автор
Размер:
132 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 12 Отзывы 43 В сборник Скачать

Завещание дядюшки

Настройки текста
Длинный "Астон Мартин" вез братьев Винчестеров из аэропорта в небольшой прибрежный городок Маркет-Шипборо. Сэм развалился на заднем сидении, закинув руки за голову, и с блаженной улыбкой смотрел на проносящиеся мимо изумрудные поля, которые вкупе с безупречно голубым небом были похожи на художественную открытку. Картину дополняли идиллические облачка, белыми одуванчиками рассыпанные над горизонтом. - Мне кажется, что я попал в страну Оз, - пробормотал он, вдыхая теплый воздух, насыщенный ароматом цветущих трав. - Я не знал, что у Дороти была сестричка Саманта, - неожиданно зло отозвался Дин. Сэм посмотрел на взъерошенного брата: тот с отчаянием цеплялся за руль, стараясь изо всех сил не вывернуть на встречную полосу. Левостороннее движение давалось ему с трудом. Сэм фыркнул, поспешно маскируя смех под покашливанием. - Очень смешно, - скривился Дин. – Весело будет, если кто-нибудь пойдет на обгон справа, а я от неожиданности впашусь в ближайшее дерево. Вот тогда точно посмеемся. Сэм благоразумно заткнулся, все равно непроизвольно улыбаясь при взгляде на напряженную широкую спину или побелевшие костяшки пальцев. Раскинувшиеся вокруг луга продолжали навевать умиротворение, и он неожиданно подумал, что мог бы ехать так вечно - молча, только изредка перебрасываясь подколками. Он и Дин за рулем. Вместе. За очередным поворотом взгляду Винчестеров открылся новый пейзаж, словно вышедший из коллекции десктопов "Красивейшие виды мира". Морская гладь, отливающая светло-сиреневыми бликами, берег, полого уходящий вверх, и маленькие домики с остроконечными красными крышами. Ярко-изумрудная зелень за белыми заборами казалась ненастоящей, нарисованной для рекламных проспектов. - Эх и красота! - вырвалось у Сэма. Дин усмехнулся: - Саманта нашла страну своей мечты? Винчестер-младший промолчал. Брата явно отпустило, но не настолько, чтобы он мог простить кому-либо пререкания. Впрочем, настроение у Дина все улучшалось. Первый же остановленный ими горожанин с такой готовностью объяснил, как добраться до дома адвоката Кингдома, как будто ему за это пообещали сто баксов. Белый двухэтажный домик был точно таким же, как и все остальные в Маркет-Шипборо. Даже вывеска отсутствовала - видимо, все и так прекрасно знали, кто здесь живет. Дверь открыла невысокая худая женщина, с очень прямой спиной, словно сошедшая с иллюстрации к книге про чопорных англичан. - Здравствуйте! - широко улыбнулся Дин. Женщина молча кивнула, вопросительно глядя на визитеров. Дин смешался, не сразу поняв, чего от него ждут. - Здравствуйте, я... мы бы хотели видеть мистера Питера Кингдома. - Да, конечно, - оживилась женщина. - Как вас представить? - Мистер Дин... эээ... Хэнсон и мистер Сэм Хэнсон. Она обернулась в дом и пронзительно закричала: - Мистер Кингдом! Питер! К вам посетители из Америки! Винчестеры синхронно вздрогнули, потрясенные внушительными децибелами. Откуда-то сверху раздалось невнятное: - Да, Глория, сейчас бегу! Вот же юркая белка! Что за беличье нашествие! Женщина, которую назвали Глорией, вновь повернулась к братьям и кивнула, что, должно быть, обозначало: "Мистер Кингдом сейчас придет, подождите его здесь, пожалуйста". Во всяком случае, она совершенно спокойно отправилась вглубь дома заниматься какими-то своими делами. - Откуда она знает, что мы из Америки? - недоуменно пожал плечами Дин. Рядом раздалось вежливое покашливание. Сэм, привыкший к тому, что окружающий мир находится где-то на уровне его плеч, опустил голову. И тут