ID работы: 8131898

Женаты с первого взгляда

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3594
переводчик
menthol.ocean бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3594 Нравится 153 Отзывы 1110 В сборник Скачать

Эпизод первый: День свадьбы ч.2

Настройки текста

óÔÔò

Не зря он волновался. Когда он вновь появился в зале, его утянула на танцпол блондинка с церемонии. Она зубасто улыбнулась все такими же ярко-красными губами и сверкнула озорством в глазах. Наверняка она была оборотнем, с таким-то уровнем силы и сексуальности. — Я Эрика, и ты танцуешь со мной, — заявила блондинка, силой утягивая его на середину зала, и положила руки ему на талию, потому что как раз началась медленная песня. Господи, у волков пунктик на грубом обращении? Стайлз оглянулся в поисках кого-нибудь, кто мог бы ему помочь. В углу зала он заметил отца, беседующего с Лидией, оба были увлечены разговором и не смотрели по сторонам. Все остальные были из компании Дерека, они вместе сидели за столом, разговаривали между собой, а некоторые из них с интересом наблюдали за Эрикой. И только одна наблюдала за Стайлзом — взгляд молодой брюнетки метал в него молнии. Да что с ней не так? — Кора у нас очень сильно оберегает своего брата, — небрежно сказала Эрика, словно прочитала его мысли. Стайлз посмотрел на нее удивленно, и Эрика хихикнула. — По правде говоря, мы все его очень сильно оберегаем. Но она сильнее всего. — А я бы заподозрил в этом Лору, — ответил Стайлз. Эрика улыбнулась — в первый раз искренне и без намека на угрозу. Ее руки сжали его талию, пока они продолжали покачиваться в такт музыке. — Нет, Лора как раз таки довольно спокойная. Ты должен опасаться меня и Кору, — устрашающая ухмылка вернулась на место. — Так что я установлю кое-какие правила. Если ты как-то ранишь Дерека, эмоционально или физически, я выслежу тебя по твоему вонючему человеческому запашку и оторву тебе яйца своими когтями. Понял? — Эрика захлопала ресницами, а Стайлз сглотнул, ощущая, как краска отхлынула от лица. Ему удалось вырваться из ее объятий, но, скорее всего, она просто сама позволила это сделать. — Думаю, что тебе не стоит волноваться, что я его раню. Он большой и страшный серый волк, а я всего лишь тощий человек, помнишь? — голос Стайлза охрип от внезапно нахлынувшей злости. — Люди могут ранить даже больше, чем оборотни, — закатила глаза Эрика. — Да как скажешь, — вызверился Стайлз. Вот честное слово, на хрен эту семью и все ее высокомерие. — Но я все же повторю, не надо беспокоиться о том, что я обижу вашего драгоценного Дерека, ясно? Даю слово. А теперь отстань от меня, — он попытался уйти, но тут же раздосадованно зарычал, когда Эрика остановила его, схватив за запястье. — Что?! Не наугрожалась еще? Или… дай угадаю, у тебя остались для меня еще оскорбления, потому что сказать, что у меня «вонючий человеческий запашок», было недостаточно? Серьезно, что не так со всеми вами? Я ведь ничего вам не сделал! — в конце тирады Стайлз практически впал в истерику, пережитый за день стресс наконец дал о себе знать. Стайлз оглянулся и заметил обеспокоенный взгляд отца. У Эрики хватило порядочности выглядеть виноватой. Она тут же отпустила его руку. — Нет, у меня все, — уже тише сказала она. — Прости. Мы просто… мы беспокоимся и не знаем, как справиться с этой… ситуацией. Для нас это в новинку. И мы, пожалуй, слишком сильно оберегаем Дерека. Он наш альфа. Стайлз продолжил сверлить ее взглядом, но не отошел. — То есть ты думаешь, что это не в новинку для меня? Это мое первое свидание вслепую, первая свадьба… — он запнулся, решив не упоминать, что это первые отношения за долгое время. Не нужно, чтобы они все знали, насколько он жалок. — Я такой же новичок в этом, как и вы, ребята, за исключением того, что я справляюсь со