ID работы: 8127842

Как сказать прощай

Джен
Перевод
R
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
129 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 269 Отзывы 52 В сборник Скачать

Как справиться с жизненными неурядицами — Часть 2

Настройки текста
      Едва я вошла в комнату Зефир, как она оттолкнула меня со своего пути и побежала вниз на задний двор.       — Зефир? — спросила я взволнованно. Я поспешила за ней. Увидев её на коленях, я вздохнула, её желудок избавлялся от всего содержимого. Я присела рядом с ней, придерживая её волосы.       — Всё хорошо, детка, — прошептала я.       Когда она закончила, медленно села и заплакала.       — Зефир… — сказала я мягко и обхватила её руками.       — Мама, я не думаю, что справлюсь с этим, — прошептала она.       Я вздохнула и обняла её.       — Давай вернёмся в комнату и поговорим, — тихо предложила я. Она кивнула, и я помогла ей подняться. Я обняла дочь за плечи, и мы поднялись в мою с Иккингом спальню. Вместе мы улеглись на кровать.       — Помнишь, когда ты была маленькая, у тебя бывали кошмары. И ты приходила в эту кровать своими крошечными ножками, — засмеялась я. Зефир улыбнулась.       — Что ж, детка, я знаю, что это всё кошмар для тебя. Если тебе надо снова забраться на эту кровать и побыть маленькой девочкой, то это нормально. Но за пределами этой комнаты, ты теперь мама. Я знаю, что ты этого не планировала, но это случилось, — сказала я ей.       — Мама, я думала ты должна меня как-то приободрить или что-то в этом духе! А твои слова делают мне только хуже, — ответила она.       — К этому я и веду! — рассмеялась я. — Зефир, всё, что я хочу сказать — ты теперь взрослая. На следующей неделе ты выходишь замуж, и у тебя будет ребёнок. Ты самая сильная девушка-викинг из всех, кого я знаю. Не надо себя недооценивать! Ты справишься, дорогая! — сказала я ей.       — Как бы мне хотелось, чтобы это был ребёнок Шипа, — произнесла она тихо.       — Ах да, кстати, о Шипе… Через пять дней вы поженитесь. Так что ты должна всё ему рассказать завтра же.       — Мама, но как я могу сказать мужчине, который собирается стать моим мужем, что я беременна от другого? — спросила она.       — Ты забыла об одной очень важной детали, — напомнила я ей.       — Я знаю… просто не хочу произносить это вслух, — ответила она тихо.       — И это нормально. Но ты должна будешь всё рассказать Шипастому завтра, — настаивала я.       Она кивнула и медленно села.       — Я расскажу, — был её ответ.       Я услышала, как открылась входная дверь.       — Кто это? — спросила Зефир.       — Возможно, твой брат, — ответила я. Поднявшись, я направилась к лестнице, Зефир последовала за мной.       Но это был не Наффинк. Это был мой муж.       — Иккинг? Ты нашел Эйру? Прошу тебя, скажи, что ты нашёл её, — сказала я, быстро сбегая вниз по лестнице.       — Нет, её мы пока не нашли, — ответил Иккинг. Его лицо было серьёзно.       — Тогда что случилось? — спросила Зефир.       — Наффинк поймал Эрета Младшего, — ответил он.       Зефир глубоко вздохнула.       — Так, кажется, мне надо поскорее встретиться с моим женихом, — сказала она.       Мы все вышли из дома и направились к тюрьме, где находился задержанный Эрет Младший.       История глазами Наффинка       По дороге к дому своей девушки я не мог сдержать радости. Рагнхильда была удивительной.       Я подошёл к дому Ингерманов и постучался в дверь. Дом выглядел вполне обычным. На заднем дворе дядя Рыбьеног организовал сад камней и зону для медитаций. А у тёти Хедер было несколько тренировочных постов и мишеней перед домом. Когда мы были маленькими, мама и тётя Хедер тренировали нас здесь. А с другой стороны двора был чудесный сад. Я помню, как мы играли здесь в прятки, и я был достаточно мал, чтобы спрятаться за каким-нибудь кустом.       Дверь открыла лучшая подруга Зефир, она же была сестрой Рагнхильды — Мила.       — Привет, Мила. Рагнхильда дома? — спросил я.       Мила улыбнулась.       — Да, дома. Я позову её, — ответила она, приоткрывая дверь, чтобы я мог войти внутрь. За кухонным столом дядя Рыбьеног работал над одной из своих карточек о растениях.       — Здравствуй, дядя Рыбьеног. Какое растение ты добавил сегодня для моей бабушки? — поинтересовался я.       — О, Наффинк! Привет. Я в восторге от этого растения! Оно похоже на водяную лилию, но твоя бабушка открыла в нём замечательные целебные свойства! Она думает, что его, вероятно, можно использовать для лечения паралича от удара электрического угря, — объяснил Рыбьеног.       — Ух ты! Это потрясающе! — воскликнул я.       — Я знаю! Не могу дождаться, когда покажу это твоему отцу, — сказал Рыбьеног, возвращаясь к написанию карточки. Он вёл записи нашей деревни. Если у кого-то были вопросы о еде, животном, насекомом или растении, они шли к нему. А ещё он отвечал за то, чтобы наши склады всегда были полны провиантом. Также он записывал историю Олуха. Он знал всё о каждой войне, в которой участвовал Олух, и каждой торговой сделке, которую тот совершил. У него можно было спросить и о драконах, и он всё о них расскажет. Я действительно восхищался этим человеком.       — Наффинк!       Я повернулся и увидел, как Рагнхильда спускается из своей комнаты. У неё были тёмные волосы и зелёные глаза, как у её матери. Они были очень сильно похожи. Я был на целую голову выше неё и любил подшучивать над ней по этому поводу. Она была очень образованной, как оба её родителя, но больше похожа на Рыбьенога.       Я улыбнулся, когда увидел её и поднялся с места. Я хотел было поцеловать её, но она кивнула в сторону дяди Рыбьенога, который внимательно наблюдал за нами.       — Хм, ладно. Я приведу её домой потом, дядя Рыбьеног, — сказал я ему.       — Чтобы без глупостей, Карасик, — ответил он серьёзно. Рагнхильда закатила глаза и, взяв меня за руку, потащила к двери.       — Пока, пап! — крикнула она, выталкивая меня на улицу и закрывая за нами дверь.       Я повернулся к ней.       — А теперь я могу тебя поцеловать? — спросил я её. Она покачала головой, указывая на окно, через которое на нас смотрел дядя Рыбьеног.       — Ясно, пойдём, — засмеялся я.       Я взял её руку в свою, и мы пошли в наше любимое местечко. Папа однажды рассказал мне, что там все жители попрощались с драконами. Мы подошли к большому валуну в центре поляны и сели перед ним, облокотившись на камень. Мы смотрели на океан. Он был таким мирным. Мне нужна была эта передышка.       — Хорошо, — сказала Рагнхильда.       — Хорошо? — спросил я.       — Хорошо, теперь ты можешь меня поцеловать, — засмеялась она.       Я улыбнулся и положил руку ей на шею. Она закрыла глаза, когда я приблизился к ней и нежно накрыл своими губами её губы. Когда я отстранился, она улыбалась мне. Она мягко что-то промурлыкала и посмотрела на океан.       — Погоди, кто сказал, что я закончил? — спросил я.       Моя девушка засмеялась и снова поцеловала меня.       — Итак, что привело тебя к нам в столь поздний час? — спросила она.       Я подвинулся так, чтобы лечь на спину и смотреть в ночное небо. Папа рассказывал мне, что у него получилось поймать Беззубика, потому что дракон закрывал собой звёзды. Он просто смотрел туда, где звёзды исчезали.       — Мне надо было выбраться из дома. Там сейчас творится сумасшествие, — ответил я, закрывая лицо руками, а потом запуская их в волосы.       Рагнхильда легла рядом со мной.       — Не хочешь ли ты рассказать подробнее? — спросила она.       — Зефир беременна, — сказал я. Глаза Рагнхильды расширились.       — От Шипастого? — спросила она.       — Нет… — пробормотал я. — Ты не должна никому рассказывать об этом.       — Я не буду, Наффинк, обещаю. Но если это ребёнок не Шипастого, тогда чей? — спросила она.       — Эрета Младшего, — произнес я тихо.       — Что? Так, я что-то пропустила. Зефир выходит замуж за Шипа, так? — спросила Рагнхильда.       