ID работы: 8119087

Опора небес

Джен
NC-17
Завершён
1462
Dana Angel 27 бета
Ева_1888 бета
Размер:
278 страниц, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1462 Нравится 414 Отзывы 758 В сборник Скачать

Часть 23. Перелёт.

Настройки текста
      Было ранее утро, ещё даже солнце не вышло из-за горизонта, но небо уже стало светлеть. Настроение было очень странное. Сегодня я уезжаю из Намимори, города, в котором встретил зверька и навёл свои порядки. Этот тихий город я считал своей территорией и сейчас, когда осталось всего пару часов перед отъездом, появилась странная апатия. Опершись плечом и щекой о косяк дверного проема, я наблюдал за местом, где часто тренировался – двором моего дома.       Телефон в кармане завибрировал, оповещая о том, что стоило бы уже выходить. Выключив надоедливое устройство, окинул взглядом двор и зашел внутрь. Медленным шагом, пытаясь запомнить всё до мельчайших деталей, я обошёл весь дом. Вещи были собраны в дорожную сумку, что стояла перед входной дверью. Подобрав её, закинул на плечо. Дверь с лёгким скрипом открылась, запуская в коридор солнечные лучи.       Свистнув, оборачиваюсь внутрь дома. С щебетом из комнаты вылетел жёлтый комочек перьев. Долетев до меня, он упал мне на голову и стал устраивать там гнездо. Недовольно фыркнул, но не стал его скидывать. От действий птицы появилась легкая сонливость. Зевнув, последний раз посмотрел на дом и закрыл дверь. Заперев всё, двинулся в сторону дома Савады. Остановившись, достал телефон и, убедившись, что время ещё есть, пошёл в обход – хотелось сделать круг и посмотреть на город.       Первое место, куда меня привели ноги, было средней школой.       Внимательно осмотрев пустое здание, провёл рукой по прутьям забора. Сделав шаг назад, разворачиваюсь и иду дальше. Следующим местом стал парк. Сейчас здесь никого не было, даже продавцов. Дальше была река. — Экстримальный привет! — повернувшись на голос, увидел Сасагаву, который был ещё далеко от меня, но уже орал приветствие. Киваю, когда боксёр подбегает ближе. — Ты сейчас к Саваде? — окинув взглядом реку, киваю. Машина, которая отвезёт нас в аэропорт, подъедет к дому Савады. — Тогда я экстремально с тобой, — на мой вопросительный взгляд он почесал кончик носа. — Проводить же надо, — буркнул парень, неловко отворачиваясь. — Хочешь самолично от меня избавиться? — усмехаюсь, но он, похоже, не понял, что я пытался пошутить и начал заверять, что это не так. Обречённо закатив глаза, останавливаю его болтовню и мы направляемся к дому Тсунаёши. У забора уже собралась довольно большая компания. Эх, а ведь мы хотели уехать по-тихому, пока все спят. Гадать, откуда они узнали время выезда, не требовалось. Реборн сидел на плече Ямамото и поблескивал чёрными глазами. — Ку-фу-фу-фу, смотрю тут уже все собрались, — покосился на довольного Мукуро и его приближённых. Трое людей Рокудо выглядели уныло и, очевидно, не хотели, чтобы он уезжал. — Да, — улыбнулся подошедший зверёк. — Удачно вам добраться, ребята, — Ямамото подошёл вместе с Хаято. Вот уж точно неразлучная парочка, хотя это не удивительно, они одноклассники и ладят довольно неплохо, как бы Гокудера ни показывал обратное. — Если что-то случится – звоните, — оскалился подрывник, держа динамит в руках. — Да, члены семьи должны поддерживать друг друга, даже если кто-то находится далеко, — изрёк Реборн, обведя собравшихся внимательным взглядом. Я уж думал, он ничего не скажет. — Ха-хи, мы с девочками приготовили вам бэнто, держи! — коробки всунули удивлённому Мукуро. Ямамото тихо шепнул мне, что они меня побаиваются. На это я только усмехнулся. Хоть кто-то помнит, что я довольно опасен, а то с этими семейными узами можно и забыть об этом. — Ку-фу-фу, как это мило, спасибо. Здорово, да, Кёя-кун, теперь у нас есть еда, — киваю. Это и правда неплохо. В таком случае, есть большая вероятность того, что Рокудо быстрее сожрёт то, что приготовил я. — Спасибо, — всё же решаю отблагодарить