же, пораженный, поднял взгляд. В проеме входной двери стоял мужчина ничуть не меньше его самого ростом. Выглядел он примечательно: на лбу прямо-таки были написаны три или четыре докторские степени, полученные в самых престижных вузах, свернутый же набок нос говорил, что его хозяин не дурак подраться, а радушия и доброты в его улыбке хватило бы на десяток Флоренс Найтингейл. Впрочем, про Флоренс вспомнил только Сэм. Дину же на ум пришел знакомый священник одного из приходов в Луизиане. Даже самые закоренелые бандиты не могли не дать десятку на благотворительные нужды по наущению отца Смита. - Простите великодушно за то, что заставил вас ждать. Белки одолели, - произнес великан с таким сожалением в голосе, что казалось, он сейчас зарыдает от огорчения. - Белки, - понимающе кивнул Дин, - бич всех мирных горожан. Они выходят из леса и нападают на ни в чем не повинные дома. Грабят, убивают и не оставляют никаких следов. Сэм резко наклонился, как будто отряхивая что-то с джинсов. - Следы они как раз оставляют, - сказал адвокат, очевидно, не поняв юмора. - Очень пахучие. Так чем я могу вам быть полезен, господа... - Хэнсоны, - от удивления Дин едва вспомнил только что придуманный псевдоним. - Дин и Сэм. - Очень приятно, я Питер Кингдом, - собеседник с невероятным энтузиазмом затряс руку Дина. - Вы ведь из Америки? Дин уже был готов подтвердить это, когда великан замахал руками: - Извините, ради всего святого, я поступаю против всех правил гостеприимства, расспрашивая вас на пороге. Проходите, пожалуйста, в кабинет. Там мы и поговорим о делах. Ведь вас наверняка привело ко мне что-то неотложное? - Несомненно, - поддавшись обстановке, чопорно ответил Дин. И тут же получил толчок в бок от брата, закончившего «отряхивать джинсы». Кингдом проводил их в свой кабинет и попросил подождать. Там осматривать Винчестерам оказалось нечего - обстановка была спартанской. На стене - грамоты, благодарности, лицензия и диплом об окончании Оксфорда. На столе - только пара листов бумаги, на которых - Сэм сразу проверил - не отпечаталось никаких записей. Поэтому братья решили прислушаться к тому, что происходит за дверью... Минут через пять Питер Кингдом вернулся, не один. В кабинете сразу же стало тесно. Хотя в отличие от адвоката его спутник - взъерошенный парень лет двадцати двух – был весьма компактным. Пока Кингдом усаживался за стол, этот паренек успел не только занять свое место, но и поздороваться за руку с обоими братьями, приоткрыть форточку и поправить покосившуюся рамку на стене. Питер посмотрел на него одобрительно и сказал, наклонившись ближе к Винчестерам: - Это мой помощник Лайл Андерсон. - Он поприсутствует при нашем разговоре. Мистер Андерсон собирается получать лицензию нотариуса, и любая практика сейчас ему очень полезна. Мистер Андерсон изобразил на лице такое внимание, словно ему пообещали платить по фунту за каждое услышанное слово. Сэм поморщился. Дин угадал его реакцию: - Послушайте, мистер Кингдом, наш вопрос достаточно конфиденциальный... Кингдом не дослушал, видимо, ему постоянно это говорили: - Господин Андерсон - мой ближайший помощник. Все, что вы ему скажете, останется между нами. Можете доверять ему так же, как и мне. Если же вас это смущает, прошу меня извинить. Или при нем, или наш разговор не состоится. - Я понял! - воскликнул Дин. - Он при вас, как Ватсон при Холмсе, да? - В восторге от собственной догадки он хлопнул ладонью по колену. - Англичане, очешуеть! Сэм, глядевший на старшего искоса, развернулся к нему всем телом. Похоже, сегодня был день гипертрофированных эмоций - на лице младшего Винчестера было написано крайнее удивление. Он