ID работы: 8130212

Girl nicknamed «LongSock» 3: Amnesia

Фемслэш
PG-13
Завершён
47
__Хару__ бета
Emma_Shifter бета
Размер:
73 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник Скачать

9. Как Сара отмечает семейный праздник

Настройки текста
      Пока родственники обнимались, Сара с независимым видом топталась в стороне, засунув руки в карманы куртки. Двор был большой с какими-то сарайчиками, просматривающимися вдалеке. Наверное, где-то там жили овцы, которых разводил дядя Лиззи и Джулии.       Здесь за городом снега и вовсе навалило порядочно, однако, дорожка к высокому дому из серого камня оказалась расчищена. Вскоре все вместе они вошли внутрь. Тётушка Лиззи и Джулии выглядела на удивление молодой, суетливой и невероятно активной. Стройная шатенка, с живым любопытным взглядом и мягкими чертами лица. Она тут же перетянула всё внимание на себя: расспрашивала о дороге, о том, как добрались, и вещала о том, что впереди ожидает масса дел — трещала о куче всего разом. Сара сразу резко устала от её болтовни.       Ронни на контрасте с супругой выглядел молчаливым и спокойным. Впрочем, не хмурым, скорее собранным. Пожал руку и кивнул, когда их представили друг другу. На известие о том, что они дружат, тётя Китти отреагировала более эмоционально, чем он. Всплеснула руками и улыбнулась.       — О, вот как, неожиданно! — вытерев руки о цветастый передник, воскликнула она.       Сара усмехнулась, встретившись с цепким взглядом. Лицо её излучало улыбку, а вот тёмные глаза совсем нет.       Джулию быстро захватил ураган под названием «тётя Китти», и, бросив ей краткую улыбку, она исчезла в глубине большого дома. Ронни проводил их с Лиззи в гостиную и сообщил, что у него ещё куча работы: «поручений, которые раздала ему тётя», — вновь вставила Лиззи, когда дядя широким шагом покинул комнату. У них было немного времени, чтобы отдохнуть и перевести дух.       Лиззи тут же по-хозяйски развалилась в кресле у камина, Сара встала рядом, глядя на пляшущий огонь. Это немного успокаивало. Впрочем, держать себя в руках удавалось с трудом: слишком много всего чужого и непривычного вокруг.       В углу возвышалась большая пушистая ель — голая пока что, без игрушек и гирлянд. Настоящая, живая, распространяющая острый хвойный аромат на всю гостиную. Книжные шкафы вдоль стен битком забиты были книгами. Сара не успела рассмотреть. В комнату вошла какая-то девушка с ребёнком на руках.       — Присмотришь за ребёнком? — обратилась она к Лиззи.       Блаженная улыбка тут же слетела с лица подруги.       — Я что ли? Разве я похожа на няньку? Пусть твой хахаль этим занимается — его ведь дочь, — тут же вскинулась Лиззи.       — Он не хахаль, во-первых. А во-вторых, он помогает отцу во дворе, а мне нужно на кухню. Ты всё равно ничем не занята. Она ведь твоя племянница, в конце концов, — повысив тон, заявила девушка.       — Двоюродная! — однако возглас Лиззи остался без внимания.       Девчонка в пышном голубом платье возила по ковру куклу и что-то лепетала себе под нос, а её мамаша упорхнула из комнаты, в тот же миг. Для Сары эта картина показалась очень знакомой.       — Класс! — цокнула языком Лиззи.       Сара остановилась в двух шагах и наклонилась, разглядывая темноволосую девочку лет двух-трёх.       — Кто все эти люди? — поинтересовалась в итоге.       — Мари — жена моего двоюродного брата, а Эмма — его дочь.       — М-м, ясно. Здесь полно детей, да? — настороженно уточнила, отойдя к книжным полкам.       Лиззи развела руками.       — Возможно. У Скотта сын недавно родился. Я его ещё не видела, знаю только, что его назвали Джоном. У тёти Китти куча дочерей. Хильде двенадцать, но она самая младшая. Я даже не знаю, приедут ли они вообще, — пояснила она, шевельнув плечом.       Сара выдохнула воздух сквозь стиснутые зубы. Буквально чувствовала себя на взводе. Слишком много незнакомцев. Слишком! Держа руки в карманах джинсов, она принялась усердно изучать книги, чтобы хоть как-то отвлечься.       — Мне надо телефон зарядить, — сообщила, чуть подумав.       — Ты ведь не собираешься слушать музыку сейчас? — нахмурилась Лиззи, обернувшись.       — Что, и этого нельзя?       — Э… — Лиззи как-то растерялась и тут же поджала губы. — Думаю, не стоит.       Девчонка дёрнула её за рукав и стала канючить о том, что пора наряжать ёлку. Это предложение Сара живо поддержала. Вскоре, сплавив Эмму на кухню, они потащились на чердак за украшениями. И это было куда лучше, чем слоняться без дела.       Пара часов пролетело незаметно. Затем был тихий и скомканный обед на кухне посреди всей этой горы продуктов и незаконченных блюд. После женская половина семьи вновь вернулась к готовке и украшению дома. Сара обрадовалась, когда Лиззи предложила по-тихому слинять и немного пройтись по деревне. От всего этого шума и суеты уже голова шла кругом.       — Тут не особо много интересного, но кое-что есть, — просветила Лиззи, когда они вышли за ворота.       — Я хочу посмотреть на овец, — с воодушевлением заявила Сара, оглядевшись по сторонам.       Лиззи состроила недоуменное выражение лица.       — Ты это серьёзно?       — Да. Я никогда не видела овец.       — Они воняют и мычат. Что интересного? — никак не могла взять в толк Лиззи.       — Мычат коровы, а овцы блеют, — тут же поправила Сара. — Так мы идём?       — А… я хотела показать монастырь, но если тебе так не терпится увидеть овец, то ладно, — пожав плечами, согласилась Лиззи. Вероятно, не понимая такого оживления.       Что ж, они успели посмотреть и то, и другое. Полуразрушенное аббатство нависало над деревней, врастая в укрытый снегом холм. Сара оказалась в восторге и очень сожалела, что у них нет времени пробраться внутрь.       — Теперь там дурацкий сторож и новый забор, — посетовала Лиззи по дороге назад. — А вообще-то внутри интересно… наверное. Фрески и всё такое. Тебе бы понравилось, — заверила она.       Сара лишь ухмыльнулась.       — Сторож наверняка не работает в Рождество.       — Мы не можем пойти. Скоро уже папа приедет, и все сядут за стол, — сообщила Лиззи, задрав рукав своей оранжевой куртки и взглянув на часы.       — Только душу растравила, — состроила обиженную гримасу Сара. Однако времени и правда не было. Стемнело слишком быстро, и в округе зажглись фонари. Неподалёку, на маленькой круглой площади, украшенной светящимися разноцветными гирляндами и высокой елью, шумели и резвились дети, швыряясь снежками друг в друга.       Народу в доме прибавилось, в гостиную всё время приходили какие-то люди и заводили разговор с Лиззи. Сара ровным счётом не обращала на них никакого внимания: пялилась на стеклянные шары, погрузившись в свой воображаемый мир. Она почти успела поймать этот тихий умиротворяющий миг, как в гостиную вошла Лиззи. Руки у неё были испачканы мукой, и даже на щеке остался белый след. Сара, улыбнувшись, стёрла его двумя пальцами и мягко коснулась её сладких губ.       В прихожей снова трещал звонок, и вскоре наступило время вновь знакомиться с отцом Лиззи. На большой кухне они оказались втроём. Отец был гладко выбрит, в белой рубашке и брюках — одет под стать празднику, однако лицо его так и оставалось хмурым, как и в любой другой день. Кажется, он и вовсе не умел улыбаться, по крайней мере, Сара этого никогда не видела.       «Чему быть, того не миновать», — снова повторила Сара и, повертев в руках телефон, нацепила на лицо улыбку.       — Ну, что за новости? — поинтересовался Джарвис-старший, окинув дочь скучающим взглядом. Наверняка ему не терпелось присоединиться к родственникам и поднять пару бокалов. — А эта что здесь забыла? — спросил он, кивнув в сторону Сары.       Сара лишь улыбнулась шире и, взяв Лиззи за руку, шагнула вперёд.       — Вообще-то, новости и меня касаются, — сделала многозначительную паузу, дождавшись, пока отец отхлебнёт из своего стакана. — Я лучшая подруга вашей дочери, и мы дружим несколько месяцев уже.       Отец поперхнулся своим бренди, и Лиззи постучала отца по спине.       — Примерно это я и хотела сказать, — с едва заметной улыбкой подтвердила она, не сводя глаз с отца. Да, она тоже волновалась.       — С ума ты что ли сошла?! В следующий раз кто будет? Бандит или наркоман? Это та самая подруга, у которой с башкой не всё в порядке? Умеешь ты себе друзей выбирать, — произнёс он, махнув рукой. — Прекрасный сюрприз на Рождество, дочка! Подарок можешь уже не дарить, — резко поднялся из-за стола и покачал головой. — От дочерей одни проблемы.       — Я, конечно, ожидала, что ты не обрадуешься, но мог бы хотя бы притвориться, — сухо сказала Лиззи. — Она всего-лишь моя подруга.       — Ещё чего! Я против, так и знай! — пафосно встряхнув в воздухе пальцем, сообщил Джарвис-старший. Теперь-то Сара поняла, откуда Лиззи всего этого понабралась. Её отец тоже любит разыгрывать драмы.       Лиззи, кажется, собиралась что-то ответить, однако, Сара уже давно была на нервах.       — Можно подумать, кто-то спрашивал вашего мнения, — демонстративно фыркнула она.       — Не смей мне дерзить, соплячка, — ткнул в её сторону пальцем он.       — Я и не начинала, — дернув щекой, произнесла Сара.       Именно в этот момент объявилась тётушка и прихватила отца за рукав.       — Пойдёмте к столу, а то вся еда остынет.       На какое-то время скандал был поставлен на паузу. Впрочем, Сара быстро узнала, что не умение хранить секреты ещё одна фамильная черта Джарвисов. Джулии это не касалось, а вот Лиззи, похоже, вобрала в себя все «лучшие» семейные качества. Но в этот раз она оказалась не при чём — тётя Китти разнесла свежие новости всем родственникам. В гостиной было оживлённо.       За длинным столом, накрытым белой скатертью, собралось большое семейство Джарвисов. Во главе оказались Ронни и Китти, рядом расположились их сыновья со своими жёнами. Крикливого младенца уложили спать, а Эмма, сидя на коленях у матери, дёргала ту за бусы.       С другого края уселся папаша Лиззи с этой своей бабой. Похоже, Лиззи до сих пор не очень-то жаловала свою «недомачеху». К тому же, напротив Джарвиса-старшего расположился этот ворчливый священник. С отцом они живо затеяли диалог, и священник бросал в сторону Сары недовольные взгляды. Вероятно, поведал о ссоре на заправке.       Сара оказалась между Лиззи и Джулией. Отстранёно поглядывала в проход, думая, что зря на всё это согласилась. Лиззи сжала её руку под столом.       — Не так уж плохо. Папа смирится, ему просто нужно время.       Сара лишь кивнула, вновь состроив гримасу улыбку, словно маску. Вспомнила полезный совет отца: «молчи и сойдёшь за умную», да так она и собиралась сделать.       Сначала было очень шумно: родственники обменивались новостями, перебивая и перекрикивая друг друга. Сара к такому не привыкла, но, кажется, такой способ общения был в ходу у Джарвисов, и всех устраивал. Даже мачеха Лиззи активно включилась в дискуссию. Вроде раздавала советы по воспитанию детей. Лиззи сообщила, что она считает себя «экспертом во всём».       Папаша Джарвис тут же нашёл себе нового собеседника. Он даже перенёс свой стул поближе, бесцеремонно разлучив Ронни с его женой и вклинившись посередине.       — Что же, подружка, познакомимся поближе, — сообщил отец, плеснув новую порцию излюбленного напитка себе в стакан. — И чем же ты занимаешься? — начал допрос.       Тётя Китти сохраняла вежливую улыбку, но Сара видела, что она заинтересована ничуть не меньше. Джулия отвела глаза. Возможно, ей было стыдно за свою семью.       — Я продавец-консультант в зоомагазине: продаю различные товары для животных, — спокойно ответила Сара.       — Этим много не заработаешь, — цокнул языком Джарвис-старший. Интересно, он говорил так громко нарочно, или просто был пьян?       — Не думаю, что вы много об этом знаете. Ну, о том, как много зарабатывать. В последние лет двадцать вы точно этим не занимались, — собрав всю свою вежливость, заявила Сара. Улыбка, несомненно, вышла милой, и, похоже, Джарвиса-старшего это здорово взбесило. Стукнув стаканом по столу, он пронзил её нетрезвым гневным взором.       — Не тебе меня учить, соплячка!       Сара сделала расстроенное лицо. Уж как вывести человека из себя, она знала прекрасно.       — Даже не думала, что алкоголь так пагубно может влиять на память. У меня простое имя, а вы так и не смогли запомнить. Ну, ничего… я прощаю, — разведя руки в стороны, сообщила она дружелюбным тоном.       Лиззи пнула её под столом, но Сара совершенно не обратила на это внимания. Она ведь только вошла в раж, а папаша Джарвис уже весь покраснел от гнева.       — А ну-ка выметайся из-за стола! — не найдя достойного ответа, воскликнул он.       — Ладно, выметаюсь, — Сара лишь пожала плечами и поднялась нарочито медленно.       Лиззи, кажется, хотела вернуть диалог в нормальное русло, да и Джулия призывала отца угомониться. Сара лишь поблагодарила тётушку за ужин и, не стирая улыбки, кивнула.       — Спасибо и всё такое, думаю, я закончила этот разговор.       Лиззи взяла за руку, но она лишь качнула головой. Выйти сейчас на улицу было лучшим решением. В прихожей она уже не медлила, куртку даже не стал застёгивать, и вылетела за дверь. Джарвис-старший, похоже, здорово разозлился, а что думают остальные, Сара не знала.       Ночь оказалась безветренной и тихой. От центра она ушла далеко, а на окраине деревни, видно, все сидели по домам и проводили время за праздничным столом со своими семьями. Да, Рождество точно самый паршивый праздник. Никогда не везёт в этот день.       Тёмное небо было таким же ледяным, как уснувшее море с застывшими каплями звёзд. Может, это чьи-то слёзы? Наверняка есть такая легенда. Или… можно же написать сказку: грустную и с печальным концом.       Надо было всё-таки выпить за столом — теперь-то она об этом пожалела и грела замёрзшие руки в карманах. Кажется, прошло уже часа два, и близилась полночь. Можно было и возвращаться. Наверняка они там уже спать ложатся, вот только Сара не помнила дорогу и совсем заблудилась. Побродив ещё пару кругов, она вновь оказалась возле заброшенного аббатства. Заколдованное оно что ли?       Найдя заснеженную лавку под козырьком, Сара рассеянно пошарила по карманам и достала телефон. Звонить матери было бы унизительно. Позвонить Лиззи оказалось бы хорошей идеей, если бы она не имела привычку забывать телефон. Рождество становилось всё «чудесней» с каждой минутой. Наверное, не стоило всё-таки ссориться со священником в этот день. Проклятье! Но она же не могла знать заранее.       «Какое-то идиотство!» — пробормотала Сара, опустив голову. И тут совершенно неожиданно случилось практически рождественское чудо. Как раз в тот самый миг, когда надежда полностью покинуло её.       — Здравствуй! — Тётя Лиззи, возникла из темноты. Махнула рукой компании родственников, которая её сопровождала. — Я догоню, — бросила им на ходу, сама же приблизилась.       