ID работы: 8118945

Безобразная Эльза

Гет
R
Завершён
18
автор
Ингалия гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
259 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 31 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
Лиззи надела длинную чёрную майку, короткие шорты, которых почти не было видно из-под неё, и туфли на широком каблуке, а также накрасила ногти, глаза и губы чёрным цветом. Рэй неодобрительно посмотрел на неё. — Что-то не так? — спросила Лиззи. — Зачем ты так оделась? — Я хочу, чтобы все видели, что происходит у нас в школе. — Они увидят только то, что по их школе разгуливает девочка, которая нарушает всевозможные правила дресс-кода. — Это привлечёт внимание. — Ты выглядишь как Момсен. — Этого я и добивалась. Рэй был прав лишь отчасти. Лиззи была похожа, скорее, на труп Тэйлор Момсен своей бледной кожей и выделяющимися на её фоне синяками и гематомами. Он начал замечать, что Лиззи часто подмигивает одним глазом, что, скорее всего, было тиком, а вокруг происходит всё больше странных вещей. То стул перевернётся на спинку, то мимо медленно по воздуху проплывёт кружка, то двери откроются и закроются в комнате без сквозняка. И всё после того вечера. Лиззи же усиленно делала вид, что ничего не происходит. Когда они пришли в школу, всё внимание было направленно на них. Даже у Белла чуть не отвалилась челюсть, когда он увидел Лиззи. — Что, Гилберт, нарываешься повторить? — крикнул он ей вслед. Рэй закатил глаза и постарался увести Лиззи подальше. Она же, на удивление всем, остановилась, обернулась и подошла к Беллу так близко, насколько это вообще было возможно. Благодаря её туфлям они были почти одного роста. Лиззи провела когтистыми пальцами по его щеке. — Хотела бы я на это посмотреть, — прошептала она прямо в его ухо, а затем резким движением развернулась и подошла к Рэю, взяв его под руку. Только тогда Нэйтан смог выдохнуть. Его сердце бешено колотилось, что означало, что Лиззи добилась своего. — Меня сейчас вырвет, — прошептала она Рэю. — Зачем ты это сделала? — Мне захотелось, чтобы он мучился из-за возбуждения. — Он же не одиннадцатилетний ребёнок. — Да? Его член считает по-другому. Мне нужно отмыться. Пока оставалось время, она зашла в туалет, чтобы успокоиться. Руки подрагивали. Она открыла кран и ополоснула лицо холодной водой. А когда услышала знакомые голоса, которые принадлежали подружкам Бэйли, спряталась на подоконнике, который скрывался за туалетными кабинками. В этой компании прослеживалось какое-то подражание друг другу. Потому что иначе невозможно объяснить, почему их голоса, интонации и произношения были так похожи между собой. Лиззи, вроде, понимала, что разговаривают разные люди, но не понимала, кто именно. — Вы слышали? Говорят, Гилберт заставила Мэйсона ехать куда-то на ночь глядя, они остановились в пустом доме и разнесли его, а сами устроили там оргию. — О, этого можно было ожидать. Уже давно ходили слухи, что они строят из себя bff*, а сами лижутся, только выйдя за пределы школы. — Зачем он вообще с ней связался? Что нашёл в этой фиолетововолосой уродке? Лиззи фыркнула. — До сих пор не понимаю, как она оказалась с Ником. — Боже, хорошо, что они расстались. Видеть её среди нас — отвратительно. — Нет, ты знаешь, а я даже тогда подумала, что она ничего. — Именно поэтому промывала ей кости, когда она не слышала. — Ты бы знала, как она промывает кости тебе, дорогая. — Не удивлена. — Как будто вы не замолкаете каждый раз, когда я подхожу. — Вообще не понимаю, как с ней общаться. Это же какая-то дикая смесь из неуверенности в себе и дерзости. — Мы всё ещё говорим обо мне? — Да, если ты социофобная задротка. — Как Мэйсон водится с ней столько лет? — Меня больше удивляет, что с ней общается не только Мэйсон. — Ты про Грина и Стоукс? — Да, хорошая компания: гик, фрик и лесбиянка. — Хоуп, каково было целоваться с ней? Через секунду тишины все засмеялись. — Но этого стоило ожидать. Сомневаюсь, что кто-то из парней посмотрел бы на неё. — Кто бы на тебя посмотрел, стерва? — раздался голос Лиззи. Она выглянула из своего укрытия. Ей было всё равно, кто примет этот удар. Это