всем в одиночку. Мой лучший друг сейчас на своей собственной слепой свадьбе, и он не отвечает на сообщения. Черт, мой муж сбежал еще до банкета и оставил меня наедине со своей чокнутой стаей, а эти чертовы операторы следуют за мной повсюду и снимают, чтобы весь мир узнал, как легко меня отвергли, — под конец он сорвался на крик, широко размахивая руками, но Эрика выглядела совершенно потерянной, глядя на него широко раскрытыми глазами. — Хочешь, я пригрожу ему за тебя? — спросила она, и… что? Стайлз замер с выражением полнейшего замешательства на лице. — Что? — Похоже, тебе не помешает подкрепление, — пожала плечами Эрика. — Кора способна позаботиться о Дереке за двоих, а о тебе кто позаботится? Ты выглядишь так, будто тебе нужен кто-то, кто будет прикрывать твою спину. Я скажу Дереку, что ему стоит обращаться с тобой лучше. — Или его яйца познакомятся с твоими когтями? — Стайлз растянул губы в кривой ухмылке, глядя на эту загадочную девушку. — Но почему ты это для меня делаешь? — В тебе что-то есть, Стилински. Сама не знаю почему, но мне кажется, что ты можешь подойти Дереку. И ты не испугался меня, что тут еще скажешь? Мне нравится это в парнях, — Эрика схватила его за руку и потащила к столу — столу Дерека. За которым сидели его семья и стая. Сердце Стайлза взбесилось в груди. Он хотел снова сбежать, но крепкая, словно тиски, хватка Эрики сводила на нет все шансы на спасение. Стайлз первым делом заметил, что Пейдж сидела, прижавшись к парню — возможно, бойфренду? — которого он не помнил на свадьбе. Вся остальная компания, включая Лору, уже была знакома ему с церемонии. — Стайлз, с Лорой ты уже познакомился. Это Пейдж, лучшая подруга Дерека, и ее муж Адам, — представила Эрика. Адам не был красавчиком, но Пейдж смотрела на него с такой нежностью, что сердце Стайлза сжалось от тоски. Именно такие отношения он и надеялся однажды обрести. Эрика тем временем продолжила представлять ему присутствующих. Указав на мужчину постарше, она сообщила, что это Питер — дядя Дерека. Рядом с ним сидела Кора и продолжала сверлить Стайлза взглядом, что уже начало казаться до тревожного нормальным. Последние двое тоже были частью стаи — кудрявый блондин по имени Айзек и симпатичный чернокожий парень, представленный Бойдом. Конечно, на него немного давили пристальные взгляды таких красивых людей, но он старался не поддаваться страху. Конечно, у него не получалось. — Итак, Стайлз, — с ухмылкой заговорила Кора, наклонившись вперед, словно собиралась допрашивать преступника. — С чем связана твоя работа? Стайлз удивленно моргнул. Это… не тот вопрос, которого он ожидал. Он медленно опустился на свободный стул, пододвинутый ему Бойдом, и откашлялся. — А… я парамедик. Сказать, что он не ожидал в ответ удивленного смеха, было бы большим преуменьшением. — Да быть того не может, — с ухмылкой сказал Айзек. — А мы все пожарные. И Дерек тоже. — Бля, мой муж — обезьяна со шлангом, — сболтнул Стайлз. Слова вылетели из его рта, не согласовав свои действия с мозгом. Сказал не подумав. Все как обычно. — То есть, а… — Завидуешь настоящим мужчинам? — спросил Питер, хотя его тон был скорее игривым, чем обиженным. — Я знаю, что работа бригады пластырей редко похожа на боевик, но если сильно стараться, то в один прекрасный день, возможно, получишь шанс побывать на настоящем поле боя. Стайлз не смог сдержать рвущийся наружу смех. Эй, а у семейки Дерека, оказывается, есть чувство юмора. Может быть, ему все же повезет, и все будет не так уж плохо. — Да пошел ты, — сквозь смех сказал Стайлз. — Я всякого насмотрелся. — Да? — бросила вызов Лора, приподняв брови. — Может, расскажешь какую-нибудь историю? — поинтересовалась Пейдж. Ее улыбка была светлой и без намека на вызов. Адам по-прежнему сидел молча, пролистывая что-то на экране