ID работы: 8122217

Сессия в условиях Талига

Джен
PG-13
Завершён
77
Фейн Крайт соавтор
Размер:
452 страницы, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 22 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 71. Как жалко судилище. Часть 3

Настройки текста
Неужели действительно стрелял Рокэ? Верить или нет? Голова шла кругом, я молча хлопал глазами, пытаясь понять, где правда и где ложь. Но ведь Рокэ не промахивается. Значит, очередная глупость, придуманная для того, чтобы его очернить. — Подсудимый, отвечайте на вопрос, — бросил Феншо. — А вы потом будете спрашивать, не я ли в восьмой день Осенних Волн прорвался к эшафоту? — заинтересованно спросил Алва, повернувшись к гуэцию. — Рокэ Алва, — вмешался Кракл, — не пытайтесь увильнуть. — Это не праздное любопытство, барон. Мы вступили в гальтарские дебри и отпустили адвоката, а мне теперь разрешено исполнять его обязанности. Итак, обвинение в драке под эшафотом в силе? — Конечно, — растерялся или удивился гуэций, — но всему свое время. Покушение на короля — более тяжкое преступление, чем убийства маршала, офицеров и солдат. Поэтому рассматривается первым. Рокэ на миг нахмурился, размышляя. — Глупости, уважаемый. Если так называемых военных убил я, то при описанных вами обстоятельствах я не мог не прикончить присутствующего здесь молодого человека в белых штанах. В таком случае я тем более не мог лишить жизни перебежчика с красной перевязью и прочих. Будьте любезны определиться с тем, что я сделал, а до тех пор разговор представляется бессмысленным. Кракл в который раз захлопал косыми глазами, Альдо крепче сжал подлокотники кресла, а напряженная тишина в этот раз затянулась. — Оскорбляя публично Его Величество, — нашелся барон, — вы лишь отягчаете вашу участь. — Да? Занятно, — Алву эта новость словно бы порадовала. — Почему вы столь настойчиво утверждаете, что он — законный король. Он, конечно, вам нравится, но законности в нем не больше чем во Франциске Олларе, которого вы величаете узурпатором. Вы проявляете ужасную непоследовательность. — Раканы до вторжения Оллара правили Золотыми Землями, — вновь на выручку бестолковому Краклу пришел супрем. — Их права, в отличие от прав марагонского бастарда, неоспоримы. — Серьезно? — усмехнулся Рокэ. — В таком случае все золотоземельские монархи, кроме кана холтийского и моего друга Бакны, — узурпаторы, присвоившие себе то, что по праву принадлежит Раканам. Раканы владели не только нынешним Талигом, но и Гайифой, и Приморской Дриксен. Господин в белых штанах намерен вернуть и их? И тишина… Я радостно улыбнулся, предчувствуя международный скандал, когда вспомнил, как Альдо вещал о создании великой и вечной анаксии. Вот будет весело, если Рокэ продолжит тему! Но увы, Кракл сразу забормотал об отсутствии у Альдо претензий на бывшие провинции империи. — Нынешний статус Золотых земель подтвержден Его Святейшеством и подписанными договорами, как и права Раканов, высшей милостью тысячелетиями владевших Талигойей. Ну вот. Собрались, чтобы человека судить, а сами друг другу лекции по истории рассказывают. Хотя интересно послушать. — И вы говорите это в присутствии кардинала? — оживился Рокэ. Хотите сказать, Раканы правили исключительно именем нечисти? — Герцог Алва, не кощунствуйте, — промямлил неуверенно Кракл. — Это вы не кощунствуйте. Если я не путаю, эсператизм подразумевает отречение от духов нечистых. Спросите у кардинала, что под этим подразумевается. — Вы отвлекаете внимание суда, — Кортней прервал интереснейшую дискуссию. Ну что за человек, а… — Вовсе нет. Я, если угодно, привлекаю внимание присутствующих клириков к росточкам прекраснейшей ереси. Нечистыми духами эсператисты объявили богов, почитавшихся в Золотой Анаксии, когда про Создателя не слыхали даже в Гайифе. Впрочем, про Гайифу тогда тоже не слыхали. Эрнани старые боги надоели, и он от них отрекся, с кем не бывает. Вот вы, барон, отреклись от Фердинанда, честно