Глава 7
22 апреля 2019 г., 00:39
Глава 7
* * *
Выглядел Снейп неплохо для человека, который буквально несколько часов назад был на грани жизни и смерти. Вспомнив о собственном быстром выздоровлении, Гарри утвердился в своих первоначальных подозрениях.
— Садитесь, Поттер. И прекратите смотреть на меня с таким ужасом, я не собираюсь проделывать ничего из того, что вы видели в своих глупых снах.
— Вы знаете?!
— Само собой, знаю. Это сразу было понятно по вашему затравленному виду.
Гарри попытался что-то сказать, но не сумел произнести ни звука, чувствуя только, как весь заливается густой краской. Подумать только, ещё минуту назад он казался себе таким бойким и находчивым, а сейчас… Если теперь Снейп отпустит какой-нибудь гнусный намёк, он просто не выдержит.
— Чёрт возьми, Поттер, немедленно перестаньте краснеть, это выглядит отвратительно. Я почему-то думал, у вас больше храбрости. Вам не за что стыдиться, вы не виноваты. Хотя, признаться, поначалу у меня мелькнуло подозрение, что это ваших рук дело.
— Что вы, сэр! — обрёл дар речи Гарри. — Да мне бы в жизни такая мерзость в голову не пришла!
— Мне, как вы догадываетесь, тоже. Сомневаюсь, что вас это утешит, но меня собственное поведение во сне абсолютно не восхищает.
— Меня моё тем более, сэр! Да я бы ни за что на свете…
— Охотно верю. Итак, раз уж мы оказались, так сказать, в одной лодке, предлагаю объединить наши умственные усилия, хотя одному из нас в этом плане похвастаться и нечем…
— Зачем же вы так про себя, сэр? — не смог смолчать Гарри.
— Пришли в себя и начинаете хамить?
— Простите, — пробормотал Гарри.
— Ладно, всё лучше, чем так смущаться и мямлить. Итак, когда это случилось впервые?
— Примерно неделю назад, сэр.
— Точнее!
Гарри принялся загибать пальцы, совершенно некстати вспоминая подробности снов.
— Я понимаю, арифметика невероятно сложная наука, но потрудитесь освоить устный счёт побыстрее.
— Шесть дней, сэр. Впервые это произошло в ночь с понедельника на вторник, и повторялось каждую ночь… — Гарри с ужасом почувствовал, что его лицо опять приобретает пунцовый оттенок. — Кроме одной, когда я пил зелье. Получается, пять раз, сэр.
— Это вам ещё повезло, — мрачно отозвался Снейп. — Всего пять.
— А у вас, сэр, это началось раньше? — ошеломлённо спросил Гарри.
— Совсем немного, я видел уже шесть этих увлекательных сновидений и больше созерцать подобное не намерен. Если даже вам это крайне неприятно, то представьте, насколько отталкивающим всё представляется мне.
— А что будет в шестом сне? — заинтересовался Гарри и тут же прикусил себе язык. Зачем он об этом спрашивает? Ясно же, что ничего хорошего, а если Снейп сейчас начнёт делиться с ним подробностями…
— Узнаете в своё время, Поттер. Но сомневаюсь, чтобы вам это понравилось. Я имею в виду, не во сне. Там-то вы, кажется, не жаловались.
Это был совершенно невозможный разговор, и Гарри уже перестал надеяться, что румянец и дрожь в руках пройдут, пока он здесь. Надо было срочно направить разговор по другому руслу.
— Получается, у вас это началось на день раньше… сэр? — поспешно добавил он, чувствуя, что довольно глупо обращаться так к человеку, с которым в снах у него были куда более непринуждённые отношения.
— На неделю, Поттер. Я же использовал зелье от сновидений.
— И вы сразу поняли, что кто-то стоит за этим, сэр?
— Нет, не сразу. Первые два сна, как вы помните, были довольно невинными и расплывчатыми. Их вполне можно было бы отнести к бредовым фантазиям, вызванным банальным переутомлением. А вот потом…
— Да, — возбуждённо закивал головой Гарри. — Потом всё поменялось! Как будто кто-то проверял настройки, а затем врубил на полную. Всё стало так отчётливо, все чувства обострилось, совсем не так, как обычно бывает во сне. Я отлично запомнил все слова, все…
Он осёкся.
— Я тоже прекрасно всё помню, — пробормотал Снейп. Гарри заёрзал в кресле. — Хотя, как и вы, дорого бы дал, чтобы забыть.
— Сэр, а что, если?.. — у Гарри даже перехватило дыхание от этой жуткой идеи. — Если у меня появилось позже, вдруг потом начнётся ещё у кого-нибудь?