оказалась Эйда Пирс. — Думаешь, кому-то может понравиться твой макияж а-ля шлюха? — Что-о?! — У тебя, похоже, со слухом проблемы? — Лиззи повысила голос и раздельно проговорила: — Я сказала, что ты красишься, как шлюха. — Да как… Да что… Эйда, кажется, не могла подобрать слов и только открывала рот, как рыба на суше. — Ох, прости. Я не знала, что ты отстаёшь в развитии. Неспособность формулировать предложения — плохой признак. Лиззи положила руку на сердце и снова скрылась за стеной. — А мне вот Ник рассказал занимательную историю, — специально громко сказала Кэрол, — о том, как одна из его бывших поплатилась за предательство. Лиззи попыталась отвлечься и отвернулась к окну. — А ещё они избили её парня до потери сознания. Мел там тоже была, но тот парень кинул её за день до этого, и её психика не выдержала. А может эти двое просто решили на ней отыграться. Лиззи, вскочив со своего места, направилась на выход. Но ей преградили дорогу. — Что-то не так, милая? — деланно вежливо спросила Кэрол. — Тебе лучше свалить, пока я не размозжила твою башку о ближайший угол… милая. — Почему же так грубо? — Это, наверное, потому что Ник не закончил своё дело. Кое-кто остался неудовлетворён, — пискнула Джин, пялясь в своё карманное зеркальце. — Ты сейчас останешься неудовлетворена тем, что я сделаю с твоим милым личиком, — оскалилась Лиззи. Зеркальце треснуло и Джин, взвизгнув, отбросила его. — Это ты сделала! — ткнув пальцем в Лиззи, заявила она. — Оно просто не выдержало твоей красоты, — пожав плечиком, сказала Лиззи. — Ведьма! — Я думаю, тебе стоит меньше смотреть телевизор и больше читать умных книг. Ведьм не существует. Лиззи накинула на плечо сумку и гордо удалилась из туалета, оставив за собой фонтан из раковины, и заперев дверь. Рэй ждал у двери (он старался не оставлять её одну, хотел даже зайти в туалет, но Лиззи его остановила). — Мисс Гилберт! Они обернулись. К ним быстрым шагом шёл директор школы. — Что это за вид?! И… это синяки?! — О, так вы не знаете, что творится под крышей вашей школы? — деланно удивлённым тоном спросила Лиззи. — Ученики издеваются над своими сверстниками. Вот что. Директор проводил их в свой кабинет. — Кто это сделал? Лиззи ухмыльнулась. — Не думаю, что вы хотите это знать. В любом случае, это ни к чему не приведёт. — Я сделаю всё возможное… Лиззи ударила по столу ладонью (она сама удивилась своему напору). — Белл, Хатчинсон… мне продолжать? Бэйли. Стивенс. Некоторые парни из сборной. Вам нравится? А знаете, что они сделали?! Директор, явно не хотел это слушать, но Лиззи было не остановить. — Они избили Рэя. Вы видели эти синяки?! — Лиз… — попытался спасти ситуацию Рэй. — А Хатчинсон… он… — Лиззи запнулась, пытаясь не сболтнуть лишнего. — Он нанёс мне эти гематомы. — Почему вы сразу не обратились за помощью? Значит, мистер Мэйсон соврал о природе своих травм? — А сейчас задайте себе вопрос: «Что-то бы изменилось?» Даже если вы вызовете родителей тех, кого я вам перечислила, они сделают так, что дело замнут, а у вас на столе окажется пачка Франклинов, которая закроет вам рот. — Я повторяю: я сделаю всё возможное, — дрогнувшим голосом заверил директор. — Сомневаюсь, — понизив голос, сказала Лиззи и вышла из кабинета. Рэй догнал её через некоторое время. — Хатчинсон как-то ещё навредил тебе? — Что? — Я знаю тебя дольше всех. Я знаю тебя лучше, чем ты можешь знать себя. И я знаю, что ты чуть не проговорилась про что-то. — Я просто не хотела, чтобы он знал, что Ник лапал меня, где не полагается. — Неправда. Лиз, тебе нет смысла скрывать. — Ты взбесишься. А когда ты в бешенстве, можешь натворить дел. — Лиз? Лиззи закрыла глаза. — Он успел сделать это только один раз. — Что?! — Да, это то, о чём ты подумал. — Я убью его. — Поэтому я и не хотела, чтобы ты знал. — Это уже изнасилование, Лиз. Этот подонок должен сидеть. — Тебя избили, Рэй. И всё, что тебя сейчас беспокоит это то, что он присунул мне? Ты явно неправильно расставляешь приоритеты. — Это совершенно разные вещи. Мне нанесли физические травмы. Это залечится максимум через неделю. Психические травмы с этим не сравнятся. — Боже, Мэйсон. Где-то в коридоре