сняли старую мантию и надели это… зеленое. И вы не подкрепляете свое нынешнее положение манифестами Оллара. И еще можете настаивать на тысячелетних правах династии Раканов? То есть ссылаться на волю отринутых духов. Я уж молчу о том, что духи могли изменить свое отношение к отрекшимся. Я бы на их месте изменил. — Его Величество Альдо коронован с благословения Эсперадора Юнния! — выкрикнул ересь Кракл. — Раканы в изгнании были гостями Эсперадора, — услужливо пробормотал Феншо. — Вы полагаете, за прошедшие четыреста лет духи нечистые стали чище? Любопытная мысль, я обязательно на сей счет подумаю, — Рокэ поднял бровь. — Господин прокурор, — голос супрема зазвучал решительнее, — мы отвлеклись от главного. Суд не интересует теологический спор — ему нужен ответ, покушался ли герцог Алва, лично на жизнь Его Величество Альдо или же нет? — Хорошо, — Рокэ слегка махнул рукой, — вручите мне заряженный пистолет, коня, того самого Альдо с конем и какого-нибудь капрала. Если белоштанного сударя, называющего себя Раканом, что-то спасет, я признаюсь в убийстве капрала и лошади, а заодно поверю в Создателя. — Но убийства в восьмой день Осенних Волн вы признаете? — забеспокоился Феншо. — При условии, что мне перестанут навязывать бездарную пальбу у ручья. На худом точеном лице Рокэ Алвы застыло выражение скуки. Ему не были интересны присутствующие здесь люди и тот бред, что они несли — мужчине хотелось поскорее покинуть это сборище ряженых недоумков. Ожидая, пока судейские решат, что делать дальше, он прикрыл глаза. Прекрасный человек и я им восхищаюсь. Вздохнув, я вслушался в звон часов — они пробили шесть. Сменились гимнеты. — Господин обвинитель, вы располагаете доказательствами нападения подсудимого на находящегося при исполнении своих обязанностей маршала Килеана-ур-Ломбаха? — пошел второй пункт наездов на Ворона. — Располагаю, — ответил прокурор, поднявшись на кафедру. — За Рокэ Алвой с момента его появления и до взятия под стражу наблюдало более тысячи человек. Ошибка невозможна. — В таком случае, если обвиняемый признает содеянное, допрос свидетелей необязателен. Герцог Алва, на этот раз вы не можете отрицать свои… деяния. — Я действительно убил Килеан-ур-Ломбаха, — не стал спорить Алва, — но не маршала, а генерала, и не при исполнении, а на дуэли. Ох… Четверная дуэль, точно. После моей выходки с ядом бывший эр вызвал четырех Людей Чести и пристрелил каждого. Об этом не знал только глухой. — Вы прекрасно понимаете нас. Имеется в виду убийство маршала Талигойи Симона Килеана-ур-Ломбаха, произошедшее в восьмой день Осенних Волн. Вы уже признали это. — Но вы ошибаетесь насчет маршала, — вежливо пояснил Рокэ. — Я пользовался своими полномочиями и уничтожил нескольких изменников, среди которых находился и бывший генерал Люра. — То есть вы не отрицаете свою вину? — поспешил обрадоваться Кортней. — Ну, если вы объявите Алана не святым, а изменником, то я соглашусь составить ему компанию в Закате и признать покойного маршалом при исполнении. — Герцог Алва, — Феншо зашуршал бумагами с важными видом, снова старательно забираясь в бутылку, царствование Его Величества Альдо Ракана начинается с момента отречения Фердинанда Оллара. Соответственно, Симон Люра являлся действующим маршалом Талигойи. В отличие от вас. — Сударь, у вас страдает память, — посетовал Рокэ. — Последним действующим маршалом Талигойи был Эктор Придд. А Его Величество Фердинанд распорядился о казни изменника Люра. Это и было исполнено мной. — Оллары никогда не были законными королями! — не выдержал Кракл. — Слышите? Никогда! Талиг принадлежит только Раканам. — Барон, — Рокэ зло и весело улыбнулся, — а кто же по-вашему, как не Оллары, последние четыреста лет подписывали договоры и вовсю роднились с династическими домами? Резонно. И не оспорить ведь. Кэналлиец замолчал, глядя прямо перед собой. Я верил в него. — Подсудимый, — начавшийся политический дебат вновь прервал