ID работы: 8118945

Безобразная Эльза

Гет
R
Завершён
18
автор
Ингалия гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
259 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 31 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Во многих, если не во всех, школах существует разделение на группы, это не обошло и школу Роквуд, в которой училась Лиззи. Спортсмены, чирлидерши, звёзды, гики, одиночки, отличники. Но Лиззи, кажется, не входила ни в одну из этих групп. Если Рэй играл в баскетбольной команде, состоял в отношениях с Мелани, то она была никем. — Эй, фрик! Лиззи, даже не увидев лица того, кто это сказал, показала ему средний палец. Да. Она была фриком. Она не была одинока, не вступала в кучу разных клубов, где бы обсуждала новую серию просмотренного сериала или новую книгу, не занималась спортом. Все это знали. Поэтому она и была изгоем. Не подходила ни под одну категорию. И ей это нравилось (по крайней мере, она старалась это показать). Её не принимали даже отличники, хотя она порой показывала высокие результаты. А всё потому что она очень сильно отличалась от них. — Всего год до выпускного, нужно составить план по подготовке, — переговаривались какие-то девочки, собравшись в группу. Выпускной. Событие, идти на которое Лиззи хотела меньше всего на свете. Она решила провести этот день в гордом одиночестве, потому что Рэй отказался составить ей компанию, решив пойти на бал. Лиззи закатила глаза и подошла к своему шкафчику, на котором в очередной раз маркером большими буквами было написано: «Freak»*. Поблизости раздался грохот. Лиззи вздрогнула и закрыла дверцу, но увидев рядом Рэя, который стоял, прислонившись головой к шкафчику, выдохнула. — Мэйсон, нельзя же так пугать, я могла и заикой остаться. — Какая же она тупица! — прорычал Рэй. — Что? — удивилась Лиззи. — Бэйли — тупая овца. — Я это и без тебя знала. Но что такое случилось, что ты до этого дошёл? — Я её оплодотворил. — Ну, это не новость. — Чего она только не придумывает, чтобы переехать ко мне! — Может это из-за… — Да знаю я! Всё знаю! Она хочет отобрать у меня дом. Но блин, Гилберт, она вправе этого требовать. Внутри неё человек. — Оу, отмазка на все времена. Лиззи снова открыла шкафчик, перебирая учебники. К Рэю подошёл высокий чернокожий парень, Джордан Нэш, капитан школьной сборной по баскетболу. — Чё как, братан? — Ужасно. — Я знаю, что точно поднимет тебе настроение. Он протянул Рэю какую-то бумажку. — Ты приглашён на вечеринку. — Здорово… а Лиз? Джордан с презрительным сомнением взглянул на Лиззи. — О, не утруждайся, я всё равно не приду, — с неприязнью сказала она, выглядывая из-за дверцы. — Лиз, пошли, будет весело, — подбодрил её Рэй. — Смысл? Я для них изгой, уродка, не похожая на них. Не больше. Посмотри на него, ему и общаться-то со мной неприятно (Джордан закатил глаза). Вечеринка быстро соберётся, если я приду. — Джадд? — понизив голос, сказал Рэй. Джордан громко вздохнул. — Ты тоже можешь прийти. Он порылся в рюкзаке и откопал ещё один пригласительный билет. — Спасибо, Ваше Высочество, — приняв у него билет и поклонившись, сказала Лиззи. — Только давай без этих твоих подколов, — посоветовал Джордан. — Ты же знаешь, никто не любит этого. — О, извините, не сочтите за грубость. — Иди ты нахер, Гилберт. Он ушёл, а Лиззи послала ему вслед воздушный поцелуй