— Вы имеете в виду, к нашей уютной компании присоединится кто-то новый? А у вас довольно извращённый склад ума, Поттер.
Гарри быстро заморгал, чтобы прогнать видения оргии разнообразных студентов и преподавателей.
— Вообще-то, сэр, я имел в виду, что они смогут видеть… нас. Как бы наблюдать. А мы и знать не будем.
— Будем надеяться, что этого не случится, — Снейп тоже вздрогнул. — Давайте лучше поразмыслим, кому могла прийти в голову эта оригинальная мысль и какие этот кто-то преследовал цели.
— Может, Волдеморт? — наобум ляпнул Гарри, хотя сам не слишком верил в такую возможность.
— Нет, Поттер. Волдеморт совсем далёк от этой стороны жизни. Что бы ни болтали про него студенты, про все эти страшно развратные процедуры посвящения — видите, я в курсе ваших комнатных страшилок — он к этому безразличен. Его наркотик — власть, господство. Подобные глупости его не интересуют.
— Тогда, возможно, кто-то из Пожирателей, сэр? Мне почему-то кажется, это вполне в их духе!
— А ещё у них всех рога и копыта. Отчасти вы правы, некоторым подобная затея могла бы прийтись по вкусу. Но чтобы самостоятельно осуществить настолько противоестественный и тошнотворный план... Такое, согласитесь, мало кому придёт в голову.
— Это точно, сэр. Мне вот никогда не приходило, — несмело улыбнулся Гарри.
— Мне, можете поверить, тоже, — Снейп скривил рот.
— Может, это шутка такая?
— Обхохочешься, — прокомментировал Снейп. — Хотя нельзя забывать, что у некоторых студентов больное чувство юмора.
— А у некоторых преподавателей его вообще нет, сэр, — снова не сдержался Гарри. Ему как будто хотелось компенсировать нахальством то смятение, которое в нём вызывал весь этот разговор. Однако сегодня Снейпа было не так легко вывести из себя.
— По всей видимости, вероятность отравления мы должны отбросить сразу. Мы, к счастью, не принимали пищу в одной компании и, случалось, вообще пропускали трапезу. Я не имею привычки ужинать, и вы также, как я заметил, порой не притрагиваетесь к еде.
Это он о том дне, когда всё началось, подумал Гарри. Он уже тогда был в курсе и следил за мной, — эта мысль показалась неловкой, и он попытался изо всех сил придать новое направление беседе.
— Значит, это не что-то, что подсыпают нам регулярно, сэр! — закивал Гарри. — Это было разовое воздействие, сила которого не ослабевает, а даже усиливается. Или её как-то регулируют…
— Пытаетесь мыслить, Поттер, я впечатлён, — заметил Снейп, и Гарри впервые за этот вечер разрумянился не от смущения, а от удовольствия, услышав похвалу. — Не бросайте попыток, однажды должно получиться, — Снейп откинулся в кресле и искоса наблюдал, как Гарри тяжело дышит, борясь с негодованием.
— Итак, Поттер, главный вопрос: кто источник наших с вами страданий? Если он находится в Хогвартсе, что предположить логичнее всего, то мы его обязательно вычислим. Если же нет…
— Что тогда, сэр? — спросил Гарри, мигом забыв о злости на профессора.
— Тогда перспективы наши безрадостны. Найти виновника будет практически невозможно, а магической силой этот человек должен обладать необычайной.
— Довольно странно, обладая гигантской силой, тратить её таким нелепым образом, вы не находите, сэр? Какую при этом он преследует цель?
Снейп не ответил, он сидел задумавшись, сложив вместе кисти рук и большим пальцем легонько касаясь губ. Это как-то отвлекало.
— Скажите, а у вас есть враги? — неожиданно задал он вопрос.
— Конечно, Вол...
— Это понятно, — вздохнул Снейп. — А кроме него?
— Ну... — Гарри замялся, испытывая сильное замешательство.
— А, понимаю, — Снейп усмехнулся. Интересно он улыбается, не как нормальные люди, а как-то углом рта, но всё равно каждый раз по-разному. Сейчас это получилось почти весело.
— Хорошо, кроме Волдеморта и меня, существует ли кто-то, кого вы считаете своими врагами?
— Драко Малфой, — подумав, решительно сказал Гарри.
— Забудьте. Он здесь ни при чём, — безапелляционно заявил Снейп.
— Как вы можете быть уверены?
— Просто знаю, а откуда — не ваша забота. Неужели больше никого?
— Пожалуй, нет. Тётя, дядя и двоюродный брат не слишком меня любят, но вряд ли бы у них появилось такое желание, к тому же, они ведь магглы, — задумчиво пробормотал Гарри и по внезапному наитию спросил: — А у вас есть враги, сэр?