Я кивнул.       — Эрет взял её силой, — сказал я тихо. Даже просто говорить об этом было противно. Я был зол. Нет, я был в ярости. Знать, что этот парень, тот, кого я знал всю свою жизнь, сделал больно моей сестре, было невыносимо. Когда его найдут, я сделаю так, что он пожалеет о том, что вообще посмел смотреть на неё.       — О боги! — тихо воскликнула Рагнхильда. Я поднялся и стал ходить туда-сюда.       — Когда Зефир рассказала нам, я не знал, что и думать. Сейчас я очень зол на него. Мысль, что он сделал это с моей сестрой убивает меня! В смысле… он изнасиловал её. Эрет Младший изнасиловал её…       — Мне так жаль, Наффинк. Мне очень жаль и Зефир, — сказала Рагнхильда мягко. Я чувствовал, как она следит за каждым моим шагом, пока я ходил вперед и назад.       — Но это ещё не всё! Эйра снова сбежала! Она и Задавака планируют пожениться, как только ей исполнится четырнадцать, и по каким-то причинам, она не хочет больше жить дома. Так что она ушла и решила остановиться в какой-то лачуге, которую нашла в лесу, но, когда мои родители добрались туда, там никого не было. Остались следы борьбы. Моя младшая сестра была похищена и, кто знает, где она теперь. А старшая — изнасилована и беременна, — я по-настоящему заводился. Весь гнев, который я сдерживал, пока был рядом с Зефир, накрыл меня.       Рагнхильда встала.       — Наффинк, милый, успокойся немного. Всё наладится, — убеждала меня она.       — Как? Как хоть что-то из этого наладится? Эйра может погибнуть. Может, её похитили и посадили на торговое судно. Она может быть где угодно сейчас! А Зефир любит Шипастого по-настоящему, но слишком напугана, чтобы рассказать ему о ребёнке. Я хочу помочь им обеим, но не знаю как, — сказал я, слегка повысив голос.       Рагнхильда опустила глаза. Я никогда не кричал на неё раньше. Я вздохнул и, подойдя к ней, положил руки ей на плечи.       — Прости. Я просто очень волнуюсь и весь на взводе, — сказал я тихо.       — Всё нормально. Я понимаю. Но, Наффинк, всё будет хорошо. Лучшее, что ты сейчас можешь сделать — это помочь разыскать Эйру и морально поддержать Зефир, — ответила она.       — Ты права, — сказал я, улыбаясь ей.       Рагнхильда улыбнулась и ответила:       — О, я всегда права.       Я рассмеялся, соглашаясь с ней.       — Да, это так.       Она приподнялась на цыпочки и подставила мне свои губы для поцелуя. Я положил руки на её талию, притягивая к себе. Её поцелуй стал глубже. И только между нами вспыхнуло пламя, как мы услышали треск ломающихся веток. Мы отскочили друг от друга и посмотрели в сторону леса. Я закрыл Рагнхильду собой.       И тут появился Эрет Младший. Я нахмурился и быстро пошёл к нему.       — Наффинк… — произнесла Рагнхильда.       Я не слушал. Я подошёл прямо к нему и ударил его в челюсть. Эрет упал на землю. Я слегка покачал головой.       — Какого чёрта, парень? — спросил Эрет Младший злобно.       — Ты причинил боль моей сестре! — закричал я. Я схватил его за рубашку и поднял на ноги.       Эрет Младший вытаращил свои глаза.       — Ты… эм… ты знаешь? — спросил он нервно.       — Да, я знаю. Моя сестра беременна, ты, сук…       — Наффинк! — прервала меня Рагнхильда. Я посмотрел на неё.       — Давай, мы идём к вождю, — сказал я, толкая Эрета в сторону тропинки. Он даже не сопротивлялся. Он шёл вместе с нами в кабинет моего отца. Я втолкнул его внутрь. Папа сидел за своим столом, он поднял глаза, когда услышал нас.       — Наффинк, что проис… — он увидел Эрета и замолчал на полуслове.       — Наффинк, уведи отсюда Рагнхильду, — приказал он. Он встал, подошел к Эрету, остановившись в шаге от него.       Я повернулся к Рагнхильде и, положив руки на её плечи, вывел её на улицу. Когда я закрыл дверь, то услышал, как отец ударил Эрета.       — Это за мою дочь! — сказал мой отец.       — А теперь ты отправишься в темницу, — произнес Иккинг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.