и помахала рукой. Она обернулась на Рэя, он сверлил её своими карими глазами. — Что? — вздёрнув брови, спросила она. — Люди не начнут относиться к тебе нормально, если ты продолжишь так себя вести. — О, Рэй, не читай мне нотации, я знаю, как себя вести. — Да? Почему же тебя недолюбливает половина школы? — Это их проблемы, не мои. Мне их любовь не нужна. Рэй вздёрнул брови. Он знал её и видел насквозь. Он ещё помнил, как переживала Лиззи, когда они перешли в старшую школу. Раньше она боялась быть не как все, боялась, что её не примут. Лиззи повела плечом. — У меня сейчас химия. Не хочу опаздывать. — Лиз, ты пойдёшь на вечеринку. — Я подумаю. — Нет, ты точно пойдёшь на неё. Если не по своей воле, то насильно. — Я подумаю! — напоследок снова кинула Лиз и скрылась в кабинете химии. Она уселась на единственное свободное место рядом с Моникой Мэй. — Ты не боишься, что тебе могут навредить? — загадочно сказала Моника, не поднимая своего взгляда на Лиззи. — Что? К чему это? Лиззи огляделась в поисках другого места, подальше от Мэй, но, не найдя такового, снова посмотрела на Монику. Теперь Мэй уже с интересом осматривала её. — Можешь не пялиться на меня? — огрызнулась Лиззи. — Я бы не советовала тебе идти, — пропустив её слова мимо ушей, сказала Моника полушёпотом. — Куда? — Ты знаешь куда. — Рэй от меня не отстанет. Моника заглянула Лиззи в глаза. И этот взгляд казался каким-то слишком уж глубоким и мистическим. Лиззи даже показалось, что глаза Мэй поменяли цвет. — Он тебе поможет. Только не вини его ни в чём. Он считает, что поступает правильно. — Да что всё это, чёрт возьми, значит? Моника повела плечом и уткнулась в свою тетрадку, в которой были видны причудливые узоры.

***

Было почти 8 часов вечера. Лиззи лежала в своей кровати и шарилась в ноутбуке, не думая никуда идти. В дверь позвонили. Кажется, дверь открыла Венди, потому что уже через секунд пять раздался её высокий голос: — Лиз! Это к тебе! — Я в комнате! — крикнула Лиззи. Через некоторое время дверь распахнулась и в комнату Лиззи зашёл Рэй. — Почему ты ещё не собрана? — серьёзно спросил он. Лиз подняла на него грустные глаза. — Какой смысл мне туда идти? — Там можно найти новых друзей. — У меня ещё старые не закончились. — А с кем ты собираешься идти на выпускной? — Всё просто. Я не пойду на выпускной. — Лиз. Ты опять начинаешь? Помнится, когда мы поступили в старшую школу, ты только и грезила, что о выпускном. Да у тебя на стене висела доска с делами, которые нужно сделать до выпускного, чтобы тебя избрали королевой бала. Рэй поднял глаза на стену, но теперь на той доске висели только брошюры колледжей, университетов и различные карточки с любимыми группами и актёрами Лиззи. — Где та Лиз, которая витала в облаках и мечтала о принце и бале? Он снова перевёл глаза на Лиззи и увидел её недовольное лицо. Под глазами виднелись мешки, волосы из-за многократных покрасок, выпрямлений и завивок превратились в солому, а вокруг рта виднелись крошки от чипсов. Рэй вздохнул. — Ладно. Забей. Почему я должен тебя заставлять? Если не хочешь, не иди, дело твоё. Лиззи закатила глаза и присела. — Когда ты так говоришь, я чувствую себя полнейшим дерьмом. Она встала и подошла к шкафу. — Мне нечего надеть. — Я думаю, мы сможем что-нибудь придумать, — бодро сказал Рэй и подошёл к ней, заглядывая в шкаф.

