ID работы: 8130091

Дни без солнечного света

Слэш
Перевод
NC-21
В процессе
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 34 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 9. Подарок

Настройки текста
Акихико озадачено сидел на диване в своей комнате и пристально вглядывался в очертания лица похитителя Мисаки. Прошло уже почти восемь недель, а информации было катастрофически мало. Не смотря на все усилия Санто-Юстино и новые "доказательства", с которыми они столкнулись, никакого прогресса не было. Акихико казалось, что иногда полиция специально работала против них. «Сенсей, я принесла вам ваш кофе» - Айкава аккуратно поставила чашку на стол перед писателем. «Спасибо, Айкава-сан.», - Акихико с благодарностью поднял чашку и сделал глоток. Он ненавязчиво наблюдал за тем, как женщина вернулась на кухню, чтобы взять свою кружку. Айкава находилась в Бразилии уже пять недель, и Акихико даже представить бы не смог, что бы он делал здесь без её помощи. Вернувшись с кружкой, наполненной горячим напитком, она села напротив него и, достав свой ноутбук, полезла проверить свою электронную почту. «Как вы думаете, вы готовы выполнить какую-нибудь работу сейчас, Сенсей?» Её голос был на грани между мягкостью и легким раздражением. Акихико знал по её тону, что его ответ определит, куда больше будет акцентуации в её последующей речи. Его взгляд устремился на семь сигарет, выложенных на нижнем этаже стола. Айкава стала контролировать ежедневную порцию сигарет писателя, стараясь поддерживать его жизнь, поскольку в настоящее время он является единственным источником её существования. Она отказалась от всех своих авторов и передала их другим редакторам, не зная, как долго она вообще будет отсутствовать в Японии. Обладая мятежным характером, Акихико, в этот раз старался соблюдать предписанные ей правила, выражая таким образом благодарность за её доброту и преданность во время кризиса. Акихико наклонился вперед и поднял ручку с поверхности кофейного столика пальцами, которые жаждали держать за место неё сигарету. Лишенный всякого энтузиазма, он выводил бессмысленные рисунки на краю флаера с изображением человека, которого он ненавидел больше всего на свете. «Санто Истинно скоро будет здесь.», - устало пробормотал он. «Я не хочу слышать оправдания того, почему ты откладываешь работу. Мне нужно, чтобы вы закончили писать.», - упрекнула его Айкава. Лавандовые глаза на секунду вспыхнули от последний фразы, но, не поддаваясь эмоциям, он продолжил рисовать на краю листка. Да, он пытался писать, но все, что выходило из под его пера, было настолько мрачным в эти дни, что редактор заставляла его переписывать десятки раз, не понимая, насколько это бесполезное занятие. Айкава поймала взгляд писателя и вздохнула: «Хорошо, если вы не собираетесь работать, то могу ли я поговорить с вами о нескольких интервью, которые я хотела бы назначить?» Акихико кивнул, его руки отвлеклись от пометок, которые он старательно вырисовывал. «По поводу той новой награды, который вы получили…» Акихико прервал её речь: «Что на счет этой газеты? The Weekly Sun, которая меня очень интересует.» Несколько дней назад в одной из бульварных газет были описаны множественные разоблачения, которые связывали пропажи молодых людей, местных и туристов, с этим районом. Санто Юстино довел эту статью до его сведения. История гласила, что за последние три года произошло более тридцати исчезновений. После прочтения Акихико проверил и удостоверился, что исследование было тщательным и обоснованным, изобилующим правдоподобными фактами. Учитывая общее нездоровое правовое положение полиции и недовольство их сотрудничеством, он считал, что это было одной из лучших следственных работ, с которым он сталкивался за пределами их общения с Санто-Юстино. Акихико жаждал встречи с репортером, который написал эту статью, чтобы предложить эксклюзивное интервью, отказавшись от всех остальных и получить больше информации, которая касается этих исчезновений. «Я уже говорила вам, сенсей, что со всеми вытекающими последствиями, было бы не очень разумно с вашей стороны предлагать свое интервью для такого рода изданий.» - тщетно пыталась обратить внимание на эти нюансы, заметила Айкава. Но, увидев напряженные скулы автора, которые говорили о твердом решении в отношении этого вопроса, она нахмурилась. «Послушайте, если я назначу интервью с репортером The Weekly Sun, вы дадите мне другое интервью, которое мне необходимо?» «Да», - просто ответил Акихико. Он собирался добавить что-то еще, когда раздался стук в дверь. «Я открою.» - он начал вставать. «Нет, оставайтесь здесь», - пробормотала Айкава. «Как только вы встанете, я уже вас не уговорю, я прекрасно это знаю.» Акихико смотрел, как редактор направился к двери, бледная полуулыбка растянулась на его лице. Не смотря на то, что они знали друг друга уже несколько лет, Акихико понял, что он никогда не ценил своего редактора так, как следовало бы. Она приехала с Японии и, войдя в тот хаос, те руины, которые были вокруг писателя и в которые он начал превращаться сам, с разъяренными криками и заботой, все-таки смогла вытащить его с края бездны. В те первые дни, когда она появилась в дверях бразильских апартаментов, со всей своей нахальностью и непоколебимостью духа, Акихико начал задаваться вопросом, не приехала ли она только ради того, чтобы контролировать свои карьерные инвестиции. Затем однажды ночью он зашел в гостевую комнату, где должна была находиться Айкава и услышал её отчаянный плач. Тогда он понял, что она страдала от исчезновения Мисаки также, как и он сам, но она держала это в себе, чтобы быть ему порой и давать четкое понимание того, что все под контролем. Он думал: когда они вернутся в Японию, что он сможет для нее сделать, чтобы отплатить за всю её доброту? Он посмотрел еще раз на распечатку с портретом предполагаемого похитителя Мисаки, рассматривая свои записи на ней и обдумывая этот вопрос. «Сенсей, это Санто-Юстино-сан», - сказала Айкава более живо, чем она себя ощущала. Бразильский следователь вошел в комнату с озабоченным выражением на лице. «Ты получил это?» - спросил Акихико, вставая с дивана, чтобы встретится со следователем своими тревожными глазами. «Да, но не забывайте, я не ваш мальчик на побегушках, мистер Усами.» Санто Юстино твердо заявил об этом, когда полез в карман и достал небольшую коробочку. «Я больше не собираюсь выполнять задачи данного типа для вас. Вы меня поняли?» Писатель осторожно взял маленькую коробочку у детектива. Он поднял на него серьезный, полный боли взгляд. «Надеюсь, что мне больше не придется спрашивать вас об этом.," - тихо сказал он. Несколько недель назад небольшая посылка была доставлена в квартиру. Айкала принесла её вместе с другой почтой. Акихико, будучи в этот раз в полном курсе всех происходящих событий, сразу принялся открывать почту, а не оставлять её запечатанной в течении нескольких дней, как он делал по своему обыкновению. Женщина в ужасе бросилась к нему, когда услышала охриплые рыдания писателя. Подойдя к нему, она увидела в его тощих дрожащих руках маленькую открытую коробку, которую она принесла. Поселившись посредине её дна, укутанный в хлопок, словно драгоценный камень, лежал палец. Санто Истинно вместе с полицией были сразу вызваны на место происшествия. Медицинская экспертиза подтвердила, что палец принадлежал Мисаки. Он был удален без колебаний и хирургической точности. Единственной хорошей новостью было то, что не смотря на то, что палец подвергся заморозке, когда он был ампутирован, его владелец был еще жив. После этой посылки Акихико свихнулся от накрывшего его пласта непроглядного горя и ярости при мыслях о том, каким мучениям сейчас был подвергнут его любовник. В течении нескольких дней он был накачен транквилизаторами и другими седативными препаратами, чтобы уменьшить риск опасности для жизни и стабилизировать его состояние. Как только он понемногу пришел в себя, то сразу же попросил Санто Юстино закрепить за ним палец. Потребовались огромные суммы взяток для того, чтобы склонить патологоанатома передать ему палец и исключить его из списка доказательств по делу. Акихико заказал кремацию мизинца. Теперь, в коробке, которую Санто Юстино передал писателю был маленький сосуд с пеплом: остатки пальца Мисаки. Айкава и Санто-Юстино в мрачной тишине наблюдали за тем, как писатель стянул с шеи медальон, на которой был медальон с ключом. Он сел на край дивана, открыл замок и всыпал легкий пепел внутрь медальона. После этого он закрыл медальон и поднес его к губам, нежно целуя прохладное серебро, перед тем, как одеть его на шею. «Спасибо вам, мистер Санто-Юстино», - сказал он искренне. «Вы представить не можете, что значит для меня снова иметь рядом Мисаки.» Гнев не был больше виден в глазах детектива. Он внимательно посмотрел на печальное лицо Акихико и кивнул. Затем, чувствую явный дискомфорт от созерцания страдания чужого человека, детектив нелепо отвел взгляд на стол. «Что это?» - с любопытством спросил он, поднимая флаер с портретом похитителя Мисаки, на котором рисовал Акихико. Писатель, как и прежде, посмотрел на изображение и нахмурился. «Полагаю, я был немного потрясен..» Его голос был хриплым, с дрожью от тяжести и боли после завершения особого ритуала с медальоном. «Вы знаете этого парня?», - с любопытством спросил Санто-Юстино. Акихико пожал плечами: «Я специально не пытался нарисовать его, но мне кажется, он похож на того раздражающего парня, которого я встретил в баре, когда искал Мисаки несколько недель назад. А что?» Это было правдой, неосознанно, он изменил лицо человека на листовке, довольно точно изобразив лицо Коровина со всеми его изменениями. «Когда это было? Расскажите мне в деталях что произошло. Все.» Санто Юстино всеми силами пытался сохранить ровный голос и казаться невозмутимым. Озадаченный внезапным всплеском следователя, Акихико рассказал все, что он мог вспомнить о том инциденте. «Вы считаете, что это мог быть он?» - недоверчиво, вкрадчиво попытался уточнить Акихико. Его живот свело холодными тисками при одной мысли об этом. Что, если это правда и мучитель Мисаки сидел прямо рядом… можно сказать, передо мной? «Я ничего не говорю», - сказал Санто Юстино. «За исключением того, что на этом изображении нет ничего, что не могло быть изменено с помощью небольшого окрашивания волос, использования цветных контактных линз, пары инъекций коллагена. И, насколько я понимаю, это произошло тогда, когда лицо злоумышленника мелькало по всем каналам.», - задумчиво вспоминал детектив. «И, возможно, это обыкновенное совпадение, но палец Такахаши был доставлен в течении сорока восьми часов после этого…» Санто Юстино покачал головой, будто пытаясь отогнать от себя эти безумные варианты. Детектив помахал листовкой, привлекая внимание. «Вы не против, если я сохраню это?» "Вовсе нет", - на полном серьезе ответил писатель. - "Вы не возражаете, если я уточню, что именно вы хотите с ним сделать?" Айкава также смотрела с плохо скрываемым любопытством. «Бразилия - мировой центр косметической хирургии, мистер Усами», - мягко сказал детектив. «Думаю, я посещу с этим каждый центр и поликлинику города и расспрошу всех, работали ли они когда-нибудь с этим человеком. В конце концов, даже имея при себе такое доказательство, как палец жертвы, мы зашли в тупик. не думаю, что это сможет нам повредить.»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.