раздался громкий визг. Рэй с Лиззи кинулись на звук. Большая толпа зевак собралась вокруг кого-то. Лиззи выглянула из-за спин и ужаснулась: на полу лежал Хатчинсон и содрогался в припадке. Кто-то толкнул Лиззи и она оказалась внутри круга. — Это всё она! — крикнула Джин Симпсон. Лиззи среагировала очень необычно для себя: встала в ступор. Она просто не понимала, что происходит. Рэй схватил её за руку и вывел подальше от толпы. — Ты чуть не убила его! — крикнула Симпсон. — Лиз, не слушай её, — прошептал Рэй. — Ты ведьма и… Симпсон закашлялась и начала задыхаться. Рэй схватил Лиззи за плечо и повёл прочь. — Ты не виновата, — успокаивал он. — Пошли отсюда. Лиззи дрожала всем телом, а когда они проходили мимо туалета, забежала внутрь и её стошнило. Рэй зашёл следом, закрыв за собой дверь, и опёрся об стенку туалетной кабинки. — Лиз, это просто совпадение. — Симпсон тоже совпадение? — донеслось из кабинки. — У неё выскочила на меня аллергия? Кабинки и зеркала вокруг вдруг задрожали. — Лиз… — Я опасна! Почему я вдруг перестала сдерживать свои силы? — Спросим у Бродяги. Только успокойся, пожалуйста. — А вдруг я однажды психану и нанесу вред тебе? Всё задрожало ещё сильнее, зеркала начали трескаться. Рэй запаниковал. — Ты навредишь мне, если сейчас не успокоишься. — Что происходит? Лиззи вышла из кабинки, Рэй потянул её к выходу. — Нам нужно поторопиться. Только они двинулись с места, зеркала одно за другим начали лопаться, а кабинки деформироваться. Лиззи закрыла лицо руками. — Это я? — с дрожью в голосе спросила она. — Пожалуйста… — Рэй взял её за руки и заглянул прямо в глаза. — Просто успокойся. Чем больше ты будешь переживать, тем твои силы будут сильнее проявляться. Лиззи выдохнула и постаралась успокоиться (но это не так-то просто, когда знаешь, что ты бомба замедленного действия). — Давай ты пойдёшь домой, а я скажу, что тебе стало плохо. Лиззи быстро закивала головой. — Бродяга! Прямо перед ней из ниоткуда возник Бродяга и заинтересованно посмотрел на неё. — Я не могу сдерживать свои силы. Я чуть не убила человека! «Это из-за перенесённого стресса». — Но как мне от этого избавиться? «Тебе нужен специалист». Для существа, не испытывавшего чувств он был крайне неспокоен. — Я надеялась на тебя. «Я уже помог тебе. Сейчас я бессилен». — Чем ты мне помог? Ты и пальца о палец не ударил. «Я помог тебе не разнести полшколы в порыве гнева». — Спасибо, ты очень полезен. Что мне делать с этим? Я теперь буду всегда кого-то убивать при нервном срыве? «Тебе нужно быть спокойнее». — Я не хочу этих сил, если цена так велика. Я уже говорила. И вы до сих пор не предприняли меры. «Но ты была избранна…» — Для вас, как оказалось, это ничего не значит. «Я уже говорил. Они сказали мне припугнуть тебя». — О, у тебя получилось. Я просто в ужасе. Вы были слепы, когда избирали меня. «Это не так. Ты выжила, значит, достойна». — Чего я достойна? Я веду отвратительный образ жизни, ненавижу людей, я худшая из тех, кого вы могли избрать. Зачем это вам? Вы просто дали мне силы и сказали: «Разберись с этим как-нибудь, теперь это твоя проблема». «Мы так не говорили». — Это сарказм. Для чего я вам? Бродяга помялся. «Высшее пред…» — Хватит! Что за высшее предназначение? Где Моника? Что меня ждёт? «Они убьют меня! Я не могу!» — А что будет со мной? — уже тише спросила Лиззи. «Если ты будешь противиться им, умрёшь, если закончишь начатое, умрёшь. Что бы ты ни делала, ты всё равно умрёшь. Они не дадут тебе времени даже до выпускного». — У Моники было 10 лет, а я даже год не могу прожить? «У них осталось мало времени». — На что? «Я не могу…» Чем больше вопросов задавала Лиззи, тем тяжелее становилось Бродяге держать всё в секрете. И в один момент он сдался. «Сядь». Лиззи уселась в ближайшее кресло. Бродяга подошёл и прикоснулся к её лбу. Они оказались в доме дяди Рэя. — Почему мы здесь? «Это твоя кладовая мыслей. В этом доме случилось или случится что-то важное для тебя, поэтому она выглядит так. Здесь они не могут нас слышать, потому что мысли человека недоступны для Несказимцев, не связанных с этим человеком». — Тогда я слушаю тебя. «Это я чуть не убил того