***

— Привет, чувак! — поздоровался кто-то с Рэем, когда они вошли в дом, где уже вовсю шла вечеринка. Музыка громыхала где-то на заднем дворе, крики и смех веселящейся толпы тоже доносились оттуда. В доме по углам, дивану, креслам и даже на журнальном столике зажимались некоторые парочки, самозабвенно целуясь и предаваясь разврату. Лиззи скромно шла за другом, одетая в чёрную майку и джинсовые шорты (на улице даже в такое позднее время было достаточно жарко). — Так, хорошо, устраивайся, я пойду принесу нам выпить, — сказал Рэй и удалился, оставив Лиззи одну. Но в одиночестве она пробыла недолго. — О, посмотрите-ка, кто здесь, — сказал слащавым голосом кто-то из-за её спины. Лиззи обернулась. К ней неторопливым шагом шёл светловолосый стильно одетый парень, Нэйтон Белл. Ребёнок самой богатой семьи Роквуда. — Ты насильно отобрала пригласительный у Джадда? Лиззи вскинула бровь. — Я меньше Джадда раза в три. Я чисто физически не могла этого сделать. — Тогда как ты сюда пробралась? — Прости, что посмела посягнуть на твою территорию, Белл. Лиззи сделала вид, что уходит, и развернулась. — О, нет, погоди, — остановил её Нэйтан и, взяв за петельку на её шортах, придвинул к себе. — Что ты себе позволяешь?! Лиззи развернулась к нему и залепила звонкую пощёчину. — Ах, ты так? — потирая щёку, высокомерно спросил Нэйтан. — Я бы посоветовал тебе впредь быть осторожней, мало ли что может случиться. Он ушёл, оставив Лиззи в недоумении. Но она не приняла его слова всерьёз. — Что он от тебя хотел? — протягивая стакан, спросил подошедший Рэй. — Это же Белл. Всё, что он хочет — это чтобы все преклонялись перед ним. Лиззи отпила из стакана и тут же закашлялась. — Что это? — Виски. — Оу. Она выпила весь стакан и вытерла губы тыльной стороной ладони. Рэй только смотрел за происходящим с недоумением. — Вычеркнуть виски из списка неопробованных напитков, — твёрдо сказала Лиззи. — Ты нормально? — неуверенно спросил Рэй. — Вполне. Сможешь достать ещё? Рэй взял у неё стакан, отдал свой и отправился пополнять запасы. А Лиззи решила осмотреть дом. Это был большой двухэтажный дом с бассейном на заднем дворе, где сейчас была большая часть народа, и куда направилась девушка. Она села на край бассейна, спустив ноги в воду, и отпила виски из оставленного Рэем стакана. Рэй в это время стоял у окна и смотрел на неё. Все вокруг веселились, а она одиноко сидела и, наверное, чувствовала себя лишней. Он понимал это, но думал, что помогает ей. Он не мог смотреть, как её унижают, и знал, что она сама переживает по этому поводу, хотя не подаёт виду. Лиззи опустошила стакан и встала с места. Как только она подошла к Рэю, его позвала Мелани, поэтому Лиззи только пожала плечами и пошла на второй этаж. Когда она проходила мимо одной из дверей, её кто-то схватил и затащил внутрь. Это был Нэйтан. Лиззи пыталась вырваться, кричала, но он засунул ей какой-то кляп в рот и прижал к стене, больно сжав руки. А вокруг стояло несколько человек из его компашки: Линда Бэнкс, которая снимала всё на телефон, Джин и Дэвид Симпсон. Лиззи брыкалась изо всех сил и пыталась сдержать слёзы, нахлынувшие из-за беспомощности. — Не волнуйся, это для школьного альбома, кивнув на камеру сказал Нейтан. А потом он присосался к её шее, под громкий смех своих друзей. Лиззи взвилась ужом и заметила какую-то статуэтку, стоявшую рядом на комоде. Нужно было только высвободить руку. От страха сердце девушки бешено стучало под рёбрами, грозясь их сломать. Нэйтан напирал и уже лез одной рукой под одежду, ослабив хватку. Лиззи, выдернув одну руку из захвата, хотела схватить статуэтку, но не успела и только уронила её на пол, разбив. Осколки неприятно