Где-то в Нью-Йорке сбываются мечты

R
Заморожен
13
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
39 страниц, 12 083 слова, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник

Жаркий день

Настройки
— Клэр, ты куда? — чуть не крикнул Том, когда после звонка девушка молниеносно засунула вещи в сумку и направилась к выходу. Он догнал ее и повторил свой вопрос, пытаясь больше не отставать. — Почему ты не можешь серьезно ответить? Что ты тут делаешь? Ты же не какой-нибудь русский шпион в конце концов! Холланд понимал всю нелепость своего положения и не знал, как это исправить. Андервуд ни за что не поверит его словам. Нужны доказательства. Но какие? — Я серьезно Человек-паук. Могу поклясться чем угодно. — А я Халк. Приятно познакомиться, — грубо ответила та и, приостановившись, протянула руку. Том беспрекословно пожал ее и они двинулись дальше. Щелк! И в голову парня пришла идея. Вот оно. Вот доказательство! — Клэр, постой, — он схватил девушку за тонкое запястье, вынудив остановиться. — У тебя есть интернет? Зайди в Википедию и посмотри, кого взяли на роль Человека-паука в новом фильме. Кларисса впервые серьезно задумалась над его словами. Он же не будет просто так просить проверить Википедию? Или это тупой розыгрыш? Сейчас он просто посмеется над наивностью глупой девчонки и оставит ее в покое. — Холланд, если ты сейчас говоришь неправду, то начинай молиться. Я пущу тебя на свиное рагу! — Почему на свин… А, понял. Такая реакция Тома заставила губы девушки немного содрогнуться в еле заметной улыбке. В эту же секунду она достала свой мобильник и начала гуглить информацию по новому фильму от «Marvel». Открылась Википедия и… какого же было удивление Клэр при виде очертаний букв знакомого имени! Она потеряла дар речи. Впервые Андервуд не знала, что сказать и просто смотрела в светящийся экран телефона. Ее вид говорил о том, что девушка только что познала смысл жизни и человеческого бытия. Тома эта ситуация очень сильно забавляла. Он мог смотреть вечно на удивленное лицо своей знакомой. — Ты… — только и выдавила она из себя. — Я… — передразнил Том Клариссу такой же интонацией. Она даже не заметила этого. — Как? — снова спросила девушка. Холланд пожал плечами. — Сам пока не понял. Все получилось случайно. — Так. Я понимаю, что другим это знать не обязательно, так что после школы мы идем в парк и ты мне все рассказываешь, — Клэр обрела дар речи. Том облегченно вздохнул и кивнул. Он был искренне рад, что девушка знает правду. Теперь вся надежда была обращена на Клариссу. Она не должна рассказывать кому-либо об этом. «Молодец, Том! В первый же день все выболтал» — корил он себя. Всю свою жизнь парень не умел хранить секреты, как бы не старался исправиться.