мальчика, который тебя обидел. Ты просила помочь, я думал, тебе полегчает». — Но вы же не можете использовать силу на людях. «Во-первых, ты сейчас эмоционально нестабильна, поэтому твои силы рвутся наружу и эти силы я могу использовать. Во-вторых… никакого другого мира не существует. Ты просто умрёшь, а твоё тело станет для меня вместилищем. Чем ближе к этому моменту, тем больший контроль я могу над тобой брать». — Ты не ангел из «Сверхъестественного». Какое, нахрен, вместилище? «Я понимаю, что это трудно принять. Несказимцы обучают людей сверхспособностям, проверяя, сможет ли их будущий сосуд выдержать эти силы. Когда человек, а точнее, его душа, умирает, Несказимец обретает телесную оболочку и получает возможность напрямую использовать свои силы». — Почему ты мне всё это рассказываешь, зная, что для тебя это может плохо закончиться? «Я волнуюсь за хозяина». — Даже не за меня? «Твоя участь была предопределена. А хозяин в их планы не входил. Из-за вашей связи он может погибнуть». — И что мне делать? Я могу как-то противостоять твоим дружкам? «Я об этом думаю, но всё сходится на том, что вас в любом случае меньше. Поэтому… я не имею понятия, как это предотвратить. Но если ты попытаешься снова тянуть время, умрёшь раньше. И ещё, тебе ни с кем нельзя об этом говорить. Они могут узнать». Лиззи лишь нервно усмехнулась, а Бродяга вернул её в реальность и исчез.

***

Всё то время, что Лиззи с Рэем не было в школе, Шеннон внимательно наблюдала за Мелани. В первый день она была какой-то потерянной. Постоянно искала Рэя в толпе, пару раз пыталась до него дозвониться. А на второй день всё-таки подошла к Шен. — Стоукс, ты не знаешь, где Рэй? Я была у его дома, но мне никто не открыл. Шеннон замялась, не решаясь рассказать. — Он… уехал. — Куда? Он не говорил, что должен куда-то уехать. — Он не планировал уезжать. — Ник сказал, что Гилберт тоже нет в школе. Это то, о чём я думаю? Шен лишь опустила голову. Бэйли, сдержав порыв нахлынувших эмоций, развернулась и ушла прочь. После этого она видела Мелани. В каждом её взгляде чувствовались отчаяние и разочарование. А когда Шеннон узнала о том, что Бэйли попыталась себя отравить, ей стало совсем не по себе, поэтому она решила посетить её в больнице. Шеннон зашла в палату, Мелани лежала с прикрытыми глазами. — Стоукс? Что ты здесь делаешь? — удивлённо пробормотала она. — Я просто проведать тебя пришла, — скромно сказала Шеннон, переминаясь с ноги на ногу возле двери. — Закрой дверь. Шен выполнила просьбу, но осталась стоять на месте. — Так что тебе нужно? — слабым голосом спросила Мелани. Шеннон удивилась. — Ничего. Я просто пришла удостовериться, всё ли в порядке. Мелани промолчала довольно продолжительное время, а потом сказала дрогнувшим голосом: — Меня никто не посещал, кроме тебя. — У тебя же много подруг. — Какие они подруги? Уверена, что сейчас только жалеют меня, но сами не заявятся. — Это странно. — Нет, это в порядке вещей. Это тебе повезло. У тебя есть настоящие друзья. Шен встрепенулась. — Я же тебе подарок принесла. — Подарок? Зачем? — Так принято. Носить больным небольшие гостинцы. Она полезла в рюкзак и достала оттуда коробок с печеньем. — Я не ем сладкое. — Тебе нужно поправляться. Тем более, я сделала их сама, так что ты не в праве отказаться. На лице Бэйли появилась еле заметная улыбка. Шеннон обернулась на дверь. — Там, кажется, твой брат идёт. В глазах Мелани появился ужас. — Скажи ему, что я сплю, — протараторила она. — Что? — Прошу. Шен взяла рюкзак и вышла из палаты. Как только она сделала это, брат Мелани подошёл к двери. — Она спит, — быстро сказала Шен. Он лишь надменно посмотрел на неё и зашёл к Мелани. — Привет сестрёнка. Как ты здесь? Он сел рядом с её кроватью и нежно погладил её по голове. Мел изо всех сил старалась держать глаза закрытыми. — Я знаю, что ты притворяешься. Он запустил руку под одеяло и положил её на колено Мелани, а затем стал медленно подниматься вверх по её ноге. Шен, наблюдавшая за этим через окно в двери, смутилась, её щёки покрылись румянцем, и она поспешила уйти прочь из больницы
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.