девушек. — Кстати, Кёя-кун, а ты что-нибудь сделал? И не говори, что нет. Зная твою ответственность и хозяйственность, я с уверенностью могу сказать, что ты тоже приготовил что-то поесть, — ехидно улыбается иллюзионист, невинно глядя на меня. Зло смотрю на хохлатого, взглядом обещая, что отправлю его на повторную прогулку по шести кругам ада. — Ха-хи, ты умеешь готовить? — женская часть провожающих была удивлена, но озвучить вопрос решилась только Миура. Вот точно, либо смелая, либо глупая. — Да, Кёя и правда хорошо готовит и иногда помогал моей маме на кухне, — ответил зверёк, а потом перевёл разговор в другое русло. — Я тоже приготовила им бэнто, — неожиданно Хаято схватился за живот и осел на землю, что-то хрипя. — Бьянки! Убери это! И надень что-нибудь на лицо! — Савада подпрыгнул к розоволосой и на силу отобрал у неё коробку, выкинув её в сторону. Рокудо, куфуфукнув, наколдовал на лице киллерши маску. Та бросила взгляд на иллюзиониста, но ничего не сказала. — Гокудера, всё хорошо, лицо твоей сестры спрятали, — стал поднимать друга Такеши. Итальянец глянул на розоволосую и благодарно кивнул Мукуро. — Ку-фу-фу, Хаято-кун, какая у тебя забавная реакция на сестрёнку, — благодарность мигом сменилась злостью и Гокудера что-то прошипел. — Ну-ну, успокойся, я ведь помочь хочу, — поднял руки синеволосый. На Туманника удивлённо посмотрели. — А можешь? — подрывник недоверчиво посмотрел на иллюзиониста, но было видно, что он надеялся, что слова Мукуро правдивы. — Ку-фу-фу, что за сомнение? Конечно, могу. Вопрос в другом, доверишься ты мне или нет? — Рокудо загадочно улыбался, поблескивая разноцветными глазами. Хаято ненадолго задумался, поглядывая на Тумана, но всё же кивнул. — Хорошо! — Мукуро радостно хлопнул в ладоши и подошёл к подрывнику. — Не подходи к нему, — настороженно пригрозила Бьянки и двинулась в сторону парней. Хмыкнув, перегораживаю ей дорогу. — Он сам сделал свой выбор. Да и не станет хохлатый ему вредить, — девушка уже собиралась что-то сделать, но её остановил Реборн. Он стал объяснять ей, что это выбор её брата, и она должна его принять. Тем более, мы семья и точно не навредим её брату. Но, несмотря на свои слова, он всё равно настороженно следил за каждым действием Рокудо. Насмешливо глянув на Аркоболено, я подошёл к зверьку, который выглядел взволнованным, но опаски за здоровье Гокудеры он не испытывал. — Ку-фу-фу, закончил, — оповестил Туман, отпустив голову Гокудеры, и взмахом руки снял с Бьянки маску. Подрывник открыл глаза и несколько раз тряхнул головой. Замерев, он настороженно уставился на свою сестру, та в ответ на него. — Ура! Джудайме, получилось! Мукуро, спасибо, — на радостях тот подскочил, обнял Рокудо и чуть не расцеловал его. Снова посмотрев на сестру, заулыбался ещё счастливее. Подавив смех, с интересом наблюдаю за метавшимся от счастья Ураганом. Создавалось ощущение, что тот сейчас затанцует. Весёлое представление прервал автомобильный гудок. За всем этим мы не заметили, что машина уже подъехала. Хаято, радостно стукнув кулаком по плечу Рокудо, заверил, что если тому нужно будет что-то разрушить, он обязательно поможет.       Забрав у Туманника его сумку, положил вещи в багажник машины. Тсуна обнял нас двоих одновременно и серьёзно попросил, чтобы, если что-то случится, мы сразу вернулись. От нас он дождался только ухмылок, на что покачал головой и сказал, что тогда сам всё разузнает и поедет за нами в Италию. Вот тут я забеспокоился. А ведь он и правда может... — Ку-фу-фу, Тсунаёши-кун, мы так и опоздать можем, — мило улыбнулся Мукуро, кидая на меня взгляды. Я кивнул и подтвердил, что мы слишком задержались. Уже садясь в машину, увидел осуждающий взгляд зверька. Он понял, что таким образом мы просто сбежали от разговора. — Пронесло, — выдохнул синеволосый и растекся по заднему сиденью. На это я мог только хмыкнуть и сказать водителю, что можно уезжать. Ребята стояли и смотрели вслед машине, пока мы не скрылись из виду.