телефона, словно давно уже научился отключаться от всего этого семейного балагана. — Однажды нам поступил вызов с сообщением об укусе змеи. Очень серьезная ситуация, у пациента были симптомы остановки сердца, и мы рванули туда, хоть и не были уверены, успеем ли вовремя. Мы даже не знали, какая именно змея его укусила, — начал Стайлз. Откровенно говоря, звучало хуже, чем было на самом деле. Но именно так обычно заканчивалось большинство их вызовов. — Какая змея вызывает остановку сердца? — хмуро спросил Айзек. — Думаю, что коричневая змея, — ответила Эрика. Бойд покачал головой. — Коричневые змеи обитают в Австралии, — сказал он. — Откуда ты это знаешь? — спросил Айзек. — Перед тем как туда ехать, я навел кое-какие справки, — спокойно ответил Бойд. — Когда ты успел съездить в Австралию? — голос Айзека стал выше, соответствуя возросшему замешательству. — Мы с Эрикой ездили туда на медовый месяц, — медленно объяснил Бойд и посмотрел на Айзека как на идиота за то, что тот этого не знал. — Я думал, что вы тогда отправились на Гавайи. — Это был наш второй медовый месяц, — ответила Эрика. Стайлз молча наблюдал за разговором, невольно улыбаясь. Он чувствовал, как напряжение покидает плечи, и впервые за день он расслабился. До него начало доходить — эти люди не надеются, что он разобьется или сгорит, они просто встревоженная стая. Семья. Его семья — по крайней мере, на ближайшие семь недель. Это открытие было приятнее, чем он ожидал. — Кто вообще ездит во второй медовый месяц? — не унимался Айзек. — Погодите. А для чего нужен второй медовый месяц? — Для секса, — заявила Эрика, в то же время, когда Бойд ответил: — Для покоя и тишины. — Возвращаемся к истории, — громко потребовала Кора. — Нет, я серьезно, кто вообще ездит в два медовых месяца? — прошипел Айзек, но Лора шикнула на него, затыкая. — Он умер? — спросила Стайлза Пейдж. — Ну, нет. Оказалось, что это был обычный садовый уж, а «остановка сердца» оказалась психосоматической. Могу сказать, что это был трудный разговор. Мужчина все равно потребовал, чтобы мы отвезли его в больницу. Даже когда мы озвучили стоимость и объяснили причины, почему в этом нет необходимости. В общем, мы отвезли его в больницу, и когда мой напарник Скотт открыл дверь, мужик удрал. Без всяких объяснений, просто взял и сбежал. По счетам он тоже не расплатился, — усмехнулся в конце Стайлз. — Однажды мы выехали на вызов, — начал Питер, немного откинувшись на спинку стула и сложив руки на груди, — и дом того долбаного парня был весь в огне. Совсем маленький домик, доверху забитый всяким барахлом, мусором и использованными шприцами. Я хочу сказать, что это место, похоже, было вообще непригодно для проживания. Похоже, там находилась лаборатория по производству метамфетамина. Мы пробрались в дом, и нам пришлось спотыкаться обо все это дерьмо. Слава богу, на нас были тяжелые ботинки, потому что я не знаю и половины того, во что мы тогда вляпались. В итоге мы все же нашли парня, он лежал на кровати без сознания. Дерек закинул его себе на плечо и вынес его наружу. После кислородной маски и нежных уговоров… — Пощечины, — поправила его Кора. — Нежных уговоров, — настоял Питер, — парень очнулся и просто врезал Дереку по лицу. Брови Стайлза взлетели почти до линии роста волос, он был не в состоянии представить, у кого хватило бы мужества ударить кого-то столь пугающего. Пугающе-горячего, но все же. — Это было неподражаемо, — вздохнула Кора. — Почти так же круто, как тогда, когда ему пришлось снимать кошку с дерева, и она на него помочилась, — фыркнув, добавила Лора. — А у меня никогда не бывает хороших вызовов, — печально сказал Айзек. — Так сколько тебе лет? — вдруг спросила Кора, полностью игнорируя слова Айзека и меняя тему. — Двадцать четыре, — ответил Стайлз. — Дереку двадцать