подозревал Дина в знакомстве с чем угодно - с рецептом приготовления нигерийской водки огогоро, с искусством вождения морского катера вслепую, с Лох-Несским чудовищем, наконец, только не с творчеством Артура Конан-Дойля. К счастью, Сэм быстро сообразил, что вопрос в лоб сейчас обрушит их легенду знатоков искусства. Поэтому он промолчал. - Слушаю вас внимательно, мистер и мистер Хэнсоны, - сказал мистер Кингдом, на глазах превращаясь в одно большое ухо. Дин откашлялся и придал лицу как можно более строгое выражение. - Как вы уже догадались, мы приехали из Соединенных Штатов по одному довольно важному делу. Мы - антиквары, господин Кингдом. И наше дело тоже связано с предметами старины... - Кажется, я понимаю, о чем вы собираетесь поговорить, - задумчиво кивнул адвокат. - Но продолжайте. - На прошлой неделе в среде ценителей антиквариата заговорили о том, что нашлись шкатулки, сделанные известным в старину мастером Ионафаном Дэвидсом. Одну из них мы уже приобрели, у господина Фойера. Однако известно, что всего было изготовлено три таких шкатулки. Мы хотели бы получить в коллекцию все. Мы имеем веские причины полагать, что вам известно о судьбе двух остальных шедевров мастера Дэвидса. Кингдом откинулся на стуле, тон его голоса оставался таким же дружелюбным: - Ваши источники совершенно правы. Несколько дней назад у меня были три шкатулки, изготовленные мастером Ионафаном Дэвидсом. Видите ли, месяц назад скончался мой старинный друг, адвокат из соседнего города. Он замолчал, словно чего-то ожидая. Через полминуты недоуменного молчания Сэм встрепенулся и сказал: - Примите наши соболезнования. Кингдом кивнул и немедленно продолжил: - Он назначил меня своим душеприказчиком. Кроме всего прочего, в завещании он упомянул эти три шкатулки. Как мне сказала его супруга, они всю его жизнь простояли в сейфе. По распоряжению усопшего я обязан был отослать эти три шкатулки по трем разным адресам. Что я и сделал. Как я понимаю, одна из шкатулок уже добралась до Штатов. Что ж, снимаю шляпу перед нашей почтой. Собственно, это все, что я могу сообщить по теме вашего визита. Точку в конце последней фразы, казалось, можно потрогать руками. Винчестеры переглянулись. - Мы убедительно просим вам сообщить, по какому адресу отправились две другие шкатулки, - Сэм улыбнулся, словно проповедник-мормон. - Но это никак невозможно, - Питер Кингдом всем своим видом демонстрировал непреклонное сожаление. - Что тут такого сложного? - спросил невинно Сэм. - Ведь вы же уже выполнили условия завещания. А если вы выполните нашу просьбу, мы в долгу не останемся, будьте уверены. Назовите сумму - и мы ее обсудим. - Нет, это невозможно, - адвокат по-прежнему оставался непреклонен. Дин шумно выдохнул. Он подозревал, что все просто так не выгорит. У этих англичан с их левосторонним движением мышление такое же левостороннее. - Понимаете, это специфика жизни в маленьком городке, - с сочувствующей улыбкой продолжил Кингдом. – Обо всем, что я делаю, становится известно на следующий день. - Представьте, что ваши тараканы стучали бы соседям о том, с кем вы спите, - поддакнул ему юркий Лайл. - Лайл, ты так и не научился проводить аналогии, - укоризненно покачал головой Питер Кингдом, мгновенно став похожим на большого добродушного ньюфаундленда. - Ну а вы как сказали бы? - мгновенно ощетинился Лайл. - Я бы не стал подозревать наличие тараканов на кухне у этих джентльменов, - с достоинством произнес адвокат. - Можно было обойтись намеком на кошку. Или, в крайнем случае, собаку. Дин не мог поверить своим ушам. Сначала ему казалось, что эти двое изощренно над ними издеваются. Но