захрустели под ногами. Нэйтан увёл её в угол и, повернув спиной, сдёрнул с неё майку так, что та затрещала по швам. — О, мне нравится, когда ты пытаешься сопротивляться, — прошептал он, приблизившись к её уху. Однако через секунду прозвучал громкий хлопок и Нэйтан сполз на пол без сознания. Лиззи, дрожа, развернулась, вынула кляп изо рта и, увидев Рэя, кинулась ему на шею. Он был зол, как никогда, сунул ей в руки майку и повёл прочь из дома. И всё это в полной тишине. Все, кто был в комнате и наблюдал за этим действием, словно запуганные щенята, боялись и слово пискнуть. Когда Рэй и Лиззи спустились на первый этаж, все будто затихли и замерли на своих местах, провожая их: кто испуганными, а кто насмешливыми взглядами. Рэй, проходя мимо, схватил запечатанную бутылку виски и унёс с собой. Лиззи открыла рот, только когда они отъехали на достаточное расстояние, до этого она нервно раскуривала сигарету. — Спасибо. Рэй промолчал. — Прости меня, — через некоторое время тихо сказал он, не оборачиваясь к Лиззи. — Что? — Прости, что затащил туда. Я думал, что это поможет тебе перестать быть изгоем. Лиззи горько усмехнулась и поджала губы, вспомнив слова Мэй. — Пусть я и изгой, но это лучше, чем иметь дело с кем-то из этой помойки. Они думают, что они сливки мира и им всё дозволено. Но они лишь осадок от дешёвого какао. — Прости меня пожалуйста. — Рэй, успокойся. Ты ни в чём не виноват… — Виноват! Виноват, что связался с ними, виноват, что затащил тебя на эту долбаную вечеринку, виноват, что оставил тебя одну. Если бы что-то случилось, я бы себя ни за что не простил. От злости на себя, Рэй ударил рукой по рулю и недовольно поджал губы. Лиззи подняла на него глаза. Именно в этот момент она поняла, что для неё нет никого ближе и никого роднее, чем Рэй. Даже мать и Венди не были к ней так близки. Рэй довёз Лиззи до своего дома. — Я, наверное, домой пойду, — неуверенно сказала Лиззи. — Ты можешь остаться у меня. — А как же угрозы Мелани? — Идёт эта сучка в задницу вместе со своими дружками, — сквозь зубы сказал Рэй. — И вообще… Он поднял бутылку виски. Лиззи улыбнулась и пошагала за ним. В эту ночь они пили, как никогда. Когда виски закончился, Рэй достал из запасов две бутылки глинтвейна. Они выпили их даже не разливая по бокалам. А потом лежали на заднем дворе и смотрели на звёзды. — Я ненавижу эту жизнь, — пьяно сказала Лиззи. — Не может же быть так, чтобы всё совсем было плохо. — Мама после ухода отца стала меня презирать, одноклассники меня ненавидят. Хотя, казалось бы, в чём я провинилась перед ними? Да меня сегодня чуть не изнасиловали! Хотя… — Лиззи задумалась и повернула голову, обратив взгляд на друга, — может быть, ты и прав. Есть кое-что. Но я ещё не совсем пьяная, чтобы говорить об этом. — Да? Мы можем исправить. Рэй хрипло засмеялся. Лиззи ухмыльнулась. Ей нравился его смех. Всё тело пробирало приятной дрожью. — Можно я тебя нарисую? — после недолгого молчания спросил Рэй. — Мм, ну, нарисуй, — игриво ответила Лиззи. Они зашли в дом и пошли в комнату Рэя. — Ложись, — указывая на кровать и доставая холст и коробочку с художественными принадлежностями, сказал Рэй. Лиззи повела плечом, сняла майку и улеглась на кровать, закинув руки за голову. — «Нарисуй меня, как одну из своих француженок», — процитировала она момент из известного фильма. Рэй, посмотрев на неё исподлобья, только ухмыльнулся и закатал рукава. Прошло около часа, когда Рэй закончил свою работу и посмотрел на Лиззи. Она заснула в том же положении, не дожидаясь конца. Рэй улыбнулся и заботливо укрыл подругу одеялом. А сам улёгся рядом, тихо прошептав: — Сладких снов.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.