девять, — заявила Кора. — Это большая разница в возрасте. — Всего пять лет, — возмутился Стайлз, не понимая, к чему она клонит. — Пять лет это много, — не унималась Кора. — Когда совсем скоро Дереку стукнет тридцать, тебе еще будет «двадцать с чем-то». Между двадцатью и тридцатью большая разница. — Нет, если умеешь считать правильно, — невозмутимо ответил Стайлз. — Пять лет — это не так уж много. У моих родителей разница десять лет, и они до сих пор без ума друг от друга, — сказала Эрика, вставая на защиту Стайлза. — Я просто хочу сказать, что не многие готовы остепениться, когда им немного за двадцать. — Тебе двадцать два, — указал Айзек. — И я яркий пример того, о чем говорю, — сквозь зубы процедила Кора. Айзек оскалился в ответ, но Эрика быстро его оттолкнула. Стайлз полностью отказывался от своих прежних слов об удовлетворении. Он готов был вернуть этих людей, только бы не иметь их в качестве семьи в ближайшие семь недель. — Я бы не согласился на этот эксперимент, если бы не был готов к возможности влюбиться и остепениться, — возразил Стайлз, скрестив руки на груди, будто бы это могло поставить точку в ее тираде. — То есть ты признаешь, что это для тебя всего лишь эксперимент, — зацепилась за слова Кора. — Боже мой, — Стайлз закатил глаза, — это шоу буквально рекламируется как эксперимент. — Кора, может, тебе стоит прогуляться? — предложила Лора, хотя прозвучало больше как команда. Злые глаза Коры раздраженно вспыхнули желтым. Лора зарычала, и ее глаза в ответ точно так же изменили цвет — на красный. Губы Коры скривились в оскале, и ее стул громко заскрипел по полу, когда она резко поднялась и умчалась прочь. — Прости за нее, — мягко улыбнулась Лора. — Она… — Слишком сильно опекает брата, — монотонно произнес Стайлз. — Я уже слышал. — Так где ты живешь? — спросила Пейдж, явно в попытке протянуть руку помощи. — мы все живем в Бикон Хиллз. — В центре Бикон Хиллз, — ответил Стайлз. Уголки его губ опустились от выражения ужаса на лицах остальных. — Что? Там не так уж плохо. — А это не то место… которое давно пора снести? — удивилась Эрика. — Они не могут снести весь центр, — фыркнул Стайлз. — Я там был, — заговорил Бойд, — и им, пожалуй, стоит сделать именно это. — Согласен, это не самое безопасное, чистое и приятное во всех отношениях место, но это мой дом, — начал оправдываться Стайлз. — И что самое главное, оно доступно по средствам. — Ты не должен рисковать своей безопасностью только для того, чтобы позволить себе квартиру, — неодобрительно нахмурилась Лора. — Конечно, я не должен стоять перед подобным выбором, но именно это происходит, когда ты практически нищий, — безэмоционально произнес Стайлз, пожав плечами на их потрясенные лица. — Тебе мало платят? — спросил Питер. Стайлз пожал плечами снова. — Как и всем в скорой. Прибавь к этому долги, и вот она — полная задница, — Стайлз невольно сжался под внимательным взглядом Лоры. — Азартные игры? — спросила она. — Больница, — только и ответил Стайлз. — Ты должен переехать к Дереку, — заявила Лора. Как будто все так просто. Ну да, конечно, вот просто взять и переехать к ее брату, когда они едва парой предложений обменялись. Отличная идея! — Вам ведь все равно придется жить вместе для шоу, а он живет в хорошем районе, и к станции скорой помощи достаточно близко. Тебе понравится. — Возможно, — промямлил Стайлз. — Кстати, об этом придурке, — вздохнула Лора, вставая со своего места, — нужно его найти. — Я начинаю думать, что он запрыгнул на самолет и улетел, — пошутил Стайлз, хотя это прозвучало разочарованно даже для собственных ушей. — Он все еще здесь, и я его найду, не волнуйся, — Лора ухмыльнулась, ее глаза на мгновение вспыхнули красным. Она быстро вышла из зала, и Стайлз понял, что ему тоже пора покинуть эту компанию. В углу зала