выходило, что те были абсолютно искренни. - Причем тут соседи? - рявкнул он. - Объясните мне, причем тут ваши гребаные соседи? Мы что, должны еще и вашим соседям заплатить? Питер Кингдом усмехнулся: - Нет, что вы. Понимаете, в нашем маленьком городке самое главное для человека - это его репутация. И стоит маленькому темному пятнышку омрачить яркое солнце моей репутации, как... - он вздохнул, мгновенно перейдя на менее высокопарный слог. - Ко мне просто перестанут обращаться. Даже в Маркет-Шипборо я не единственный из племени стряпчих. - Но как они узнают? Ни я, ни Сэм не собираемся им ни о чем рассказывать! – начал уговаривать адвоката Дин. Однако это совершенно не подействовало на Кингдома, который на все сто процентов оправдывал первоначальное впечатление человека-скалы. - Вы так цепляетесь за свою репутацию, но она хороша только до определенного времени, - в сердцах сказал Сэм. - Потом она становится настоящим наказанием. Питер Кингдом на мгновение замер, затем сдержанно рассмеялся: - А вы страшный человек, мистер Хэнсон. Вы так запросто говорите афоризмами. И тут Дин наклонился вперед и сказал, понизив голос: - Мистер Кингдом, а если я вам предложу не деньги, а помощь? Насколько нам известно, сейчас один ваш хороший приятель попал в затруднительное положение. Мы могли бы помочь вам вернуть завещание в обмен на адреса. Кингдом вновь откинулся назад, замолчав, но тут заверещал Лайл Андерсон: - Вы имеете в виду завещание дедушки Тэда? Вы можете забрать его у Коры? Адвокат кашлянул, но кипевший энтузиазмом практикант намека не уловил: - Нет, в самом деле, можете? - Конечно! - хором ответили братья Хэнсоны. Питер Кингдом обхватил ладонью подбородок и глубоко задумался. Все остальные в кабинете тоже замолчали. Из открытой форточки веяло морем, цветущими травами и жарой, от которой Дину внезапно стало дремотно и совсем расхотелось думать о Дэвидсе и его "невинных" жертвах. Захотелось куда-нибудь на шезлонг, на морской бережок, чтобы солнце жгло пятки, а рядом Сэм зарывался в песок... - Хорошо, - неожиданно сказал Кингдом. И мгновенно вновь воцарилась деловая атмосфера. - Хорошо. Если вы посодействуете в деле Тэда, я скажу вам адреса. Если они вам помогут. - Договорились, - Дин протянул руку, и Кингдом, помедлив, пожал ее. Сэм встал, собираясь выйти, и Дин пошел за ним, но адвокат неожиданно попросил его задержаться. Именно Дина. Это было так странно, что тот немедленно повиновался. Дин вернулся на свое прежнее место. - Так зачем вам эти шкатулки?- поднял брови Кингдом, с его широкого лица не сходила вежливая улыбка. - Да, я наводил справки, изделия Ионафана Дэвидса - это редкость. Но, даже продав все три шкатулки на аукционе, вы вряд ли окупите перелет через океан. - Капризы дорогого Сэма, - развел руками мистер Хэнсон-старший. - Вы бы меня поняли, если бы у вас был, ну, допустим, младший брат. Питер Кингдом задумчиво улыбнулся: - Он у меня был. Утонул восемь месяцев назад... - О! Мне жаль, - неловко попытался выразить сочувствие Дин, но адвокат продолжал, словно не услышав его: - И наверное, я тоже слишком многое ему позволял. Но сейчас мне кажется, что я мог бы позволить ему куда больше... Если бы появилась возможность его вернуть. И каждый раз, когда я думаю об этом, я словно снова его теряю. Чувство потери всегда голодно. Каждый раз оно отщипывает от тебя еще кусочек. Дин тревожно оглянулся на дверь, за которой исчез Сэм, с надеждой подумав, что ему никогда в жизни не придется его потерять. Иначе... иначе он сделает что угодно, да хоть душу продаст, чтобы вернуть безалаберного братца обратно. В этот момент Кингдом словно очнулся от своих