автор
Todoroki-chan бета
Размер:
28 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава V. Тайна семьи Брокл.

Настройки текста
— …Ещё в детстве, — начала директриса, — я выяснила, что обладаю особым даром. Его суть состояла в возможности связаться с духами уже почивших людей. Я наводила так называемые мосты между своим миром и миром призраков. Вначале это было для меня всего лишь забавой, но со временем я стала расценивать свою способность как шанс обогатить культуру человечества, призвав сюда духов рано умерших гениев и предоставив им возможность создать новые шедевры. К моему великому разочарованию, это оказалось невыполнимым: я могла лишь связаться с ушедшими в мир иной, но чтобы они могли что-то сделать, требовалось некое вместилище. Вплотную занявшись изучением данного вопроса, я выяснила, что подобные случаи уже имели место быть. В качестве вместилища использовали детей с гибкой аурой, которые могли бы впустить духов в свой разум и позволили бы им творить. Именно тогда я поняла, что моё призвание — работа с детьми. Я всегда усердно училась, поэтому мне не составило труда стать учительницей в одной богатой семье. Через несколько лет умерла моя бабушка и оставила мне солидное наследство. В это же время я встретила Артура Брокла и вышла за него. Вскоре у нас родился Клайв. Мой муж был, морским офицером, и однажды он не вернулся из особенно продолжительного плавания. Я стала воспитывать сына в одиночку. Пару лет спустя в моей жизни появился Сэмюэль Мерчер. Он-то и натолкнул меня на мысль открыть школу и найти среди детей способных. Мы пробовали в разных городах мира, и везде наши поиски были успешны. Наконец, мы решили проделать подобное и в Англии. Здесь этими избранными стали вы… Женщина выдохнула и остановилась. Повисло неловкое молчание. Нарушить его решился Генри: — То есть, вы хотите сказать, что всё это время мы служили инструментами для призраков? Но почему вы не предупредили нас сразу? — Для работы требуется нейтральное отношение подростка к происходящему. Лучше всего этого удаётся достичь, когда он не подозревает о происходящем. Поверьте, я не собиралась держать вас в неведении вечно. Мы уже начали подготавливать почву, но обстоятельства вмешались и заставили события развиваться иначе… Опережая ваш вопрос, скажу заранее: это безопасно. Абсолютно. — Простите, мадам, но у меня остался вопрос, — голос принадлежал Эллен, — зачем мы всё это делаем? — Мы с вами обогащаем культуру человечества, — в глазах леди Брокл сверкнул горделивый огонёк. — Разве вы не хотите послужить такой великой цели? Дети переглядывались, пытаясь осмыслить полученную информацию. Затем все, как один посмотрели в глаза директрисе и согласно кивнули. — Вот и отлично, — улыбнулась та, — тогда отправляйтесь спать. Завтра нужно многое сделать. Кстати, если в ближайшее время увидите, что другие ученики покидают школу, не волнуйтесь: мы рассчитывали удалить остальных сразу, как только вы узнаете правду… *** … На следующий день стало ясно, что школа была всего лишь прикрытием для опытов леди Брокл и её близких. Весь день ребята наблюдали за учениками, выбегавшими из ворот навстречу своим родителям и близким. Это зрелище подействовало на Эллен очень удручающе: ведь её отец всместе с матерью уехал в Париж больше года назад по делам службы (он был дипломатом). Девушка была так расстроена, что даже не вышла есть, и мальчики по очереди относили еду к ней в комнату. Они тоже были потрясены узнанным, но не показывали этого, чтобы не позволить своей подруге окончательно пасть духом. Ещё пару дней над Блэквудом висел дух уныния. Впрочем, директриса быстро заняла своих подопечных ежедневными занятиями. Казалось, все снова как прежде. Но после рассказа леди Брокл у всех осталось чувство недосказанности и тайны, которую директриса так и не рассказала… *** … Эдвард обвёл ребят мутным взглядом и постарался сосредоточиться, хотя это было довольно трудно. К счастью, стакан холодной воды оказал свое целебное действие: в голове прояснилось. Юноша откашлялся и заговорил: — Дольше это продолжаться не может. Мы заперты в четырёх стенах с женщиной-медиумом и её не в меру преданным сыном (я наблюдал за ним и могу вас заверить, что он ради неё и убить готов). Эти люди используют нас как инструменты в руках призраков, и неизвестно, безопасно ли это. Мне кажется, что наша директриса что-то от нас скрывает, и я считаю своим долгом узнать, что именно. — Другими словами, ты хочешь влезть в личную жизнь леди Брокл? — поинтересовался Генри. — Если ты ставишь вопрос таким образом, то да. — Хорошо, что конкретно ты предлагаешь? — Порыться в её письменном столе. Но один я не справлюсь. Кто пойдёт со мной? Повисла тишина. Вдруг Джекилл, кивнул головой, словно на что-то решился и вскинул руку: — Я… На губах у Хайда появилась слабая улыбка: — Этого мне, пожалуй, следовало ожидать, — он обратился к остальным, — вам лучше остаться здесь Он двинулся к двери, но Генри остановил его: — Погоди, мне