он заметил отца. Тот смотрел на него обеспокоенно. Лидии рядом не было, и он не мог не подумать о том, куда она делась и в какие неприятности могла попасть. Стайлз направился к отцу, застенчиво улыбаясь. Папа, скорее всего, смотрел на весь этот цирк с ужасом, изо всех сил сопротивляясь желанию защитить своего сына от каждого брошенного в его сторону оскорбления. — Сынок, во что ты вляпался, — со вздохом начал отец, делая шаг вперед. Стайлз протянул руку, чтобы поддержать отца, прежде чем тот успеет пошатнуться. За последние несколько месяцев это движение было отточено до автоматизма. — Я в порядке, пап. Все не так плохо. Ты взял с собой трость? — Стайлз не успел остановить сорвавшийся с губ вопрос, и шериф просто бросил на него кислый взгляд. — Да, взял. Но со мной пока все отлично, — заверил отец, успокаивающе подняв руки. — Хорошо. Только помни, что доктор сказал… — Стайлз, я прекрасно помню, что сказал доктор. Но со мной правда все отлично. Сегодня хороший день, понимаешь? — губы отца сжались от раздражения — не на Стайлза, а на всю ситуацию в целом. Прослужив полицейским столько лет, он, должно быть, привык чувствовать себя практически непобедимым. Привык сажать преступников, привык к звукам выстрелов поблизости, беготне и преследованию; привык к победам и гордости за достижения. Или, по крайней мере, так думал Стайлз в детстве, когда для него отец был супергероем. Но правда состояла в том, что на службе в полиции у него было больше плохих дней, чем хороших — многие дела так и оставались нераскрытыми из-за отсутствия свидетелей или улик. Видит бог, он не всегда мог поймать плохих парней, и часто приходилось быть свидетелем того, как пойманные им преступники ускользали от системы правосудия, выходя на улицы уже через несколько недель или даже дней. Он видел, как детям приходилось справляться в ситуациях, о которых они не должны были даже знать, и видел, как семьи изо всех сил старались держаться вместе. Но было совершенно ясно, что даже в такие тяжелые времена, в моменты гнева, расстройства и разочарования, он не привык чувствовать себя таким беспомощным. Казалось, что тяжесть ситуации давила на его некогда широкие и сильные плечи. Те плечи, которые сейчас опустились сильнее, чем когда-либо на памяти Стайлза. Для Стайлза видеть своего отца таким поверженным, зависимым от врачей и трости, было тяжело и почти сюрреалистично. Его отец, супергерой, списанный в запас для его же собственной безопасности. — Хорошо, пап, — сказал Стайлз, прочистив внезапно пересохшее горло. Шериф кивнул, внимательно оглядывая сына. — Они с тобой хорошо обращались? — Да, все было хорошо. На самом деле они пожарные, — упомянул Стайлз. — И я, возможно, назвал их «обезьянами со шлангом», когда они об этом рассказали. Оно само вырвалось, — добавил он, и шериф весело фыркнул. — Ребенок, ты же помнишь, что я всегда учил тебя не поддаваться этому соперничеству, — шутливо предостерег отец, кривя губы в усмешке. — На этом адском поприще мы все в одной лодке. — Да знаю, знаю, — ухмыльнулся Стайлз и шутливо добавил: — Но признай, что эти ребята являются воплощением стереотипных пожарных. Одни мускулы и больше ничего. Шериф с ухмылкой оглядел собравшуюся компанию и коротко кивнул в знак согласия: — Тут ты прав. Стайлз рассмеялся, когда Эрика выкрикнула с другой стороны зала что-то подозрительно напоминающее вызов на дуэль. Стайлз все же не мог не думать, что из этого, может быть, что-нибудь выйдет. Или он, по крайней мере, мог бы разузнать, заинтересованы ли Эрика и Бойд в полигамных отношениях. Ему понравился Бойд, Бойд молчаливый. И забавный. Может быть, удастся убедить Финстока обменять Дерека на Эрику и Бойда. Они могли бы отправиться на медовый месяц в Новую Зеландию. Там нет никаких змей-убийц. Было бы здорово.