***

Томас и Кларисса шли по большому парку, жмурясь от яркого солнца, светящего прямо в их радостные лица. Радостными они были потому что наконец закончились нудные уроки, а погода стояла по-настоящему волшебная. Только шумные дети бегали вокруг, не давая насладиться тишиной. Клариссе не терпелось узнать все подробности про Тома, в то время как сам Томас уже не хотел ничего рассказывать. Он проклинал себя за поспешное решение все выболтать девушке, которую почти не знает. — Так скоро ты мне все расскажешь? — решила она поторопить парня, на что Холланд пожал плечами и ответил: — А что ты хочешь знать? — Все, — Кларисса мило улыбнулась и запустила руки в карманы брюк. — Как тебя взяли на эту роль, что чувствуешь, знаком ли с Робертом Дауни Младшим, почему учишься здесь… — Ну… Я просто отправлял ролики с сальто по интернету и меня пригласили на прослушивание. Как-то все закрутилось, завертелось и вскоре мне сообщили, что я принят на роль. Это очень странно осознавать, так как Человек-паук — это герой, которого все знают с детства. Я и подумать не мог, что сам им стану. — А Тони Старк? С ним ты уже познакомился? — Ты про Роберта? Так этот мужик тебе нравится? — усмехнулся он и внимательно посмотрел на девушку. — Не извращай мои слова! Просто у него очень интересный персонаж, — стала оправдываться Клэр. — Ладно. Типа поверил. Да, я знаком с ним, но мы почти не общались. Ты даже не представляешь, как сильно я волновался перед нашей встречей. Кларисса все же попыталась представить. Чтобы она чувствовала на месте парня? Ожидание огромной славы, наверное, свело бы ее с ума. Да что там славы? Сам факт того, что ее приняли на главную роль уже оставил бы Клэр без сознания. — А что ты думаешь про то, что совсем скоро станешь знаменитостью? Журналисты, толпы фанаток, караулящих тебя на каждом углу? — Честно сказать, я много думал об этом, — Холланд немного сморщился, будто только что съел кислое яблоко. — Меня это радует и пугает одновременно. Все станут следить за мной и никакой личной жизни! Но у меня будет много денег. — О, это самое главное! — воскликнула Андервуд. Но это был не восторг, а скорее всего сарказм. Она не считала деньги главным приоритетом успеха и популярности. Причина, по которой Кларисса мечтала стать известной, заключается в людях. Девушке хотелось, чтобы ее слушали; чтобы она могла делать мир лучше; чтобы вдохновлять миллионы людей на хорошие поступки и чтобы заниматься благотворительностью. На Земле столько несчастных людей, которым даже нечего есть! — Нет, ты что? Просто я хотел бы стать успешным, ни в чем себе не отказывать, обеспечивать родителей, девушку… — А таковая имеется? — на лице Клэр появилась немного заметная ухмылка. — Нет, но все-таки надеюсь, что когда-нибудь будет. Я же не такой страшный? Кларисса начала иронично посмеиваться. Ее хихиканье говорило больше, чем слова. Сейчас оно имело в виду примерно это: «Определенно не будет. Ты давно на себя в зеркало смотрелся, мальчик мой?» Конечно, это был только сарказм. Девушка считала его довольно милым, но не самым красивым на свете. — Э-э-эй! Мне не нравится твой смех! — обиженно протянул Холланд. — Да ладно. Все у тебя будет. Рано или поздно. — Неужели я добился того, что ты меня поддержала? Андервуд смутилась. — Это не твоя заслуга, дурачок, — только и ответила она. Том решил использовать один из своих убийственных взглядов под названием «Недоумение», но даже он не изменил ситуацию. — Я не дурачок! Сама… — Том запнулся, а через несколько секунд продолжил: — Нет! Я слишком воспитан, чтобы оскорблять девушку. — С огнем ведь играешь, — укоризненно посмотрела на Холланда Клэр. — Намекаешь на то, что ты такая горячая? — пошутил он. — О да. Просто оХонь! — девушка специально выделила букву «Х». — Я бы поспорил. Повисло неловкое молчание. Как этот выскочка посмел такое сказать? Да еще кому? Самой Клариссе Андервуд? — Что ты сказал? — тихо произнесла она. — Эм… Ты заметила, как сегодня тепло? Не хочешь мороженого? Я угощаю. Клэр это не успокоило. Ее вид стал злее, а Томас увеличил шаг, немного оглядываясь назад. Вскоре ему пришлось перейти на бег. Тогда девушка погналась за ним, выкрикивая угрозы. В ответ ей доносился лишь смех и ничего больше. Кларисса и сама невольно расхохоталась, но бежать медленнее не стала. Хотя вскоре силы начали покидать ее. — Том, черт возьми! Вскоре Холланд увидел, что Андервуд стала замедляться, и неожиданно запрыгнул на скамейку. Его улыбка стала еще шире, когда он посмотрел на запыхавшуюся Клэр. Она еле догнала его, проклиная заодно всех вокруг. — Почему ты такой быстрый? — Я не быстрый. Это ты медленная, — ответил он, за что получил легкий