ID работы: 8118945

Безобразная Эльза

Гет
R
Завершён
18
автор
Ингалия гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
259 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 31 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
— Как это вообще вышло? — не унималась Шен с того конца телефона. — Сложно сказать. В какой-то момент ей становится тяжело дышать. Губы сохнут, а щёки краснеют от жара. — И каково это вообще? — Каково это переспать с Мэйсоном? О, не знаю, спроси Бэйли. Дыхание прерывается тихим стоном, но Лиззи даже не замечает этого. — Лиз! Не смешно. Ты же знаешь о топе, который составили Дженкинс и ей подобные? Рэй на втором месте после Хатчинсона. И ты встречалась с обоими! Лиззи усмехнулась. Она уже не в силах сдерживать дрожь в теле. Он поднимает на неё горящие огнём глаза и ухмыляется. — А он как? Лиззи несколько секунд просто молчала, а потом мрачно сказала: — А кто б его знал. Он уехал куда-то. — Что?! — Смылся. Нет его. Я проснулась его уже не было. Она легла на бок, прижав ноги к груди. — Ну не сбежал же он. — Не знаю, Шен. Я уже ни в чём не уверена. Зачем ему было уезжать? — В любом случае, я думаю, он тебя не бросил. Вы знакомы… сколько вы уже знакомы? — Лет 14… Это не важно. Как у вас там вообще дела? — Ну, Бэйли ходит какая-то подавленная. Да и Хатчинсон не в лучшем расположении духа. — И пусть идут они в зад. Чтоб я ещё раз с ними связалась! Шеннон усмехнулась. — Ладно. Звонок. Я пойду. — Иди… Лиззи положила телефон на прикроватную тумбочку и села на кровать, укутавшись в одеяло. Она уже успела убедиться, что Рэя нет дома. Надежда о том, что она просто плохо искала, всё ещё не покидала голову, но Лиззи никак не могла отделаться от видения, которое, видимо, не приснилось ей, а произошло в реальности, когда она почувствовала прикосновение чьих-то губ ко лбу, а потом услышала удаляющиеся шаги. Безусловно, она доверяла Рэю, они ведь столько пережили вместе. Но в последнее время на него вылилось много дерьма с её стороны, поэтому Лиззи не переставала думать о том, что, будь она на его месте, поступила бы так же. Она ещё некоторое время жалела себя, но в какой-то момент чувство голода пересилило, и она пошла на кухню. Молока в холодильнике не было, поэтому пришлось довольствоваться сухими хлопьями. Лиззи вышла на улицу, похрустывая завтраком. Всё-таки природа — лучшее место для отдыха. Голова освобождается от мыслей; вокруг тишина, прерываемая шумом волн и криком птиц. Лиззи даже на время забыла про еду, подставляя лицо потокам морского бриза. Её плеча кто-то коснулся. Она подскочила от неожиданности. Но, обернувшись, увидела перед собой Рэя. — Ты… вернулся? — А не должен был? — мягко улыбнувшись, спросил он. — Я привёз одежду и еду, но, смотрю, тебе нормально и без этого. Вкусно? Лиззи опустила взгляд на пачку хлопьев. — Лучше, чем завывания кита в желудке. Рэй приобнял её за плечи и повёл в дом. Впервые за долгое время Лиззи надела свои чёрные драные джинсы и растянутую майку. В платье она, конечно, выглядела хорошо, но это не очень удобно. — Что сказала мама, когда ты ворвался в мою комнату, собрал вещи и уехал? — Мы с ней поговорили. Она сказала, что рада, что мы помирились. И даже не удивилась, когда я ответил, что мы пропадём на несколько дней. Лиззи недоверчиво покосилась на него. — А ещё сказала предохраняться. — Ну, тогда всё в порядке. Это в духе моей мамы. — Итак, — сменив тему, весело сказал Рэй, — мы с тобой, я думаю, пропустили конфетно-букетный период. Поэтому… — он достал из пакета с продуктами упаковку с любимыми леденцами Лиззи. — Вот конфеты, а вот... — следом в его руках появился помятый букетик ромашек. — Букет. Я думаю, на том сойдёмся. Лиззи засмеялась и приняла от него подарки. — Я уверена, что сойдёмся. Она притянулась к нему и крепко-крепко обняла. — Лиз, мне ещё нужны мои рёбра, — сдавленно проговорил Рэй. Ноги Лиззи коснулся чей-то влажный нос. Она опустила голову и увидела Бродягу. Её настроение резко упало. — Зачем. Ты. Притащил. Его. Пёс зарычал. — Лиз, ты чего? Это