óÔÔò

Стайлз не собирался подслушивать, честно. Он просто хотел подышать свежим воздухом, прогуляться и, может быть, позвонить Скотту, чтобы узнать, как проходит его свадьба. Он уже набрал текст на экране телефона и вдруг услышал это. Голос Дерека он не узнал сначала, а вот Лору узнал сразу же, и этого было достаточно, чтобы тут он остановился и прижался к ближайшей стене. Если уж он их слышал, то и они могли услышать его кроличье сердцебиение, если бы попытались. Но они были слишком заняты спором, грубо огрызаясь друг на друга. Осторожно выглянув из-за угла, Стайлз увидел как всегда потрясающего Дерека — он стоял все в том же костюме, но уже без пиджака. Рядом, уперев руки в бока, стояла Лора, и в этом момент она была стопроцентно похожа на сытую по горло старшую сестру. — Просто дай ему шанс, ну же, Дерек, — теперь уже умоляла Лора. — Сегодня день твоей свадьбы, а ты хандришь вместо того, чтобы знакомиться с мужем. Это нечестно по отношению к нему и к тебе самому. — Ты просто не понимаешь, Лор. Он не… — Дерек резко замолчал и тяжело выдохнул через нос. — Он не? Он не Пейдж? — Дерек дернулся, как от пощечины, и низко зарычал, но Лора все равно продолжила: — В этом весь смысл! Он не Пейдж, а тебе нужно двигаться дальше. Перестань сохнуть по ней, это пустая трата времени! Ты упустил свой шанс. Отпусти ее. Она теперь замужем, и ты не должен позволять ей мешать тебе жить своей жизнью. Лицо Дерека все еще искажали гнев и стыд, даже когда он отвернулся. — Я знаю, что он не Пейдж, но дело не только в этом. Он не тот, кто мне нужен. Он человек, он слишком незрелый, неуправляемый, неуклюжий и пахнет лекарствами… — Он добрый и трудолюбивый, ему двадцать четыре и он парамедик. И он, скорее всего, видел достаточно, чтобы не говорить о нем, как о шестнадцатилетнем, — заявила Лора. — Ты бы сам это понял, если бы поговорил с ним. Согласна, он не самое грациозное существо на планете, и еще у него СДВГ, но он хотя бы пытается. Чего не скажешь о тебе! Сердце Стайлза замерло в груди, он против воли ощутил благодарность Лоре за ее защиту, хоть они едва знакомы. Но ее доброты недостаточно, чтобы перекрыть тот факт, что представление о нем Дерека — четкое и безжалостное — ранило больше, чем Стайлз готов был признать. — А эти его собачьи шуточки? — кипел Дерек. — Ты пытался поторопить церемонию, в присутствии его семьи сказав «давайте просто покончим с этим», — огрызнулась в ответ Лора. Дерек отступил на шаг, провел рукой по лицу и тяжело вздохнул, когда его плечи сокрушенно опустились. Внезапно он начал выглядеть невероятно усталым и покорным. — Просто он… Я сказал на собеседовании, что не хочу человека, — Дерек пробубнил так тихо, что Стайлз их едва расслышал. — Я… я хотел чего-то настоящего. Чего-то, как у Пейдж с Адамом. Ответ Лоры Стайлз слушать не стал, он отвел взгляд, поплелся по коридору и, кажется, в сотый раз протиснулся в двери банкетного зала. Там все поменялось, место наполнилось незнакомыми людьми — все танцевали, ели и праздновали. Где-то в стороне Финсток громко инструктировал статистов, чтобы те вели себя более непринужденно и… — Ради сохранности моего рассудка, прекрати смотреть в камеру! — закричал Финсток, отчаянно хватаясь за волосы. Это выглядело нелепо — все эти люди и суматоха, — и Дерек, скорее всего, теперь точно не зайдет сюда из-за всех этих незнакомых запахов и громких звуков, но… в глубине души Стайлз не мог сдержать трепета. Все были одеты с иголочки, люди танцевали под медленную музыку, люди улыбались, и в зале царила атмосфера подлинного веселья и праздника. Почти как на настоящей свадьбе. Почти. Внимание Стайлза мгновенно привлекла Пейдж. Она кружилась на танцполе в струящемся бледно-желтом платье и следовала плавным движениям своего мужа. Она смеялась, запрокинув голову назад, ее руки обвивали плечи улыбающегося Адама, чьи руки удобно лежали на ее талии. Стайлз готов был это признать. Сейчас Пейдж выглядела сногсшибательно, в милом летнем платье и с улыбкой, освещающей все ее лицо. Он мог понять, почему Дерек влюблен в нее. Она была самой доброй в стае Дерека, такой