ID работы: 8120424

Вы слишком горды

Гет
R
В процессе
49
автор
_Рори_ бета
Размер:
планируется Миди, написано 46 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 89 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Примечания:
      — Эмилии, я думала, что ты не придешь, — проговорила с улыбкой мисс Харви. Девушки поприветствовали друг друга поклоном и крепко обнялись, забывая о нормах приличия. Сегодня был знаменательный день у её дорогой соседки — мисс Оливии Харвет, которая связывала себя узами брака с мистером Алланом. В своем белоснежном платье девушка выглядела чрезвычайно привлекательно и радовала глаз гостям, которые уловили момент и смогли навестить невесту в это утро.       — Как же я могла пропустить столь прекрасное мероприятие, — точно подметила мисс Кортни, отпуская девушку. Про себя Эмили отметила, что не видела с самого утра ни отца, ни матери невесты это означало лишь одно: семейство Харви не приняло приглашение на свадьбу своей дочери, которая до последнего надеялась на понимание и благоразумие со стороны родителей. Девушке посчастливилось найти мистера Паллера, с которым она познакомилась во время путешествий на Юг. Не прошло и пару месяцев как молодой мистер Аллан полный решимости просил девушку, дозволить ему ухаживать за ней. Совместное времяпровождение дало свои плоды, к радости молодой дочери джентльмена, но не её родителей. Такая связь в обществе считалось унизительной и не рентабельной — молодой торговец и дочь джентльмена, подумать только. После публичного раскрытия: общество зашепталось. Свежая новость пришла и в Грейт-Ярмут, не обойдя мимо и дом Харви. В тот роковой для семьи день, отец отправился в сопровождении пару джентльменов за своей дочерью, а матери был вызван местный доктор.       — Я думала, что на вас оказало влияние общество, слухи и ваши родители, — тихо прошептала Оливия, усаживая рядом с собой мисс Кортни.       — В вашем вопросе я полностью на вашей стороне. Я считаю, что обществу пора отказаться от стереотипного поведения в этом деле, мой дядя — торговец. А тетушка в своей время считала точно также, — Эмили тепло улыбнулась подруге, которая внимательно продолжала слушать советчика.       — Вы так считаете?       — Безусловно, мне придется тебя оставить, — проговорила мисс Кортни, увидев в дверях священника, — вы любите друг друга и это главное.

***

Эми часто размышляла про замужество и считала низким отказываться от своей любви из-за положения в обществе и его оценки. Её подруга не смогла отказать себе в счастье, хотя лишилась уважения семьи, потеряла свое приданое, а это, на минуточку, сумма в 20 тысяч стерлингов и вызвала бурную реакцию в обществе, но она была счастлива с любимым человеком. Мисс Кортни была убеждена, что никакие деньги и положение в обществе не станут поводом для её брака, даже, если её супругом будет сам мистер Филоу, который вдвое богаче семейства Харви. От подобных мыслей девушку передернуло, а на лице возникла ироничная улыбка, разве мистер Филоу мог бы сделать ей предложение? Очевидно, что он был таким же, как и все общество — грубым, упрямым и холодным и девушке несметно повезло, что она не очаровала его.       — Как я рада за Оливию, — прошептала Мария. Она предпочла сесть подальше от своих младших сестер и матери, чтобы хорошо провести это время. Девушки обменялись улыбками, однако, Эмили предпочла промолчать.       — Мистер и миссис Харви так и не пришли, — печально отметила Шарлот. Эмили окинула взглядом большой зал, но не нашла её родственников, на лице отразилась грусть.       — Отвратительные люди, — тихо осудила родителей мисс Харви Эмили.       — Не говори так, они не виноваты в том, что…       — В том, что их дочь решила быть счастливой? Связь с торговцем не такая катастрофа, которую себе воображают миссис и мистер Харви, ради счастья своей дочери они могли признать это, — фыркнула девушка. Шарлотта решила умолчать и не поддерживать дискуссию сестер, обратилась к своему отцу с какой-то просьбой.       — Эми, Оливия могла подготовить своих родителей к тому, что её избранник специфичен по положению в обществе, — спокойно продолжила старшая Кортни.       — Действительно, ты ведь бы не пришла на свадьбу к своей дочери, если бы узнала, что её жених не состоятелен, беден или лишен звания джентльмена? — прошипела Кортни.       — Ты же знаешь, что это не так и я буду уважать любой выбор моих детей, — отметила мисс Кортни. Мария разгладила складки на своем желтом платье и оглянулась в сторону жениха, который нетерпеливо ждал свою суженную у алтаря.       — Знаю, поэтому мистер и миссис Харви заслуживают полное неуважение со стороны общества больше, чем их несчастная дочь, — закончила Эми. Девушка сказала бы ещё что-то, если бы не тихая музыка, которая свидетельствовала о присутствии невесты в зале и открытии церемонии. Мисс Кортни печально смотрела на одинокий силуэт невесты, которая явно переживала и присутствие отца могло бы успокоить её, но сложившие обстоятельства не позволяли такой роскоши. Девушка ещё раз отметила про себя, что её родители довольно эгоистичные люди, в отличии от родственников мистера Паллера, которые сидели на противоположное стороне и улыбались своему сыну и невестке. Осознавать этот факт было приятно Эмили, которая понимала, что теперь жизнь её подруги кардинально поменяется. Счастливая невеста остановилась рядом со своим будущем мужем и одарила его своей самой искренней улыбкой. Она обвела глазами своих гостей, останавливаясь на Эмили, которая ободряюще улыбнулась и кивнула, теперь отступать было некуда. Священник остановился рядом с молодожёнами и подняв руки кверху стал просить Бога о благословении брака и молодых, прося небесного отца защитить тех от болезней и неудач. Спустя пару минут Оливия и мистер Аллан обменялись клятвами перед Богом и с разрешением служителя церкви подарили друг другу первый поцелуй. Урождённая мисс Оливия Харви, теперь уже миссис Паллер вместе с мужем медленно направилась к выходу из дома божьего, улыбаясь всем гостям, который по прошению священника встали и приветствовали новое семейство. Церковь наполнилась смехом детей, которые подкидывали и осыпали молодых людей рисом и мелкими монетами, чтобы те жили в богатстве и радости, мире и согласии. Церемония прошла замечательно и не вычурно, если бы не одно обстоятельство.       — Ты отнял у меня дочь, подлец! — ругаясь и отпихивая от себя лакея, кричал мистер Харви. Все-таки на свадьбу отец невесты явился, правда с весьма печальными последствиями. Оливия пыталась успокоить отца, но когда мистер Харви стал публично оскорблять свою дочь, которая приняла глупейшее решение в своей жизни, мистер Паллер потерял всякое приличие. Окружающие гости затихли, слушая речь отца невесты.       — Мистер Харви, если вы сиюминутно не прекратите оскорблять мою жену, вам будут не рады в нашем доме до конца моей жизни, — крикнул молодой человек, закрывая собой жену. Бедная девочка от дикого шока отпрянула от своего отца и не устояла бы и минуты, если бы не мать мистера Аллана и Эмили.       — Вы оба пожалеете о содеянном, — выплюнул мистер Харви и в сопровождении друзей жениха покинул дворик церкви.       — Оливия, милая моя Оливия, как ты себя чувствуешь? — мистер Паллер оказался рядом с женой, касаясь своей рукой её спины. Боль отразилась на лице молодого человека, когда его жена посмотрела на него заплаканными глазами, с еле скрываемой дрожью.       — Мистер Аллан, я думаю, что нам стоит отправиться на свадебный завтрак как можно скорее, миссис Паллер придет в себя, когда её будут окружать родные стены, а не толпа гостей, — предложила мисс Кортни. Мужчина положительно кивнул и отправился на поиск их кареты, которая стояла неподалеку. Заботу о гостях молодых людей взял на себя отец жениха, который попросил всех успокоиться, выпить мужчинам бренди и отправиться на свадебный завтрак, который должен был состояться через два часа.