же Бродяга. — Я не слепая. Но этот щенок грозился меня убить. — Что? — Я не знаю, что они задумали. Но это никак не ради благой цели. Рэй, кажется, не до конца верил ей, поэтому чуть заметно загораживал щенка ногой. «Прежде чем ты что-то сделаешь, в своё оправдание говорю, что я оказался прав». — Я сейчас не посмотрю на то, что ненавижу живодёров, и пну тебя. «Ник был опасен для тебя, я просто пытался тебя уберечь». — Да? Некоторое время назад ты грозился избавиться от меня! «Это они заставили меня поторопить тебя. Высшие Несказимцы. Но, сейчас, когда ты с хозяином, мы сможем довести дело до конца». — Я не хочу. «Что?» — Мне не льстит вероятность смерти. И вообще, я, конечно, понимаю, что многие хотят обрести суперспособности, насмотревшись тех же «Мстителей». Но смысл от этих способностей, когда с ними не приходит «большая ответственность»? С кем мне сражаться? С Ником? С Бэйли? В моей жизни ничего не поменялось. Просто появились ненужные силы. «Тебе необязательно с кем-то сражаться. Ты просто прокачиваешь свои навыки». — Ну и как мне это может пригодиться? Бродяга замолчал. — Вот и я думаю, что никак. — Борьба с преступностью? — встрял в разговор Рэй, слышавший только реплики Лиззи, но понявший, о чём идёт речь. — Если кто-нибудь узнает о моих силах, я стану лабораторной крысой. Вспомни «Stranger things» или «Beyond: two souls». Это не комиксы, в которых люди со сверхспособностями являются нормой. Это отклонение от нормы. — Значит, ты признаёшь, что ты Одиннадцатая? — Нет, мой дорогой. Я номер один. Лиззи высокомерно посмотрела на него, а потом они оба засмеялись. «То есть ты хочешь отказаться от сил?» — спросил Бродяга. — Думаю, да. Он лишь промолчал, исчезнув. — Ну что же, — после небольшой паузы сказал Рэй, — теперь у нас есть еда и одежда, так что мы можем и задержаться. Лиззи обняла его и прошептала: — Меня пугает его поведение. — Что он может сделать? Покусает тебя? — Ты просто не представляешь, на что он способен. Лиззи вздрогнула от резкого крика. Все, кто был в школьном коридоре, сбежались в одно место. — Говорят, Мэйсон потерял сознание. — Он умирает! Крики и болтовня сводили с ума, но Лиззи взяла себя в руки и попыталась протолкнуться в середину толпы. На удивление, все уступали ей дорогу. Когда он добралась до центра, поняла, что помощь может сейчас понадобиться ей. На полу лежал бледный Рэй. Сначала он посинел, потом начал сереть, его кожа начала расплываться, изо рта и носа вылезло несколько белых опарышей. Все, кто стоял вокруг, снимали это на телефон. В какой-то момент показался череп Рэя, а потом его труп рассыпался в прах. Все смеялись, а потом сами начали разлагаться. На Лиззи посыпалась гора опарышей и она закричала, сев на пол и закрыв голову руками. Когда она снова открыла глаза, обнаружила себя сидящей посреди коридора. Многие ученики, проходившие мимо, смотрели на неё, как на дуру. Это уже переходило все границы. Лиззи отмахнулась от дурных воспоминаний и прижалась к Рэю ближе. — Ты очень сильно изменилась, — отодвинув её через некоторое время, сказал он. — Разве? — Ты больше не притворяешься. — Когда это я притворялась? — Всё то время, что строила из себя девочку-раздолбайку, которая ненавидит весь мир и пьёт, чтобы забыться. Лиззи нахмурилась и скрестила руки на груди. — Ты чего? — умиляясь, спросил Рэй. — Возможно, ты нашла себя и поняла, что тебе не нужно притворяться. — Я не притворялась. И я совсем не изменилась! — Ладно, я неправильно подобрал слово. Ты не притворялась. Ты… замкнулась и жила в своём мирке, в котором вокруг одни недоброжелатели. И вообще, с каких это пор ты обижаешься? Лиззи отвернулась. — Помнишь? Говорить обо всём. Лиззи лишь что-то пробормотала себе под нос, не разворачиваясь. — Я тебя не слышу, — ехидно улыбаясь, отчеканил Рэй. Лиззи резко развернулась и почти прокричала: — Я поняла, что ты прав! Доволен?! Он подошёл и обнял её. — Вспоминаю старую добрую Лиззи, которая грезила большими мечтами и верила в светлое будущее. Мне нравится это. Она лишь улыбнулась и закрыла глаза.