Кракл, — ваши выпады неуместны. Господин Феншо, суд настаивает на том, чтоб вы придерживались обвинительного акта. У вас остались вопросы к подсудимому? — Да! — кивнул Феншо. Обвиняемый, почему из всех присутствующих вы избрали именно маршала Люра? — У него была отвратительная физиономия и притягательная перевязь. То, что я узнал о нем позже, подтвердило верность моего выбора. Что-нибудь еще? Альдо резко встал. Блин, на него даже смотреть страшно — чуть ли не лицо перекошено. Что-то будет… или нет? — Гуэций, отведенное вам время истекло. Мы обещали послам, что в шесть часов пополудни они будут свободны, и мы не можем задерживать их дольше. Уф, слава местному Создателю! А то я уже решил, что эти дебаты вечные! Вздохнув, я потрогал разгоряченное от волнение лицо и оглядел зал. Здесь было сыро и холодно, как в любом старом помещении. Ежась, я встал и направился к выходу, а потом снова почувствовал на себе чей-то злобный взгляд. Меня всего колотила дрожь, хотелось поскорее выйти на улицу и успокоиться. Еще заболеть не хватало. — Ричард, — меня догнал Робер, — что-то случилось? — Нет, ничего… — Каков наглец, а! — проходивший мимо второпях Берхайм замедлил шаг. — Его Величество — образец великодушия и терпения! Негодяя следует четвертовать! Какой суд с доказательствами?! Он оскорбляет великую Талигойю! Ни дать ни взять — бабка базарная. Ладно, с ним, как с вассалом и помощником, каши не сваришь. — Зато никто не усомнится, что Рокэ Алва находится здесь, — заметил Придд. — Слухи о том, что флотом марикьяре командовал Ворон, стихнут сами собой. — Но Кракл ужасно ведет процесс, — проворчал Карлион, чем очень напомнил мне Мирабеллу. — Граф Феншо и супрем же — молодцы. Держатся с достоинством. — Но прокурор нес чушь кошачью, — поделился впечатлениями Эпинэ. — Это решать суду, — из Бронзового кабинета высунулся недовольный Величество, — то есть вам, господа. Феншо сделал все, что в его силах, но обвинение еще не приговор. Карлион завел песню о великодушии и справедливости, я же огляделся по сторонам украдкой, желая поскорее отсюда удрать. Но не выйдет раньше времени. И самое главное теперь — не поддаваться отчаянию. Иначе я не смогу никому помочь. — Проявляя милосердие, мы спасаем не своих врагов, но свои души, — изрек подошедший к нам кардинал Левий, тоже высунувшись из кабинета. — Его Высокопреосвященство оказал нам большу честь, — буркнул Альдо, — а теперь ему нужен Эпинэ. — Да, — Левий был тоже не лучшем настроении, видимо, эти двое чего-то не поделили, — ваша кузина просила передать, что хочет вас видеть. — Благодарю, Ваше Высокопреосвященство, я обязательно к ней заеду. — Если вы решите сделать это сегодня, моя карета к вашим услугам. — Я привык ездить верхом. — Но вы неважно выглядите, — настаивал кардинал. — Просто не выспался. — Тебе следует больше следить за здоровьем, — вмешался Альдо. — Отправляйся в карете Его Высокопреосвященства. Скоро сообщишь кузине приятные новости. На том и решили, хотя я так и не понял, что приятного в известии о смертном приговоре Рокэ, на который Альдо так надеется. Ладно, проехали. Суд только начался и не стоит впадать в крайности хотя бы мне. И зря я думал, что смогу спокойненько посидеть в кабинете, отдыхая от заседания суда. Нет — приперся посол от Гайифы и принялся втирать дичь Альдо. Или не совсем дичь. В любом случае, Алва этому здорово поспособствовал. — Сегодня гуэций, супрем и прокурор вольно или невольно дали понять, что власть Раканов является по своей природе божественной и что права Раканов несопоставимы с правами других династических домов. Если к этому добавить саму процедуру, основанную на древних кодексах, создается, безусловно, превратное впечатление о том, что Ваше Величество противопоставляет себя прочим монархам Золотых земель. Увы, неудачные и неточные формулировки, допустимые в обычной речи, будучи произнесены со столь высокой кафедры, становятся поводом для протеста, который