***

      Аэропорт нас встретил шумом и суетой. Найдя по билетам нужный нам рейс, сели ждать его открытия. К этому моменту Хибёрд, который спал в моих волосах всё это время, проснулся и стал летать над головой. Достав из сумки птичьего корму, насыпал немного на ладонь. Канарейка села на согнутые пальцы и стала клевать зерно. — Вижу, он тебе понравился, — на моё плечо облокотилась голова хохлатого. Недовольно смотрю на иллюзиониста, скинуть его у меня не получится. Помешать птице не хотелось. На мой взгляд Мукуро только улыбается и прикрывает глаза. Через пару минут я замечаю, что он уснул. Вот это новость. Меня используют в качестве подушки. Жёлтая птичка, наевшись, слетела с руки и стала летать над залом ожидания. Рука была, наконец, свободна, и я, уже собиравшись скинуть голову синеволосого, замираю. Тяжело вздохнув, процедил сквозь зубы ругательства на китайском. Достав книгу, углубился в чтение.        Раздался голос, оповещающий о посадке на самолет до Италии. Толкнув Рокудо, встаю. Голова хохлатого приподнялась, и он сонно осмотрел местность. Раздражённо цыкнув, заставляю сонного иллюзиониста встать и, забрав у него сумку, двинулся к выходу на посадочную полосу. Чтобы Мукуро не потерялся, пришлось схватить его за руку и тащить за собой.       Иллюзионист окончательно проснулся только в самолёте. Никогда не думал, что Рокудо так долго пробуждается. На немного удивлённый взгляд советую ему ещё поспать, если он хочет. Тот кивнул и глянул на моё плечо, но, заметив мой пристальный взгляд, отвернулся. — Ложись, — не смотрю на синеволосого, так как это немного нервирует. Я не очень люблю телесные контакты, но у него был такой взгляд, будто я забрал у него что-то очень важное и отдавать не хочу, а он забрать не может, так как это не его. Настолько грустно-просящий, что отказать просто не получилось.       Чувствую, как на плече опять образовывается тяжесть, а шею начинают щекотать чужие волосы. Прикрыв глаза, скашиваю взгляд на хохлатого. Тот, закрыв глаза, полностью расслабился и, кажется, уже уснул. Осмотрев его пояс, убеждаюсь, что ремень он пристегнул. Откинув голову на спинку, я прикрыл глаза. Уснуть я вряд ли смогу, слишком много посторонних.       Полностью бодрый Мукуро проснулся через два часа и отвлёк меня от чтения.       За время своего бодрствования, а это полчаса, он успел сунуть несколько раз нос в мою книгу, посмотреть в иллюминатор, залезть в сумку и достать какую-то мангу, которая ему быстро надоела, потом отловить Хибёрда и начать с ним разговаривать. Потом он проголодался и стал лезть ко мне, чтобы я достал ему своей еды, а на аргумент, что ему дали бэнто, он заканючил, что его сделал не я и оно другое.       К концу этого концерта, я хотел ударить его запрятанными тонфа, чтобы он пробыл в отключке до нашего прилёта, но он неожиданно успокоился. Рокудо усердно жевал бэнто, которое ему дали девчонки и пялился на впередистоящее сиденье. Спустя пятнадцать минут, я покосился в его сторону. Его затишье меня пугало и настораживало. Мукуро будто завис и смотрел в одну точку. Ещё через полчаса меня это стало сильно напрягать. Я толкнул синеволосого, и тот часто заморгал. — Хохлатый? — зову Рокудо. Тот невинно на меня посмотрел. — Что, Кёя-кун? — настороженно покосившись на него, покачал головой. Выпустив немного пламени, направил его в сторону иллюзиониста. Тот удивлённо приподнял бровь, но ничего говорить не стал. Моё пламя коснулось Тумана и я прищурился. — Что ты делаешь? — на мой вопрос парень невинно улыбнулся. — Я просто разговаривал с Хром, — раздражённо цыкнув, вернул пламя обратно. Можно успокоиться, с ним всё в порядке. — Хотя бы глаза закрывай для вида, — предупреждающе смотрю на синеволосого. Тот кивнул и, закрыв глаза, откинулся на спинку кресла, сделав вид, что спит. Но я чувствовал, что это не так.

***

      Выйдя из самолета, потянулся, разминная затекшие мышцы, даже послышался хруст. Хохлатый рядом, тоже тянется. Достав телефон, переставил его на время, которое было на электроном экране в аэропорту. Почти двенадцать. В помещении стоял гул. Забрав свои вещи, мы вышли из здания. Почувствовав толчок в бок, зыркаю на улыбающегося Мукуро, который кивает в сторону. Переведя туда взгляд, замечаю чёрную тонированную машину, возле которой стояли два человека в костюмах. Прищурившись, замечаю у них оружие. Рокудо ухмыляется, а во взгляде полная тьма. Дёрнув его за кончик волос, предупреждающе смотрю. Тот недовольно фыркает, но уже не смотрит на них так плотоядно, будто готов закопать прямо здесь и сейчас. — Почему они нас не замечают? — интересуюсь, подмечая, что они проводят взглядом через нас, будто не видят. Хотя об ответе я уже догадывался. — Ку-фу-фу, — Мукуро выглядел очень довольным своей работой. Усмехнувшись, вопросительно смотрю на него. — Кёя-кун, у тебя деньги есть? — киваю. Я поменял валюту ещё в Японии. Рокудо довольно скалится и идёт в сторону от той машины. — Я сладкого хочу, пойдём перекусим? — качаю головой, но следую за ним. Это будет забавно. Поиграем?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.