— Угадайте с трёх раз. Но это слишком длинный список. Вы бы устали слушать.
— Расскажите!
— Зачем вам это, Поттер?
— Не знаю, — растерянно отозвался Гарри. Действительно, зачем? Наверняка, эти имена ему ничего не скажут.
— Хорошо, следующая версия — хулиганские побуждения. У главных подозреваемых, насколько я понимаю, алиби. Они же сидят в Лондоне в своём паршивом магазинчике?
— Насколько мне известно, да, сэр.
— И ничего не отправляют в школу?
Гарри решил сделать вид, что не расслышал вопроса. Врать Снейпу в такой момент как-то не хотелось, но выдавать близнецов тоже было недопустимо. Он прекрасно знал, что такое бойкот по-гриффиндорски и вовсе не жаждал оказаться его мишенью. С другой стороны, они явно присылали свои новинки, и не факт, что только Рону… Некстати в памяти всплыли строчки из пергамента: «Когда перестанешь, будешь по ним скучать». Это уж вряд ли, подумал Гарри и нервно взглянул на Снейпа. Тут его осенила новая догадка.
— Сэр, а что, если?...
— Ну, смелее, у вас появилась идея?
— Да. Что, если это ошибка?
— Хм… Занятная гипотеза. То есть, жертвами должны были стать другие люди или, что более вероятно, некий другой человек. А может, лишь один из нас является настоящей целью, а второй случайной. Любопытно… Вы не знаете, кто способен воспылать к вам такой страстью, Поттер? — насмешливо поинтересовался Снейп.
— Понятия не имею, — сердито буркнул Гарри и снова покраснел. Кажется, он всерьёз нравился только Джинни, но они ведь всё равно были вместе, да ей бы и в голову не пришло так поступать.
Тем временем Снейп продолжал:
— Однако вполне возможно, что чары предназначалось вообще всего одному человеку — вам, а я случайно, так сказать, попал под раздачу… — голос его прозвучал обвиняюще.
— Сэр, простите, но почему вы всё время говорите, будто предполагаемая жертва — непременно я?
— Ну не я же, — фыркнул Снейп.
— А почему нет? В конце концов, у вас это проявилось первым! — возмущённо парировал Гарри.
— Разумный довод, неожиданно разумный с вашей стороны, но поразмыслите-ка вот над чем: кто бы мог возжелать меня с такой силой, чтобы пойти на эти меры?
— Не знаю, — задумался Гарри, — какой-нибудь законченный извращенец, наверное…
— Благодарю, Поттер.
— Простите, сэр, я совсем не то хотел сказать! Я просто немного не так выразился!
— Неважно. Как вы догадываетесь, я имею некоторое представление о том, что не являюсь пределом мечтаний большинства людей. Можете поверить, это меня абсолютно не беспокоит.
— Правда, сэр, я ужасно грубо сказал, я не имел в виду, что вы какой-то там совсем уж урод, — покаянно повторил Гарри, чувствуя, что окончательно запутался. Во сне он явно находил Снейпа самым неотразимым человеком на земле, но сейчас-то он не спал и, осторожно поглядывая на профессора, Гарри решительно не мог понять, чем тот так очаровывал его по ночам. Тяжёлый, упрямый профиль… Хотя нос с горбинкой совсем не плох. Но лучше всего — конечно, глаза. Им бы немного изменить своё холодное выражение, но это уже, видимо, неисправимо. Так, надо срочно что-то сказать, а то он сидит, уставившись на Снейпа, и ищет в нём симпатичные черты. Приехали.
— Может, это из-за характера, сэр? Я думаю, многие нашли бы вас эээ… интересным, если бы вы не были таким нелюдимым, — наконец, дипломатично выкрутился Гарри. А потом его и самого начала увлекать эта мысль: — Да, это очень даже вероятно, сэр! Может, кто-то с ума по вам сходит, но боится приблизиться?
— Правильно делает, что боится, — процедил Снейп.
— Вот он и пытается привлечь ваше внимание таким затейливым способом, а в меня попала часть колдовства по ошибке, — закончил очень довольный своей версией Гарри.
— Необычная идея, но сгодится и она. Ладно, время уже позднее, пора заканчивать нашу познавательную беседу.
— Сэр, простите, но я хотел бы спросить… Что сейчас происходит в Ордене? И в Министерстве?
— Вы действительно полагаете, что я стану с вами откровенничать?
— Но у них ведь есть какие-нибудь планы?
— О, да. В планах недостатка нет.
