ID работы: 8127842

Как сказать прощай

Джен
Перевод
R
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
129 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 269 Отзывы 52 В сборник Скачать

Как найти родственника

Настройки текста
Примечания:
      Я чуть не упал, когда Элвин сказал, на каком драконе летает лидер наездников. Я быстро навел свой телескоп и стал искать в небе предводителя.       — О, боги… — прошептал я, когда нашёл его. Я сразу же узнал дракона.       — Беззубик…       — Это тот самый, который принадлежал тебе, Иккинг? — спросил Элвин.       Я молча кивнул.       — Мы должны остановить их, — сказал я. — Просто надо придумать как.       И в этот момент с моих кораблей полетели стрелы.       — Я должен остановить их! — воскликнул я и побежал обратно к кораблям.       Как только я подбежал достаточно близко, я начал кричать:       — Дагур! Дагур, стой!       Драконьи всадники атаковали корабли. Я взбежал на свой драккар и начал размахивать белым флагом, в надежде, что они прекратят огонь и приземлятся для переговоров.       — Иккинг, что ты… — начал Дагур, но потом лидер всадников приземлился прямо перед нами. Это был мой лучший друг, моя Ночная Фурия, мой Беззубик. Вокруг его шеи и во рту была цепь. Я не видел его почти три года. Но я был уверен, что он узнал меня. Он выглядел несчастным. Человек, который сидел на нём, спрыгнул, всё его тело было укутано в красный плащ, скрывавший даже лицо.       — Кто ты такой? И как ты заполучил моего дракона? — спросил я, приставляя свой меч к горлу наездника.       — Иккинг Карасик, прошло так много времени. Когда я видела тебя в прошлый раз, ты был младенцем, — ответил человек в плаще.       — Кто ты? — спросил я.       Женщина медленно скинула капюшон, показывая длинные рыжие волосы, каскадом спадавшие на плечи. Взгляд её тёмно-серых глаз был очень серьёзен. И они выглядели так знакомо…       — Мой брат всегда говорил, что ты вырастешь красивым и сильным мужчиной, но я ему никогда не верила — ты был таким крохой, — сказала она.       — Брат? Да кто ты? — снова спросил я, опуская меч.       — О, Иккинг, я Сильвия — сестра Стоика.       Настоящее       — Погоди, у дедушки Стоика была сестра? — спросила Зефир, её глаза расширились от удивления.       — Да, была, — ответил Иккинг.       — Ты расскажешь нам ещё? — спросил Наффинк.       — Дети, проявите терпение. Ваш отец проговорил весь вечер, дайте ему поесть. Зефир, иди и приберись на кухне. Наффинк, дорогой, не разожжёшь ли ты огонь в очаге? О, и кто-нибудь проверьте Ейру, — раздала я поручения. Дети пошли выполнять свои задания, а я присела рядом с мужем. Он улыбнулся мне, откусив кусочек от своего ужина.       — Здравствуйте, миледи. Приятно уловить несколько мгновений с вами наедине, — сказал он.       — Да, очень приятно, — засмеялась я и поцеловала его в щёку.       — Мне кажется, ты промазала, — ответил Иккинг с самодовольной ухмылкой на лице.       — Да неужели? — спросила я игриво.       Мы поцеловались, Иккинг рукой притянул меня ближе к себе.       — Эй, мам? — Наффинк зашёл в столовую из гостиной. Мы с Иккингом быстро отстранились друг от друга.       — Да, милый? — спросила я.       — Где Эйра? — спросил он.       — Разве она не в своей комнате? Она неважно себя чувствовала, так что я отправила её в кровать, — сказала я, вставая.       — Не-а, а вот окно её нараспашку, — сказала Зефир, спускаясь вниз.       — Иккинг… — простонала я.       — Наффинк, сходи поищи её в бухте, Зефир — ты проверь у бабушки, Астрид, а ты оставайся дома, на случай, если она вернётся, — сказал вождь, надевая свой плащ.       — Я пойду поищу её в деревне, — сказал он, выходя из дома и направляясь по тропинке в центр посёлка.       Я присела в пустом доме и усмехнулась про себя.       — О, давай родим ещё ребёнка, о, давай ещё одного, деревня нуждается в наследниках, — я передразнивала собственного мужа, — эй, мы хорошо справляемся с родительством, давай родим ещё одного ребёнка… — я закатила глаза. Этот ещё один — сплошная головная боль…       Вскоре двое старших детей вошли с холода в дом и сняли свои ботинки и плащи.       — Вы нашли её? — спросила я. Они оба покачали головами. Я вздохнула. — Ладно, теперь пойду поищу я… — сказала я, обуваясь и беря свою накидку. Я была уже у двери, когда вошёл Иккинг, ведя за собой наше младшее дитя. Беременность ей была наполовину спланирована, а наполовину оказалась сюрпризом. Ей было всего тринадцать, почти четырнадцать, намного младше, чем первые двое. Я скрестила руки на груди, а моя дочь сдула свою белокурую чёлку с голубых огромных глаз. Она была почти точной копией меня. Внешне ничем не отличалась. К тому же у неё был воинственный дух и упрямство яка.       — И где же вы были, юная леди? Ты сказала мне, что больна, — спросила я, беря её за плечи и легонько заталкивая в гостиную к очагу, чтобы она могла согреться.       — Эйра, мы же уже говорили о побегах через окно… — строго сказал Иккинг.       — Ты ни разу не говорил, что я не могу вылезать через окно. Ты говорил, что я не могу сбегать через дверь, помнишь? — девушка нахмурилась, плюхнулась на табурет у огня и протянула руки к тёплому пламени. Я застонала и поднесла руки к вискам, растирая их, как будто у меня разболелась голова, собственно, это так и было.       — Эйра, ты была снова у Задаваки? — спросил Иккинг с ноткой гнева в голосе.       — Какая тебе разница? Я люблю его! — парировала она.       — Эйра, ты слишком молода для отношений! — Иккинг почти кричал. Что вызвало приступ гнева у вспыльчивой Эйры.       — А сколько было тебе, когда вы с мамой начали встречаться? И вы разрешаете Зефир и Наффинку ходить на свидания! — кричала она.       — Твоя мама и я не встречались официально, пока нам не исполнилось семнадцать, тоже самое касается Зефир и Шипастого, а также Наффинка и Рагнхильды. Они ждали до тех пор, пока не почувствовали себя достаточно взрослыми для серьёзных отношений, точно так же, как и мы с твоей мамой, — объяснял Иккинг, используя в качестве примера старших детей. Рагнхильда была второй дочерью Рыбьенога и Хедер. Она была ровно на три для младше Наффинка и характером намного больше походила на своего отца, в то время как её сестра была вся в мать. Самое забавное в этом то, что Мила выглядела, как Рыбьеног, а Рагнхильда — как Хедер.       — Я достаточно взрослая, чтобы у меня были серьёзные отношения! — буркнула Эйра.       — Довольно. Эйра, иди поужинай, а потом сразу же в кровать. Я запру твоё окно сегодня. Иккинг, ты успокойся и присядь. И дорасскажи историю Зефир и Наффинку, — скомандовала я.       Лицо Эйры оживилось:       — Историю? А можно мне тоже послушать? Пожалуйста? — спросила она. Я вздохнула и кивнула.       — Да, можно, но завтра ты останешься здесь и будешь выполнять работу по дому, поняла? — спросила я. Моя младшенькая с готовностью кивнула и присела возле ног своего отца вместе с братом и сестрой.       — Итак, на чём мы остановились? — спросил Иккинг у детей.       — Дедушкина сестра, — напомнила ему Зефир.       — А! Точно! Итак, я только что выяснил, что загадочная женщина на моём драконе была моей тётей…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.