***

Лиззи устроилась в ванне, заполнив её водой и большим количеством пены. За дверью послышался хриплый голос Рэя, напевавшего: — «There's a devil waiting outside your door». Лиззи умоляюще протянула: — Ну не-ет. — «And he's bucking and braying and pawing the floor»*. Рэй распахнул дверь. — Рэймонд, дай мне принять ванну. — Я тоже хочу принять ванну, — прошептал Рэя, наклонившись к самому уху Лиззи. — Личное пространство. — Я уже давно нарушил его пределы. Лиззи вздохнула, почувствовав приятную дрожь внизу живота. Рэй очень медленно снял футболку, повернувшись к Лиззи спиной. На ней виднелись свежие царапины. Лиззи ухмыльнулась. Рэй, заметив это, начал играться мышцами. — Хватит, тебе это не идёт, — спокойно сказала Лиззи и продвинулась вперёд, освободив место Рэю. Он пристроился за её спиной, она легла ему на грудь… …— Лиз! Я тебя не вижу!... …— Это «Сникерс» у тебя в кармане упирается мне в зад или ты рад меня видеть? — усмехнулась Лиззи… ...Волны поднимались всё выше. Рэя окатывало с головы до ног, но он не прекращал поиски… …— Ты же знаешь, что у меня нет карманов, — ехидно сказал он. — Знаю, просто пытаюсь оттянуть момент, — полушёпотом сказала Лиззи, тая от возбуждения… …Из-за волн показалась рука, хозяйка которой пыталась вырваться на воздух. Рэй решил не дожидаться другого момента и нырнул в то место, где видел Лиззи. Он вытащил её из воды, положил на песок и принялся откачивать. Тут же прибежал Бродяга. Он бегал вокруг бездыханного тела Лиззи, не зная, что делать. Рэй сделал искусственное дыхание и непрямой массаж сердца, а через несколько попыток, свалился рядом с подругой, схватившись за выпрыгивающее из груди сердце. — Я вот думаю, — сказала вдруг преспокойным голосом Лиззи, сложив руки на животе, — что бы ты делал, если бы я умерла? — Вызвал бы скорую, чтобы тебя увезли, а потом бы напился или сам бы пошёл и утопился. Я ещё не решил, — так же спокойно, но всё ещё тяжело дыша, ответил Рэй. Лиззи осторожно взяла его за руку, и только сейчас он понял, как её трясёт. Она повернулась к нему, обняла его руку и свернулась в позу эмбриона. Всё тело содрогалось в припадке, она пялилась в одну точку, не моргая. Она чуть не утонула. Чуть не умерла. Опять. Рэй приобнял её. Она прижалась к нему и закрыла глаза. — Что случилось? Откуда были эти волны. Это Бродяга? Лиззи заговорила одновременно с Бродягой, повторяя его слова: — Без материальной формы мы не можем физически навредить кому-либо. Максимум, что мы можем — это воздействовать на мозг. — Тогда что это было? Секунду назад был штиль. — Здесь только одно существо, которое могло это сделать. — Лиззи? — Не специально, конечно. Она перестала тренироваться, значит перестала контролировать силы. В жопу эти силы, если они могут кому-то навредить. Последнюю фразу Лиззи добавила от себя, после чего попыталась подняться, но у неё резко заболела голова из-за того, что она наглоталась воды. — Оставь меня здесь умирать. — Ты же не собиралась умирать, — заметил Рэй. — Сейчас уже плевать. — Пойдём в дом. Он осторожно поднял её и, укутав в плед, повёл в дом.