размышлений: - Похоже, наш разговор зашел в тупиковое русло. Я провожу вас. Уже в дверях, где их ждал Сэм, адвокат вдруг щелкнул пальцами: - Кстати! Вы пока можете поселиться в пансионе вдовы Фэбси. Правда, лучше будет взять номер с двумя кроватями. Я очень сомневаюсь, что она пустит мужчин в одну постель в стенах своего пансиона. На лице Дина было четко написано: он окончательно понял, насколько все англичане сумасшедшие. Однако до Сэма дошло, что имел в виду Кингдом. - Послушайте, - младший Винчестер закусил губу, пряча улыбку, - мы не супруги. Мы братья. Кингдом изобразил вежливую улыбочку, явно свидетельствующую, что он не поверил. Но тут Дин тоже сообразил, в чем дело: - Блин, так нас что, опять за пи... - он поправился, - за гомосеков приняли? Что за карма, мать твою? Я вам что, зря про младшего брата говорил? Послушайте, я этому придурку с детства задницу подтирал, вы думаете, я буду теперь на эту задницу слюни пускать? - О, - сказал адвокат. Посмотрел в угол комнаты и опять сказал "о". Затем, поняв, что бороться со смехом бессмысленно, он испустил несколько коротких смешков и посмотрел на Винчестеров с искренним сожалением в глазах. - Извините, я не так понял. Я решил, что вы - супруги. Одна фамилия, к тому же, прошу меня простить, вы не очень похожи друг на друга... - Ох ты ж блин, что за нафиг... - простонал Дин. - То есть, я хотел сказать - конечно же, извинения принимаются. Расчет братьев был прост как два цента, и так же легко оправдался. Маркет-Шипборо в самом деле был маленьким городком, и все давно были в курсе проблемы Кингдома и его старого приятеля Теда, владельца бара "Офигевшая утка". Связана она была с завещанием недавно умершего дедули Теда, и бармен сам поведал эту историю братьям, зашедшим к нему в бар. Который, кстати, оказался весьма неплохим, но, к огромному огорчению Дина, там не подавали бургеров ни в каком виде. Бармен Тед был похож на модель журнала GQ, воспитанную в деревне и имевшую три класса образования церковно-приходской школы. Будь в нем хоть капля уверенности в себе - и он мог бы трахать красивейших женщин планеты. Вместо этого Тед безуспешно бегал за воспитательницами местного детского сада, на досуге подсчитывал убытки от бара и участвовал в соревнованиях по прыжкам с шестом через сточную канаву. Изредка ему денег подкидывал дедуля, веселый старичок. Имя Брайан Браун, наверное, обязывало к веселью. И вот некоторое время назад дедуля Брайан неожиданно склеил ласты. В своем стиле – проводя время с не менее веселой женщиной не слишком тяжелого поведения. Тед погоревал, но быстро утешился при мысли о скором наследстве. Тем более, что окончательный вариант завещания, по которому все отходило ему, был составлен совсем недавно. Но между Тедом и наследством внезапно встала некая миссис Уайт, экономка его деда. Она объявила, что завещание у нее. И что она отдаст его – если получит определенное вознаграждение. Иначе в силу вступит более ранее завещание, по которому весельчак Брайан Браун все свои деньги жертвовал публичной библиотеке Маркет-Шипборо. Теперь перед беднягой Тедом стоял нелегкий выбор – чтобы раздобыть денег, он должен был продать "Офигевшую утку". Для него это было крушением его привычного образа жизни. Вся его жизнь вертелась вокруг барной стойки. Адвокат Кингдом всячески старался помочь своему приятелю и клиенту по совместительству, однако все его попытки разбивались о желание миссис Уайт обзавестись новым белым домиком с остроконечной красной крышей. И Тед практически смирился с тем, что ему в любом случае придется распроститься с любимой "Уткой" - отдать или ненасытной экономке, или судебным