вынуждены поддержать все участники Золотого Договора вне зависимости от отношения к Вашему Величеству. Ведь, отрицая заключенные Олларами брачные союзы и подписанные в последние четыреста лет соглашения, вы бросаете зерна непонимания между государствами. Достаточно вспомнить историю возникновения Агарии и Алата. Прошу меня простить, Ваше Величество, но, сделав суд над маршалом Алвой открытым и передав полномочия защиты обвиняемому, вы создали очень непростую ситуацию. Рокэ Алва знаком с Золотым Договором и иными международными актами. Он весьма умело переводит ошибки обвинения в плоскость нарушения Талигойей дипломатических канонов вплоть до оскорбления иноземных монархов. Меня как посла его величества Дивина крайне беспокоит возвращение к военной кампании 398 года, в которую помимо Талига были втянуты Кагета и Бакрия. Как это ни прискорбно, международное право в данном случае расходится со справедливостью. То, что было предпринято герцогом Алвой, признано соответствующим Золотому Договору. Более того, Посольская палата считает, что прокурор Феншо, пригласив в качестве свидетеля посла Кагеты, превысил свои полномочия и поставил господина Бурраза-ло-Ваухсара в весьма щекотливое положение. Ведь он, давая показания, вынужден отвечать на вопросы не только обвинения, но и защиты, причем в присутствии Его Высокопреосвященства Левия, а он, да простится мне такое предположение, вряд ли является горячим сторонником обвинительного приговора. — Вы совершенно правы, — резковато ответил Альдо, — кардинал излишне милосерден к врагам Талигойи. Впрочем, он агариец по происхождению и ему этого не понять. Мы благодарим вас за предупреждение. Наш ответ будет дан утром. — Позвольте старому дипломату дать воину несколько советов. Поверьте, мной движет искренняя привязанность к Великой Талигойе и ее королю. Мне бы не хотелось, чтоб безграмотность и излишнее рвение талигойских юристов сказались на репутации талигойской короны и послужили причиной дипломатического скандала. — Мы все понимаем и мы благодарны. — Ваше Величество, не следует предоставлять обвиняемому возможность раз за разом возвращаться к обоснованию прав Раканов и подчеркивать, что Оллары были признаны Золотыми землями и Его Святейшеством и отличаются от династий Гайифы и Агарии лишь сроком пребывания у власти, тем паче, ряд династий правит еще меньше. В том числе родственная вам династия Мекчеи, чей приход к власти во многом напоминает воцарение Олларов. Кроме того, посол Дриксен окажется в весьма затруднительной ситуации в случае обсуждения саграннской кампании. Я имею в виду рукотворный паводок. — Мы понимаем, — ответил Величество, — тем более у вас как у представителя Гайифской империи тоже возникнут определенные сложности. Если речь пойдет о причинах, побудивших Адгемара Кагетского послать своих подданных… Простите, попросить своих соседей напасть на Варасту. — Я не понимаю, что Ваше Величество имеет в виду. — Мы не станем касаться случаев, которые страны Золотого Договора не считают преступлениями. Что до готовивших процесс барона Кракла и графа Феншо, то мы приняли решение об их отстранении еще до вашего визита. Имена тех, кто их сменит, будут объявлены утром в Гальтарском дворце. — Благодарю Ваше Величество за понимание. Теперь я спокоен, — гайифец поднялся. — Мы вам тоже признательны, за дружеское участие. — До свидание, Ваше Величество Хоть Альдо и говорил вежливо, но в его глазах сверкал ледяной огонь — он был разъярен. А я уже не знал, как реагировать. Поэтому коротко поклонился послу. Тот неторопливо вышел — теперь стоит ждать воплей Величества. Но что мне те вопли, когда жизнь Рокэ под угрозой?! — Истинные Боги! — дурниной заорал Величество, вскочив. — Всякий павлин нам указывать будет! Помнишь, Ворон говорил про это отребье, что они не лучше Олларов. Правильно говорил, мы им еще припомним. Жаль, сейчас нельзя.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.