надо черкануть несколько строк, если ты не против, — молодой человек сел за столом и написал что-то на листке бумаги, который затем почему-то выбросил в окно. Проделав это, он встал и протянул Эдварду руку, — Веди… *** …Постоянно озираясь по сторонам и боясь быть пойманными, мальчики добрались до кабинета директрисы. Хайд дёрнул ручку, но та не поддалась. Немного порывшись у себя в карманах, юноша вытащил женскую шпильку, вставил в замочную скважину и несколько раз повернул. Раздался негромкий щелчок и друзья оказались внутри. Старинные часы в углу стали бить шесть, да так громко, что Эдвард невольно вздрогнул. Генри тем временем оказался у внушительных размеров секретера и начал бесшумно выдвигать ящики. Спустя пару секунд он удовлетворённо хмыкнул и вытащил из верхнего отделения перевязанную бечёвкой папку. На ней было написано: «Участники программы 《Блэквуд》. Жизнь после эксперимента». — То, что нужно, — улыбнулся брюнет. Он подошёл к письменному столу и хотел приподнять его крышку, но чей-то мягкий голос произнёс: — Не советую тебе делать этого, Эдвард. Кроме того, там всё равно ничего нет… Юноши обернулись. В дверном проёме стоя Клайв Брокл, вертя в руках шпильку. Хайд выругался про себя: как он мог быть таким идиотом и оставить её снаружи! А Клайв продолжил: — Мне жаль, что события приняли такой оборот. Лично я не испытываю к вам неприязни. Но моя мать считает, что вы забрались слишком далеко… — с этими словами молодой человек вскинул руку и в лица друзей ударил какой-то газ. Эдвард только почувствовал, что падает, когда сознание покинуло его… *** …Эллен пришла в себя от того, что Джон тряс её за плечи. Девушка резко села и тут же почувствовала резкую боль в висках. Юноша, увидев, что его усилия увенчались успехом, облегчённо вздохнул и произнёс куда-то в темноту: — Ричард, она очнулась! Энфилд вынырнул из мрака и взволнованно поинтересовался: — Ты как? Голова в порядке? — Горди кивнула, несмотря на то, что мигрень накатила с новой силой. По расстроенным лицам своих друзей она поняла, что положение серьёзное, поэтому решила не усложнять ситуацию. Немного придя в себя, девушка стала вспоминать, что произошло и где они сейчас. Мысли упорно разбегались, но вот в сознании стали всплывать обрыки воспоминаний, постепенно складывающихся в определённую картину. Желая подтвердить своё предположение, Эллен обратилась к мальчикам: — Что случилось? И что это за место? Несколько минут кузены только молча смотрели друг на друга, как бы решая, кому начать. Наконец, Ричард заговорил: — Ты ведь помнишь, что Генри и Эдвард ушли? — Горди согласно наклонила голову. — Так вот, примерно через десять минут после их ухода к нам явился профессор и заявил, что мы должны немедленно отправиться к директрисе и что все наши карты раскрыты. А когда Джон попытался сопротивляться, он ударил его охотничьим хлыстом, который был у него в руках. Затем Мерчер достал из кармана какую-то пробирку, разбил её, и комнату наполнил желтоватый газ, от которого неудержимо хотелось кашлять… Пришли мы в себя здесь. По-видимому, это подвал школы. — Всё верно, мистер Энфилд, — произнёс насмешиливый голос леди Брокл, шедший из-за одной из стен камеры. — Мы действительно находимся в подвале этого здания. Оно поистине богато сюрпризами. Например, эту камеру раньше использовали для пыток… Но что это? Кажется, ещё не все в сборе? Ну так этому легко помочь! Раздался скрежещущий звук, в стене, именно той, за которой был слышен голос диретрисы, распахнулась дверь, и кто-то втолкнул внутрь тёмный свёрток внушительных размеров. Девочка услышала, как из него доносятся слабые стоны и тут же рванулась, позабыв про головную боль. Оказавшись рядом, Эллен стала распутывать верёвки, стягивающие непонятный предмет. Покончив с этим, она отбросила в сторону чёрную ткань и испуганно вскрикнула: содержимым свёртка оказались Джекилл и Хайд, связынные по рукам и ногам. На лбу у Генри виднелся синяк, а по виску Эдвард стекала кровь. Горди принялась разрывать путы, когда директриса вновь заговорила: — Что ж, теперь, когда все на месте, я расскажу, почему вы оказались здесь. Вас, дети, погубило любопытство. Вы зашли слишком далеко. Разумеется, я не могу допустить, чтобы вы узнали всю правду. Но на один вопрос я могу ответить. Вы хотели знать, что стало с прежними моими учениками? Пятеро из них находятся в сумасшедших домах, трое — в психиатрических больницах, одна — покончила с собой. Остальные умерли — от «несчастных случаев». Печальная статистика, не правда ли? А теперь и вы присоединитесь к уже почившим, — судя по звуку, она нажала какую-то кнопку и потолок стал медленно опускаться. — Я уже упоминала, что когда-то здесь устраивали пытки. Так вот, потолок этой камеры опускается вам на головы со скоростью фута в час. Высота помещения — десять футов. Задание: высчитать, через сколько часов к вам придёт смерть, — она рассмеялась и её голос стих…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.