приставам за долги, которые он нахватал в надежде на дедушкино наследство. - Так что мы будем делать? - поинтересовался Сэм у Дина, когда они уже растянулись на своих кроватях в номере пансиона вдовы Фэсби. - Хм... - Дин перевернулся на живот, положив руки под подбородок. - Я хочу попозже встретиться с госпожой Уайт. Мне шепнули, что она теперь каждый вечер отирается в заведении Теда. Бедняга поит и кормит ее бесплатно. Хочу лично побеседовать с этой клушей. - Ну, поговоришь ты с ней, а дальше что? - пробурчал Сэм. На него наконец навалилась усталость: первый день в Англии оказался богат на события. - Ты предложишь ей деньги, а потом подделаешь чек? Сильно сомневаюсь, что здесь покатят наши чеки... - Почему обязательно деньги? - Дин сел на кровати и показательно расправил плечи. - Есть и другая валюта. Что только не отдадут женщины за доброе слово... и дело. Сэм тоже сел - усталость как рукой сняло: - Ты что, собираешься с ней... Да ей сорок с чем-то лет! - Ну, не шестьдесят же с чем-то, - самоуверенно ответил Дин. - Женщины с возрастом становятся только... опытнее. - Извращенец! - убежденно произнес Сэм. И замолчал. Ему было неприятно думать о Дине, который - пусть даже ради дела - будет с незнакомой женщиной... Хоть бы она оказалась не только жадной, но и принципиальной, что ли. В номере повисла неловкая тишина. Дин краем глаза разглядывал лицо брата. Нет, конечно, младший был очень ничего... хотя, безусловно, ни в коем разе не симпатичнее его самого. - Сэм, - начал он как можно безразличнее, - а у тебя никогда не возникало мыслей... ну. Про секс между братьями. Дин впервые поднял эту тему. Про мужчин они в свое время говорили - и не раз. В основном, тема поднималась, когда кто-нибудь из них был пьян. А то и оба сразу. Они уже выяснили, что у Сэма во время учебы в Стэнфорде был опыт, который даже можно было бы назвать довольно удачным, но вовремя появилась Джессика. "Она избавила меня от жалкой участи стать голубым", - со смехом тогда сказал Сэм, и Дину не захотелось спрашивать, как отреагировал бедолага, которому дали от ворот поворот. Он даже не поинтересовался, как его звали, но иногда - редко! - ловил себя на мысли, каков он был, тот парень, понравившийся Сэму настолько... У самого Дина опыт ограничивался парой случаев, про которые даже не стоило и вспоминать - потому что по такой пьяни было уже все равно, кто тебе отсасывает, парень или девица. Парень даже лучше, он уж точно поймет, что такое количество промилле в крови не способствует хорошей эрекции. Сэм повернулся, чтобы лучше видеть брата. - Тебя больше интересуют абстрактные братья или конкретно мы? Дин почувствовал, что его лицо заливается краской, а уши начинают пылать. Черт, вот дерьмо, зачем он только спросил об этом? А Сэм, похоже, собирается затеять серьезный разговор. Нет, тысячу раз нет. Дин к такому разговору не готов и никогда не будет готов. Он вскочил с кровати и метнулся в ванную, по пути буркнув: - Никто. Забудь. И прежде чем включить в душе максимальный напор, услышал брошенное вслед: - А ведь я в детстве твою задницу не подтирал... Дин подставил лицо под прохладные, колючие струи воды и отказался думать, что значила последняя фраза. Он предпочел думать о том, насколько противной может оказаться мисс Уайт. В пансион Дин вернулся под утро. От него несло спиртным - но не крепким алкоголем, а каким-то несерьезным пойлом. Ерундой вроде шампанского или мартини, от которой только голова начинает болеть через час. Сэм открыл брату дверь и сразу же направился обратно, к своей кровати. Дин прошел в номер, постоял, покачиваясь с носка на пятку, а затем спросил: - Ну чего?.. Ты не хочешь поинтересоваться, как все прошло? - А чего интересоваться? - ответил глухо Сэм из-под одеяла. - У тебя и так все на лице написано. Ну как, не слишком противно было? Если Дин и собирался что-то рассказать, то сейчас он накрепко сжал зубы. Он быстро прошел к кровати, по пути задев что-то ногой. "Что-то" знакомо звякнуло. - Прямо с утра идем к Кингдому, - буркнул он. - Вдруг мы еще успеем опередить одну из посылок? Конечно, вряд ли, одну уже получили... А, ладно. Чем быстрее, тем лучше. Сэм не ответил. Дин лег, повозился и попытался заснуть, однако сон так и не шел к нему. Пахнущая миллионом стирок наволочка неприятно терлась о щеку. Через полчаса Дин начал дремать. Но, прежде чем провалиться в свои кошмары, в сереющем свете утра он увидел то, обо что споткнулся. Это была пепельница, полная окурков. Сэм курил, только если ему было очень плохо... *** Глория, открыв дверь, подозрительно оглядела братьев Хэнсонов: - Вы вчера здесь что-то забыли? Тот же вопрос задал им и адвокат Кингдом, когда они вошли в его кабинет. - Страшная мисс Уайт... - небрежно сказал Дин, вынимая из внутреннего кармана завещание мистера Брауна. - Вы просто не знали, что нужно предлагать. Сэм подтвердил слова брата кривой улыбкой и подвинул к Кингдому блокнот и ручку. - Вы убили мисс Уайт? - заботливо спросил Кингдом, потянувшись к стоявшему на столе телефону. Дин поиграл бровями: - Нет. Нужно уметь обращаться с женщинами. Я так и думал, что вы в Старом Свете погрязли в условностях. Действовать надо просто, а если ходить вокруг да около, рыбка может сорваться с крючка. Пока адвокат внимательно изучал подпись под двумя листами завещания, Дин пытался поймать взгляд младшего брата. Однако Сэм смотрел куда угодно, но не на него, - за окно, где опять красовалось идиллически голубое небо, на диплом Кингдома, на самого адвоката, теребящего кривой нос. Дин нутром чувствовал: что-то неладно, но никак не мог понять, что именно. Тут Кингдом положил завещание Брауна на стол и крикнул: - Лайл! Лайл, позвони Тэду... Моментально дверь распахнулась, и влетел Андерсон, у которого взъерошенность, похоже, была фирменным знаком. В руке он держал трубку радиотелефона. - А я уже! - победно завопил он. - Похоже, в "Офигевшей утке" сегодня всем наливают бесплатно! Кингдом кивнул и взял ручку. С минуту он писал в Сэмовом блокноте, затем подвинул его братьям. Дин оказался проворнее и первым схватил блокнот. Против ожидания, младший не выразил по этому поводу никаких эмоций. Скрестив руки на груди, он спокойно смотрел, как брат читает написанное, а затем недоуменно ерошит короткие волосы на затылке. Но когда Дин поднял глаза и спросил растерянно: - Эй, а Кардифф в каком штате? - Сэм отвесил ему подзатыльник и рассмеялся - странным, неестественным смехом. - Боюсь, это не штат в Америке, это в Уэльсе, - вежливо ответил Кингдом. Дин развел руками: - Да, с географией у меня всегда в школе было сложно. Зато я с лету могу сказать, в каком штате находится любой американский город, который вы назовете. И, скорее всего, назову вам имя самой красивой девушки в этом городе! - Закругляйся с этим цирком! - внезапно зло бросил Сэм. - Нам пора догонять посылки. Можешь и дальше рассказывать про своих девиц, а я пошел собирать вещи. Дин только повернулся к нему, чтобы сказать - вещи-то они собирают за десять минут... но не успел, младшего уже не было. Черт возьми, нельзя же так уходить, надо было раскланяться с адвокатом, который, как назло, что-то еще говорит и спрашивает. Когда он выбежал из кабинета, входная дверь за Сэмом захлопнулась. Дин выругался. И услышал вежливое покашливание. Он повернулся и увидел, что в холле сидит не только Глория - на столе пристроилась странная женщина в коротком платье. Это была отчаянно молодящаяся дама с худым костистым лицом и гладко причесанными волосами. - Знаете, - задумчиво произнесла она, - а мне всегда казалось, что Питер неравнодушен к нашему младшему братцу. - Беатрис! - шокированно произнесла Глория. Незнакомка соскочила со стола и, качая бедрами, пошла прочь. - Простите, господин Хэнсон, - искренне сказала секретарша. Дин пожал плечами - он не понял, за что она извинялась. Он не собирался об этом задумываться и позже, в пансионе миссис Фэбси. Дин был занят тем, что пытался разговорить Сэма, но тот решил хранить молчание упорнее, чем католические священники - невинность. Хотелось биться головой об стену - ну, блин, что еще сделать, чтобы младший перестал изображать из себя статую Свободы? Отчаявшись, Дин предложил: - Давай, что ли, сходим к Теду, он наверняка нальет. И Сэм кивнул - понял, что если он и от этого откажется, серьезных разборок не избежать. К их удивлению, в "Офигевшей утке" было тихо. Несколько посетителей сидели с такими траурными выражениями на лицах, что, казалось, они пришли сюда на поминки. Винчестеры приземлились у стойки, намереваясь поговорить с барменом. Тед кивнул им, но продолжал разглядывать широкий шелковый галстук, который держал в руках. - Я думал, что тут у тебя пир горой, - удивленно сказал Сэм. - Ты что, решил зажать наследство? - Не, я думаю, коричневый галстук не пойдет к синей рубашке, - невпопад сокрушенно ответил Тэд. - Определенно не пойдет, - согласился Сэм. - Но я не понимаю, причем тут рубашка. Тэд махнул рукой и скорбно посмотрел на братьев, устроившихся у стойки: - Нужно благопристойно выглядеть на суде. Чтобы не сразу решили упечь меня за решетку. Вопросительные взгляды братьев были без слов понятны. - Садитесь за столик, - сокрушенно вздохнул Тед. - и я вам все расскажу. Много времени грустное повествование Теда не заняло. Да, он заполучил настоящее завещание дедули Брауна. Вот только пользы оно ему никакой не принесло. Дедуля завещал ему свое состояние, заключавшееся в сплошных долгах. Если внук примет его - точно разорится. Поэтому все, что оставалось Теду сейчас - отказаться от такого сомнительного наследства и попытаться сдержать кредиторов, которые, словно ястребы, накинутся на "Офигевшую утку", едва проведают о случившемся. Винчестерам же оставалось только посочувствовать Теду. Тот ушел на свое рабочее место со словами: "Если Питер ничего не сможет сделать, то тут уже никто ничего не сделает". - Тогда понятно, почему мисс Уайт с такой готовностью отдала завещание, - вздохнул Дин. - Да еще и сказала, что ей уже становится неудобно выпивать за счет Теда. По ходу, она уже давно собиралась ему всучить эту бумагу, недаром все время с собой таскала... - Погоди, - резко перебил его Сэм, - так вы где трахались, прямо в баре, что ли? - Э, парень, ты чего? - отмахнулся Дин. - Упаси боже еще с ней трахаться. Я вытянул из нее завещание после трех часов болтовни и десятка коктейлей. Сэм замер, уперев взгляд в стол. Затем поднял голову - на его лице сияла широченная, очень искренняя улыбка: - Дин, ты хочешь выпить "Мартеля"? Дин бухнул ладони на стол: - Офигеть, мы ожили, да? Во-первых, мы завтра едем в Уэльс, а я не хочу щеголять выхлопом. Во-вторых, я не понял, с чего это вдруг такая резкая перемена в поведении. А в-третьих, у тебя все равно нет денег на "Мартель". Сэм выслушал его, покивал головой и сказал: - Ну что, значит, придется завтра ехать очень осторожно, чтобы не тормознули.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.