удар по ноге. — Это все, на что ты способна? — Хочешь разозлить меня? — Андервуд забралась на скамейку и замахнулась, чтобы дать пощечину. Но не тут-то было. Том вовремя схватил сначала одну руку соперницы, а затем другую. Так они и продолжили стоять на скамейке, держась за руки и привлекая взгляды суровых прохожих. Кларисса все же попыталась освободиться, но безуспешно. Тогда она решила действовать немного по-другому. — Кажется, ты что-то сказал про мороженое? — спросила она очень ласковым голосом. Том даже опешил от такой нежности. — Я такого не помню, — отрезал он. Ему было интересно наблюдать за реакцией Клэр, ведь ее лицо очень наглядно изображало любые эмоции. — Я люблю кофейное. Здесь недалеко продается самое лучшее кофейное мороженое в городе. Ты ведь хотел угостить меня? — Ладно. Но только ради тебя. Том спрыгнул со скамейки и протянул руку Андервуд. Но она не стала ее принимать и слезла сама. Хотя стоит отметить, что такой изящный жест произвел на нее впечатление. Сейчас редко можно встретить настоящих джентльменов, особенно в Нью-Йорке. Кларисса повела парня по извилистым дорожкам парка к его окраине. Том никогда здесь не был и поэтому старался не упустить ни одной детали. Да и сам город он знал очень плохо, так как приехал сюда совершенно недавно. — Ты так озираешься, — заметила Кларисса. — Что-то не так? — Нет, все в порядке. Просто знакомлюсь с окрестностями. Не знаешь, куда действительно стоит сходить в Нью-Йорке? Девушка задумалась. Ее лоб слегка сморщился, а взгляд устремился в пустоту. Это состояние продлилось недолго и спустя несколько секунд она сказала: — Есть одно место. Ты не найдешь его на туристических картах. Так уж и быть. Готова поработать экскурсоводом за кофейное мороженое. Оно того стоит. Холланд заинтересовался. Ему понравился многообещающий и загадочный тон Клэр. — А что там? — Самый потрясающий вид на город. Кстати, мы пришли. Перед взором Томаса предстало маленькое уютное кафе без внутреннего помещения. В целом оно имело вид бара и десятка маленьких столиков под большим зеленым навесом. Все было довольно простым, но от этого не менее уютным. Распространялся легкий запах заварного кофе и только что испеченных булочек. Кларисса повела парня внутрь к стеклянным витринам и разноцветному ящику с всевозможными сортами мороженого. В этот жаркий день оно было очень кстати. Впрочем, как и прохлаждающие коктейли. Том купил и кофейное мороженое, и две пина колады. Клэр поначалу отказывалась от такой щедрости со стороны парня, но потом все же согласилась, так как хотела пить. Они сели за стол в самом углу кафе, уютно устроившись на мягких сиденьях с подушками, и принялись разговаривать. Беседа шла буквально обо всем: о жизни, философии, мечтах, стремлениях, творчестве и конечно же о них самих. Кларисса даже разглядела в Холланде довольно интересного собеседника. Он на удивление хорошо мог поддержать любую тему и был весьма вежлив и приветлив. Целый час пролетел незаметно. Том был рад поговорить еще, но Клэр его прервала. — Думаю, нам пора. Я ночью почти не спала и, если ты не хочешь, чтобы я уснула прямо здесь, предлагаю уже пойти по домам. — Дело твое. Где ты живешь, кстати? — Томас начал собирать свои вещи. — Хочешь проводить? — улыбнулась она и тоже стала собираться. — На самом деле я спросил ради интереса, но проводить тебя тоже не против. Андервуд это польстило. Но к чему такая изысканность? Она надеялась, что парень ведет себя по-джентльменски со всеми, а не только с ней. — Надеюсь, это не потому что я напросилась? — Конечно нет. Я сам по себе такой хороший. Холланд и Андервуд покинули кафе, оказавшись снова под палящим солнцем. Дорога до дома Клариссы была не особо долгой, но интересной. Они прошлись по красивым улочкам и очутились у ее невзрачного дома. — Ладно, пора прощаться, — сказала девушка. — До скорого! — Пока. Завтра увидимся. Вдруг Кларисса стукнула себя по голове. — Черт. Ты так и не сказал, что делаешь в нашей школе. — Ах, это… Просто я никогда не учился в американской школе и, чтобы лучше вжиться в роль, меня отправили сюда. — Неужели британские школы так отличаются от наших? — Клэр почему-то всегда думала, что и в Америке, и в Великобритании системы образования максимально похожи. — На первый взгляд отличий мало, но на самом деле их больше, чем кажется. — Ладно, не буду тебя задерживать. Они снова попрощались. Холланд пошел своей дорогой легкой, быстрой и уверенной походкой, в отличие от девушки. Андервуд медленно дошла до подъезда, изредка оглядываясь на Тома, а потом вовсе свернула в другое направление и сильно ускорила шаг.
13 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник