ID работы: 8127842

Как сказать прощай

Джен
Перевод
R
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
129 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 269 Отзывы 52 В сборник Скачать

Как принять ответ жениха

Настройки текста
      Казалось, что прошла целая вечность, пока Шип ответил мне. Я не сводила с него глаз, пытаясь прочитать выражение его лица.       Он злился? Он всё ещё любит меня? Собирается ли он отменить свадьбу? Разве он захочет быть со мной, ведь ребенок не от него? Я слегка тряхнула головой, чтобы прогнать навязчивые вопросы.       Шип глубоко вдохнул и посмотрел на стремительный поток воды под нашими ногами.       — Это он сделал? — это всё, что сказал Шип в итоге.       — Да, — ответила я тихо.       — Я убью его, — сказал он. В его голосе не было ни единой эмоции.       — Шип… — произнесла я мягко, протягивая к нему руку.       — Нет! — вскричал он, отстраняясь. Он вскочил и надел свои ботинки.       — Шип, подумай, что ты делаешь! — говорила я. Я тоже спустилась и обулась, мне приходилось бежать, чтобы поспевать за ним.       — Я уже подумал. Этот монстр силой взял мою невесту, и теперь ты беременна. Он не заслуживает жизни! — сказал Шип гневно. Его голос был твёрд и каждое слово ударяло меня, словно камни.       Я по-прежнему пыталась вразумить его. Мы вышли из леса, и он продолжал быстро идти к камере.       — Шип, не надо! Шип! — закричала я. Мама подошла и остановила меня.       — Ш-ш-ш… Всё хорошо. Пусть твой отец и Дагур разберутся с этим, — сказала она мягко.       Я вдруг почувствовала, что не могу дышать. Моё зрение затуманилось от слёз, когда я увидела, что мой отец и Дагур встали напротив Шипа. Они пытались поговорить с ним, но он не слушал. Но по крайней мере, он больше не шёл в сторону камеры.       — Шипастый, я понимаю, что ты злишься, и я тоже! — сказал папа.       — Но мы не можем позволить тебе убить его. Есть другие пути решения проблемы, которые не включают в себя убийство, — пояснил Дагур.       Шип покачал головой и оттолкнул их.       — Шип, я твой вождь! Ты должен остановиться! — закричал мой отец.       Я начала задыхаться.       — Мам…       — Зеф, ты должна дышать медленнее, милая. Подумай о ребёнке, дорогая, — сказала она, пытаясь помочь мне успокоиться.       Я не могла ни о чём думать, я не могла дышать, я не знала, что мне делать. Я никогда не видела Шипастого в таком состоянии, и это пугало меня.       Я почувствовала резкую боль в животе и быстро приложила руки к тому месту, чтобы немного уменьшить её. Я громко застонала.       — Зефир, что такое? Поговори со мной, детка, — торопливо спросила мама. Она обхватила меня руками, поддерживая.       Боль не утихала. Всё становилось только хуже. Я сильно зажмурилась, надеясь, что всё это просто исчезнет. Возможно, это всего лишь ночной кошмар. О Тор, пожалуйста, пусть это будет просто кошмарный сон!       — Больно, — застонала я громче.       Мама посмотрела на мужчин, на их лицах читалась тревога. Мой отец подбежал к нам, чтобы помочь ей поддерживать меня. Мои ноги подкосились. Шип побледнел.       Я взглянула на него, ощущая боль. Видимо, он позабыл про Эрета Младшего, потому что он быстро подбежал и подхватил меня на руки.       — Давайте отнесём её к Валке, — сказала мама. Они с отцом шли впереди, а Шипастый нёс меня на руках. Наффинк увидел нас и тоже присоединился к нам.       — Что происходит? — спросил он с тревогой в голосе. Но никто ему не ответил.       Боль всё усиливалась.       — Всё будет хорошо, Зеф. Всё будет хорошо, — повторял Шип снова и снова. Я не знала, говорит ли он это мне, или самому себе, или нам обоим.       Казалось, прошла целая вечность, пока мы добрались до бабушкиного лазарета. Я пыталась выровнять дыхание, но каждый раз как я думала, что мне становится лучше, новая волна боли пронизывала всё моё тело.       Когда мы подошли к лазарету, бабушка встретила нас снаружи. Как только она взглянула на меня, то указала на кровать. Шип подошёл к постели и осторожно положил меня на неё.       — Так, а теперь мужчины на выход! — приказала Валка, выталкивая их за дверь.        — Но… — возразил было Шип, но дверь захлопнулась прямо перед его носом.       Мама подошла и взяла меня за руку.       Боль стала просто невыносимой. Хотела бы я просто отключиться в этот момент. Тогда я ничего не чувствовала бы. Я ощутила руку бабушки на моём животе.       — Что думаешь, Валка? — спросила мама. Я знала, что она пыталась говорить спокойно ради меня, но я всё равно слышала в её голосе беспокойство.       — Я не знаю, Астрид. Надо проверить, нет ли кровотечения. Если есть, то, возможно, она потеряет ребёнка, — ответила Валка мрачно.       Боль стала ещё сильнее.       — Ты должна помочь ей успокоиться. Шанс, что у неё будет выкидыш тем больше, если она волнуется и переживает, — сказала Валка.       Я слышала, как моя мама говорила мне глубоко дышать и попробовать успокоиться. Валка освободила меня от одежды. Я закрыла глаза и начала делать глубокие вдохи и выдохи. Ранее сегодня я не хотела этого ребёнка. Я не знала, хочу его или нет, если честно. Но он не заслуживает погибнуть вот так. Я сосредоточилась на том, чтобы успокоиться. Я не могла потерять этого ребёнка.       История глазами Шипа       Я еле сдерживался, чтобы не вышибить дверь.       — Шип, с ней всё будет хорошо, — сказал вождь. Но он не был так в этом уверен.       Мы все волновались за неё. Я не мог стоять здесь и слушать, как она мучается от боли, и быть не в состоянии помочь ей. Я заметил, что вождь Иккинг сидит, нервно покачивая ногой. Наффинк ходил туда-сюда в другом конце комнаты. Я же не мог стоять на одном месте, так что я начал расхаживать возле двери.       Вскоре всё стихло, я её больше не слышал.       — Там ужасно тихо… — пробормотал Наффинк. Мы с Иккингом согласно кивнули.       Я развернулся и, подойдя к лавке, уселся рядом с нашим вождём. Он выглядел чуть ли не более взволнованным, чем я.       Мы все вскинули головы вверх, когда услышали скрип двери. Вышла тётя Астрид. Она выглядела уставшей.       Мы все подбежали к ней.       — Она в порядке? — испуганно спросил я.       Я вздохнул с облегчением, когда Астрид кивнула.       — Зеф в порядке, — ответила она тихо.       — А ребёнок? — спросил дядя Иккинг.       — Твоя мама говорит, что с ним тоже всё хорошо. Но мы должны очень постараться, чтобы она больше так сильно не нервничала. В этот раз нам повезло. Если у Зефир случится ещё одна такая паническая атака, Валка говорит, что она потеряет ребёнка, — объяснила тётя Астрид.       — Можно мне увидеть её? — спросил я.       — Пусть она сначала оденется. Я позову вас, когда вам можно будет зайти, — сказала Астрид, улыбаясь нам.       Когда она вернулась обратно в комнату, вождь Иккинг повернулся ко мне и Наффинку.       — Итак, наша задача на ближайшие шесть месяцев или около того, сделать так, чтобы Зефир была спокойна и не волновалась. Мы не можем снова рисковать жизнью ребёнка, — сказал он, больше обращаясь ко мне.       Я потупил взор, зная, что именно я был причиной её панической атаки. Я дал самому себе обещание, что буду работать над контролем своего гнева.       А пока я просто испытывал облегчение, что с моей будущей женой всё хорошо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.