встретилась взглядом с каждой из девушек со своим печально известным «не заставляйте меня сожалеть об этом» взглядом. — Я хотела бы предложить вам возможность провести независимое обучение Трансфигурации.
Ей потребовалось время, чтобы оценить их реакцию. В глазах Беллатрисы мелькнуло возбуждение, и Гермиона почувствовала, что ее собственные глаза соответствуют. Блеск в глазах МакГонагалл сказал ей, что она подозревала об этом.
— Вот как это будет происходить. — сказала МакГонагалл. — Вы будете использовать время, которое обычно проводите в классе, для изучения заклинаний, которые хотите выучить. Я дам вам список, и вы можете выбрать из него. Раз в неделю вы будете писать эссе об истории и свойствах заклинания, а в пятницу вечером, сразу после ужина, мы встречаемся, чтобы вы могли выполнить заклинание. Звучит заманчиво?
Когда они серьезно кивнули, МакГонагалл продолжила:
— Я должна подчеркнуть, что вы не должны выполнять никаких заклинаний в первый раз без моего надзора. Это приведет к немедленному завершению программы, и вы обе вернетесь к обычным занятиям. Я ожидаю, что вы будете работать вместе. Вы вернетесь к своей работе, но я хочу, чтобы вы общались и помогали друг другу. — она встала. — Я подготовлю список и программу завтра утром. Не стесняйтесь забрать их и задавать любые вопросы, которые у вас могут возникнуть до вашего первого занятия. Приятного вечера. — она стояла и смотрела на них, пока они не получили сообщение и быстро не забрали свои вещи, прежде чем выйти в холл.
— Это потрясающе. — холодно сказала Беллатрикс, хотя ее пылающие щеки выдавали ее волнение. — Я никогда не слышала, чтобы она делала это для кого-нибудь.
Гермиона улыбнулась, несмотря на то, кому улыбалась.
— Это потрясающе. — она согласилась. На ее взгляд, они слишком долго смотрели друг другу в глаза. — Мне нужно в библиотеку. - быстро сказала она. Лицо МакГонагалл вспыхнуло в ее памяти, и она быстро добавила — Увидимся за ужином?
Беллатриса кивнула, бережно пряча палочку в специальном креплении в рукаве.
— Ладно, увидимся за ужином. — Она дружелюбно кивнула Гермионе и повернулась, чтобы направиться к подземельям.
Гермиона смотрела ей вслед, вспоминая слова профессора МакГонагалл о том, что Беллатрису Блэк и Беллатрису Лестрейндж нельзя считать одним и тем же человеком. Она направилась в библиотеку, решив за ужином поговорить о чем-нибудь более интересном, чем квиддич и семья.
****
Беллатриса вошла в спальню и огляделась в поисках какой-нибудь компании — комната была пуста. Со вздохом облегчения она пересекла комнату.
Она плюхнулась на кровать, небрежно бросив сумку на пол, и попыталась переварить случившееся. Раньше она хотела, чтобы новая девушка каким-то образом была вынуждена подружиться с ней, и вот прекрасная возможность. Она уже немного повеселела, хотя их разговор и нельзя назвать разговором.
И все же, подумала Беллатрикс, теперь у нас будет шанс узнать друг друга получше, и мне больше не придется страдать с этой бандой идиотов.
Внезапная волна смущения прошла через нее. Она никогда так не волновалась из-за чего-либо в своей жизни. Она была Беллатрисой Блэк, которая не могла избавиться от того, что люди думали о ней. Но было что-то в этой девушке, что взывало к ней, и когда она пыталась сосредоточиться на чем-то, на чем угодно, ее мысли возвращались к Гермионе.
Примечания:
Дорогие читатели, как вам перевод? Не слишком коряво?