Сара со вздохом двинулась к краю лавки.       — Как тебе праздник? — спросила тётя Китти, приземлившись рядом.       — Смеётесь, что ли? Ужасно, — буркнула Сара, глядя под ноги.       Китти что-то неразборчиво прошептала, а затем выудила из внутреннего кармана куртки плитку шоколада.       — С Рождеством! — Китти протянула плитку и дружелюбно подмигнула. В свете фонаря Сара разглядела, что глаза у неё зелёные, как и у Лиззи. Да, они ведь родственники. Помедлила немного и приняла тёплую плитку из её рук.       — И вас, — шоколадка была очень вкусной и просто таяла во рту. Сара улыбнулась, разглядывая след протектора на снегу.       — Дорогой белый шоколад, — пояснила Китти.       — Ага, ничего, — вставила Сара, чтобы поддержать диалог.       Китти помолчала, а после усмехнулась и закурила.       — Ты не самую лучшую семью выбрала для знакомств.       — Да, я это уже заметила.       — Ты действительно лежала… к-хм, в психушке?       — Да, и не один раз. Первый раз меня туда положили, когда я была совсем ребенком. И этот опыт был не из приятных, — честно ответила Сара.       Китти не смеялась над ней, не хотела поддеть. Она выглядела заинтересованной или хотя бы изображала интерес.       — Понятно. Не обращай внимания на него — он просто старый дурак. Если любишь своих детей, то даёшь им свободу. Он всегда был эгоистом, и ему просто хочется показать свою значимость.       Сара не знала, что сказать, просто кивнула, и Китти хлопнула её по плечу.       — И дом в той стороне, кстати, — указала рукой она. — До перекрёстка, потом налево и так два раза.       — Спасибо. Вы прямо… такая добрая, — считая, что это комплимент, сообщила Сара.       Китти рассмеялась. Улыбка у неё была приятная.       — Удачи! — сказал она на прощание, а Сара поднялась на ноги и даже позволила себе улыбнуться в ответ.       У дома Джарвисов она и правда оказалась поздно. Отец, к счастью, уже ушёл спать, да и его громкоголосая женщина тоже. Тётушка то ли чувствовала неловкость, то ли просто устала. Лиззи уже развалилась на диване, а Сара вынуждена была ютиться на кресле-кровати. Даже нахлынули некоторые утраченные воспоминания о психушке. Комната там была такой же маленькой, вот только кровать поудобней.       Сара хотела поделиться своими воспоминаниями, но Лиззи, похоже, уже дрыхнула, и потому Сара не стала её будить. День был тяжёлым и слишком долгим.

***

      Утро принесло свои сюрпризы. Священник объединился с Джарвисом-старшим и сверлил Сару и Лиззи сумрачным взглядом. Очевидно выражал своё неодобрение. На другом конце большого стола они вели оживлённую беседу: за завтраком стояла тишина, и потому всё было слышно прекрасно.       — Эти нынешние дети совсем распустились. В моё время мнение отца не подвергалось сомнению, — намазывая маслом тост, произнёс священник.       — Вот именно! А сейчас кругом одни сатанисты, наркоманы и шизофреники, — бросив в сторону Сары выразительный взгляд, поддержал отец.       — О, чёрт, — Лиззи хлопнула себя ладонью по лбу. — Я ведь и забыла, что у папы с дядей общие интересы. Это их любимая тема, — шепотом поведала она.       Сара стиснула кулаки под столом.       — Я уже догадалась.       — Дядя любит так воздействовать «издалека». Никто же не будет ругаться со священником, — продолжила Лиззи.       — Ну, это мы ещё посмотрим, — хмыкнула Сара.       — К примеру, моя дочь. Какой она была хорошей девочкой… — сделала многозначительную паузу отец. — А теперь связалась не пойми с кем. С какой-то шизофреничкой! — громче добавила она.       Священник сочувственно покивал и развил тему.       — Во всём виноват этот дурацкий интернет. Сидят целыми днями, не пойми чем занимаются! Ты только подумай! — кажется, он поймал кураж и намеревался произнести проповедь.       Сара задержала дыхание и зажмурилась.       — Даже не думай, — строгим шепотом сказала Джулия, и они вместе с Лиззи схватили её за руки под столом.       — Она не любит, когда её называют шизофреничкой, — зачем-то поведала сестре Лиззи.       — Люди редко посещают церковь, отвернулись от Бога и вот результат, — глубокомысленно изрёк дядя, отхлебнув кофе.       — Ну, да-ну, да, — поспешно согласился отец, вероятно заметив, что беседа свернула не в то русло.       — Мы достаточно погостили. Поедем домой, — заявила Сара, поднявшись из-за стола.       Лиззи лишь качнула головой.       — Я собиралась поговорить с тётей, — возразила она.       — Вы уже успели пообщаться вчера, — отрезала Сара. Сейчас совершенно не было настроения на церемонии. Раздражение просто плескалось через край, и не ровен час, кто-то всё-таки хлебнёт из этой чаши.       — Что ж, раз вы уже уходите. Или уходишь ты, — приблизившись, уточнил Джарвис-старший. — Выражаю своё отцовское «нет». Хватит маяться дурью, Лиззи! Я уже обратил своё внимание на тебя. Теперь ты должна быть довольна. И как только я тебя такой воспитал, — посетовал он с мрачным видом.       — Может быть, потому что ты и не воспитывал? — Лиззи тоже поднялась на ноги, верно, и у неё закончилось терпение. — Я думала, ты порадуешься за меня. Ладно, нет, не думала, — отстранёно махнула рукой, поправив свою серую кофточку. — Я поддержала тебя, когда ты познакомился с этой чувырлой, так почему же ты не хочешь поддержать меня? — повысила голос она.       — Что ещё за глупости? — раздражённо качнул головой отец. — Твою придурь я поддерживать не буду. Эта невоспитанная деваха тебе не может быть подругой. Наверняка ещё и наркоманка, — убедительным тоном озвучил он свою излюбленную версию.       На другой стороне стола возникла пауза. Отец удовлетворённо кивнул. Похоже, он этого и добивался.       Саре пришлось вскинуть голову, чтобы заглянуть в лицо Джарвиса-старшего. Стоило только открыть рот, чтобы проехаться на тему того, что отец со своим многолетним алкоголизмом хочет выиграть хоть на чьём-то фоне, как оказалось, что тот припас самое «сладкое» на десерт.       — Её папаша говорил, что во время приступа она пыталась напасть на него, наверняка и на тебя набросится. Не будь дурой…       Сара закрыла глаза на секунду. Вот и всё. Мир утонул в густом тумане.       — Старый алкаш, который потерял двадцать лет своей жизни, не тот человек, который может раздавать указания. Стоит быть повежливее с дочерью, которая подтирала вам слюни. И вообще, пошёл ты к чёрту! — кажется, за столом повисла тишина, в ту же минуту разбившаяся на части. Сара ничего не слышала, кроме оглушительно бьющих в голове помех. И вот она в конце пути. — Ах, да, — безумная ухмылка стала завершающим штрихом. — Это правда. Я — сумасшедшая, — стол она перевернула вместе с остатками вчерашнего ужина. — Счастливого вам Рождества! — на этой триумфальной ноте она вылетела в коридор.       Кажется, вслед что-то кричали. Плевать! Домой Сара добралась уже на автобусе. Если слишком долго пытаться быть нормальной, можно даже в это поверить, но однажды всё отправится к чёрту. Невозможно обмануть саму себя.       Звонки очень досаждали весь день, и телефон полетел в стену. Что ж, она испортила всё сама. Отец ведь был прав: от неё одни неприятности. В этот вечер спасением стал сок, который Сара прихлёбывала, сидя на полу в своей квартире. Пусто, паршиво и даже господина Лягушкина нет. Праздник вышел незабываемым.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.