***

Да, она была неправа, когда считала, что лучшие дни — это дни, проведённые с Ником. С другой стороны, её нельзя винить, тогда это была не Лиззи, а Элайза. Но вот же оно настоящее счастье. Быть рядом с человеком, которому ты доверяешь на сто пятьдесят процентов. Знать, что нет никого ближе, чем он. Понять, что мечты сбываются. Пару дней они оба погружались в это счастье. Да, звонила мама, говоря, что их ждут в школе и у них могут быть проблемы. Но разве это может волновать, когда ты, наконец, находишь своё место в жизни? Место рядом с любимым человеком. Вот и сейчас они лежали в кровати, снова о чём-то споря. Удивительно, как в их отношениях сочетались любовь, страсть и дружба. — Я же не виноват, что ты готовить не умеешь, — усмехнулся Рэй. Лиззи вскочила. — Я-то? — Ой, разве я чуть не отравил себя яичницей несколько лет назад? — В том-то и дело, что прошло уже несколько лет. Лиззи встала с кровати, вырвавшись из хватки Рэя. — Да ладно, я же пошутил. Он снова взял её за талию, возвращая на место. — А я — нет. Рэй недовольно бухнулся на подушку. — Я надеюсь, ты будешь в одном фартуке? — жалостливо спросил он. — Нет, я буду в старом халате в цветочек. Она надела на себя его футболку и пошла на кухню. Рэй спустился, когда она вовсю уже работала у плиты. Он приобнял её за талию, проходя мимо, а потом уселся на подоконник и закурил. Лиззи усердно роптала над ужином и даже не обратила на него внимания. Когда блюдо было почти готово, в замочной скважине входной двери щёлкнул ключ. — Оденься! — прошипел Рэй Лиззи. Она унеслась в комнату, подобрала первые попавшиеся джинсы и напялила их на ходу. А затем вышла из комнаты, как ни в чём не бывало, и… встала как вкопанная. — Энди? — Я вижу, вы хорошо тут проводите время, — то ли усмехнувшись, то ли оскорбившись, сказал гость. Кажется, он совсем не удивился тому, что в доме его отца кто-то поселился. — Дядя сказал приезжать в любое время. А тут… так получилось, — начал оправдываться Рэй. — У тебя какой-то фетиш на чужие футболки? — пропустив его слова мимо ушей, смотря на Лиззи, спросил Энди. — Да… Есть такое. — Я не вовремя? Рэй с Лиззи молчали, пока Лиззи первой не взяла слово: — Это твой дом, ты можешь приезжать, когда захочешь. Энди вздёрнул бровь. — А вы когда приехали? — Пару дней назад, не больше. Наступила неловкая пауза, которую прервала Лиззи, вспомнившая про еду. Мясо, которое она так усердно жарила, снизу покрылось угольной корочкой. — О чём я, собственно, и говорил, — победно хмыкнул Рэй. — Я отвлеклась! Это ничего не значит! Его можно обрезать, — жалостливо протараторила Лиззи. После они втроём обедали. Мясо и правда получилось вкусным, но в некоторых местах всё равно отдавало горечью. Не менее вкусными (как считал Рэй) получились макароны, которые сварил Мэйсон, не допуская больше Лиззи до плиты. — А ты надолго здесь? — прервав молчание, спросил Рэй у кузена. — Примерно на месяц. Мы с ребятами решили взять перерыв перед туром. А вы? — Сегодня-завтра собирались ехать. Нас уже вовсю ищут в школе. — Ясно. И всё. Если бы Лиззи не знала, она бы не поняла, что это двоюродные братья. Понятно, конечно, что им нужно чуть больше времени, чтобы снова найти темы для разговора, но сейчас, когда здесь был посторонний человек, всё шло гораздо медленнее. Поэтому уже на следующее утро Лиззи с Рэем сели в машину и поехали домой. Пару раз останавливаясь, потому что Лиззи хотелось подольше посмотреть на виды. Она, наконец-то, сломала свою скорлупу. И каждый раз, когда она с блеском в глазах выбегала из машины, чтобы запечатлеть красивый пейзаж, Рэй лишь с улыбкой наблюдал за той старой Лиззи, которую он когда-то знал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.