***

Свадебный завтрак прошел более удачно, чем утреннее торжество. Оливия под присмотром матери мистера Аллана и сестер Кортни быстро пришла в себя и к концу торжественного завтрака смогла улыбнуться гостям. Этот день стал действительно счастливым для многих, но не для мисс Кортни.       — Эми, ты упускаешь такую возможность, — прошипела матушка, больно сдавливая руку своей дочери. Миссис Кортни общалась буквально со всеми гостями торжества и к его окончанию все молодые и респектабельные джентльмены знали о наличии у миссис Кортни большого количества дочерей, который владели изысканными манерами, любили вышивать и петь, играть на инструментах, были умны и образованны. Парой весь фарс этой истории нарушали реплики мистера Элтона, который добавлял к рассказу его жены одну фразу: Поверьте джентльмены, я действительно смог воспитать самых глупых девушек в Англии.       — Вы забываетесь маменька о мистере Филоу, который по вашим же словам счел меня будущей хозяйкой его же поместья, — саркастично ответила Эмили. Пожилая женщина зло блеснула своими глазами, но руку так и не отпустила.       — Мистер Филоу составил бы тебе прекрасную партию, однако, вряд ли он обратил на тебя внимание. Мария не может овладеть двумя богатейшими холостяками нашего графства одновременно, — неприятные слова больно укололи девушку. — «Надо же, я не смогла соблазнить мистера Филоу, как жаль», — промелькнула в голове мысль. Эмили недовольно фыркнула своим мыслям, убеждаясь, что благодаря маменьке её шансы на взаимный брак уменьшаются быстрее, чем она могла бы предположить. Она будет благодарна Богу, если тот приготовил для неё богатого, самодостаточного и приятного внешне джентльмена, который будет ласков, обходителен и остроумен. Иначе, миссис Кортни будет презирать её, как и миссис Харви Оливию.       — Позволь мне самой решить каков будет мой будущий супруг, — нетерпеливо ответила девушка. Вырвавшись из хватки матери, девушка решила найти свою старшую сестру, чтобы скоротать оставшееся время. Эмили минула два зала, где расположились все гости, обыскивая каждый угол, но Марии нигде не было. Уставшая от шума и суеты, девушка буквально наткнулась на кого-то.       — Прошу прощение, сэр, — Эми не заметила стоящего рядом молодого мужчину, который отступил на два шага назад, чтобы увидеть нарушителя его покоя.       — Могу я узнать ваше имя, мадам? — мисс Кортни остановилась на полпути и взглянула на высокого джентльмена, который терпеливо ждал ответа.       — Эмили, мисс Эмили Кортни, а ваше? — низкий голос мужчины показался девушке очень приятным, а отсутствие надменного взгляда располагало к дальнейшей беседе.       — Сильвер Коул, к вашим услугам, мисс Кортни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.