Гарри показалось, что в эти слова Снейп вложил какой-то издевательский смысл. Он уже решил, что тот не станет больше ничего говорить, когда Снейп нехотя сообщил:
— Не ждите, что я, как директор, стану выдавать вам отредактированные сведения. В Министерстве генералы, как всегда, готовятся к прошлой войне. А на Орден может всерьёз рассчитывать только очень наивный или же умственно отсталый от рождения человек.
Гарри не улыбалось прослыть в глазах Снейпа именно такой личностью, поэтому он не отважился выспрашивать детали.
— Но нам ведь удастся это прекратить, сэр? — с тревогой спросил он.
— Хотелось бы верить. Иначе такими темпами дело закончится тем, что я там женюсь на вас.
— О, нет… — опешил Гарри. Он очень надеялся, что Снейп просто так неудачно пошутил, хотя шутка получилась сомнительной. — Но ведь это должно быть незаконно, сэр…
— Это быть идиотом должно быть незаконно, а тем не менее посмотрите на вопиющие нарушения, которые преспокойно разгуливают по замку в красно-жёлтых цветах.
— Но я никогда о таком не слышал… — с сомнением произнёс Гарри.
— О сравнительной тройной таблице зелий вы тоже ничего не слышали, однако же она существует. Меня прямо ужасает мысль о том, чтобы жить в мире, заполненном исключительно вещами, о которых вы слышали. Хочу сказать, это было бы довольно пустынное место.
Гарри никак не отреагировал на эти слова, в испуге пытаясь переварить новую информацию.
— Поттер, я, как и вы, надеюсь, что до подобного не дойдёт. Просто поверьте, мне вся эта история доставляет куда больше неприятностей, чем вам… Ну же, возьмите себя в руки, — голос Снейпа звучал раздражённо, чувствовалось, что ему непривычно выступать в роли утешителя. Но всё-таки он пытался, а это дорогого стоило.
Гарри постарался подавить панику и кивнул.
— Хорошо. Я сделаю всё, что, нужно, сэр!
— Ценю ваш порыв. Тогда давайте не будем отказываться ни от одного предположения, а я пока поищу похожие случаи в литературе, пообщаюсь кое с кем... Вы же наблюдайте в оба за всеми студентами, вы поняли, Поттер? И непременно свяжитесь со старшими Уизли, осторожно выведайте, не поступало ли к ним артефактов со сходным действием.
— Ага… — оставалась ещё одна тревожащая его вещь. — Сэр, а мы же не будем рассказывать об этом профессору Дамблдору, когда он вернётся?
— Не стоит. Директор сейчас слишком занят, — торопливо сказал Снейп, и его глаза блеснули в полумраке комнаты.
— Да, я согласен, сэр, он ведь просто жутко занят, — горячо поддержал Гарри, не имея ни малейшего понятия, чем же так занят Дамблдор.
— Нам не следует отвлекать директора, нужно поберечь его хрупкое здоровье, — добавил Снейп.
— Это точно, нагружать его сейчас лишними проблемами было бы так эгоистично с нашей стороны, — закивал головой Гарри, тщетно старясь сохранить серьёзное выражение лица. А когда он заметил, что угол рта Снейпа дёрнулся в чём-то, отдалённо напоминающем ответную улыбку, его вдруг охватило такое счастье, которому он не мог подобрать объяснения. Это просто было так потрясающе необычно — Снейп, реальный Снейп, не какой-то полоумный маньяк из сна, улыбнулся ему по-настоящему.
— И ещё, Поттер, — на лицо Снейпа вернулось неприязненное выражение. — Зелье я вам сегодня не дам, эффекты, как видите, совершенно непредсказуемы. Оно имеет своего рода накопительный эффект, а вы, кажется, не мечтаете провести остаток дней в лазарете?
— И вы тоже не будете его принимать?
— А на себе я поэкспериментирую с составом и дозировкой.
— Лучше поэкспериментируйте на мне, сэр.
— Нет уж, ваши жизнь и здоровье слишком ценны для общества, — уничижительно отозвался Снейп.
— А ваши, сэр?
Профессор досадливо пожал плечами.
— О себе я сам позабочусь. И последнее, Поттер… — Снейп замялся. Это было так нехарактерно для него, что Гарри мигом снова насторожился.
— Да, сэр?
— Боюсь, сегодняшний сон вас слегка шокирует. Не обращайте на эти глупости внимания. Вы же понимаете, что ни вы, ни я в реальности так вести себя не будем. Это абсолютно ничего не значит.
— Хорошо, сэр. Спокойной ночи!
Вместо ответа Снейп коротко кивнул и закрыл за ним дверь.
* * *