мягкой и заботливой, что хотелось ее любить и защищать. Стайлз переминался с ноги на ногу, наблюдая за их танцем. Они действительно были идеальной парой. Как и Дерек, он надеялся на что-то настоящее, на такие отношения, которые длились бы даже после того, как закончатся деньги от шоу. Но он этого не получит. Его максимум — это пять тысяч долларов и семь недель с мужем, который ненавидит его за то, что он человек. По крайней мере, деньги ему достанутся независимо от того, как закончатся их отношения. — Не думала, что ты вернешься, — сказала Лидия, выводя его из транса. — Потанцуем? — хлопнув ресницами, она протянула руку, звякнув серебряными браслетами на изящном запястье. — А можно в другой раз? Я оставлю для тебя танец на своей следующей свадьбе, — пошутил Стайлз, хотя все равно взял ее за руку, потому что нельзя отвергать Лидию Мартин. Просто нельзя. Они добрались до танцпола как раз в тот момент, когда музыка сменилась с медленной на что-то более жизнерадостное, но Лидия просто подошла вплотную к Стайлзу и положила голову ему на грудь. Запах цветочного шампуня щекотал ноздри, и он наклонился еще ближе, позволяя глазам закрыться, ощущая, наконец, чувство покоя. Когда-то давно он мечтал о моменте подобном этому, хотя в тех мечтах он женился на Лидии, а не на каком-то незнакомце. Но сейчас, после стольких лет знакомства, по-настоящему зная ее как личность, а не идеальное существо, которое он себе представлял когда-то, его любовь переросла во что-то более глубокое. Что-то более реальное. Он бы все для нее сделал, сейчас они были семьей. — Думаешь, из этого что-то получится? — тихо спросила Лидия, все еще прижимаясь щекой к его груди. — Не знаю, — честно ответил Стайлз. — А ты бы этого хотел? — Я не думаю, что он этого хочет, — ответил Стайлз. — Я не тот, кого он хочет. Лидия фыркнула и сделала шаг назад, когда песня закончилась, ее внимательный взгляд был направлен прямо ему в глаза. — Может, ты не тот, кого он хочет, но специалисты выбрали тебя не просто так. Возможно, ты тот, кто ему нужен, — заявила Лидия. Она перевела взгляд куда-то поверх его плеча, и Стайлз оглянулся, чтобы посмотреть, что привлекло ее внимание. Дерек стоял в дверях, хмуро вглядываясь в царящий в зале хаос. — Для меня звучит как попытка выдать желаемое за действительное, — пробубнил Стайлз. — Знаешь, я буду скучать по тебе. Лидия усмехнулась и поджала губы, словно решая, ответить на это правдой или нет. Сейчас Стайлз знал ее достаточно хорошо, чтобы понять выражение ее лица. Лидия выдохнула через нос, закатила глаза, и Стайлз усмехнулся, зная, что она сделала выбор в пользу честности. — Да, да, Стилински, я тоже буду по тебе скучать. Просто не забывай обо мне, хорошо? Музыка вокруг них затихла, и диджей объявил, что все должны занять свои места. Один из ассистентов продюсера подошел к Стайлзу и отвел его к маленькому столику в дальнем конце зала, видимо, чтобы дать им немного уединения. Дерек шел следом, угрожающе оскалив зубы, когда другой ассистент подобрался к нему слишком близко. Он занял место рядом со Стайлзом, но взгляд блуждал по толпе, словно пытаясь обнаружить свою стаю среди массы людей. — Ты все-таки появился, — сказал Стайлз, не сумев скрыть горечь в голосе. Дерек поджал губы. — Да, — буркнул он. Стайлз откашлялся, его сердцебиение ускорилось, поскольку он заранее сожалел о том, что собирается сделать, но… к черту. Все лучше, чем это напряженное молчание между ними. — Я, может, и не пожарный, но я знаю, как обращаться со шлангом, — сказал он хриплым от волнения голосом. Дерек повернул голову, его брови — эти широкие густые брови — на дюйм приподнялись, и он посмотрел на Стайлза с сомнением. Ну, на этот раз хотя бы не с отвращением. — Что? — Но я рад, что поблизости есть пожарные, потому что ты чертовски горяч, — снова попытался Стайлз, хотя сам же внутренне скривился от собственной реплики. Дерек просто смотрел на него с абсолютно пустым выражением лица, и, господи, с чего он решил, что это хорошая идея? — Ладно, признаю, это не самая лучшая моя работа, но у меня была всего пара часов, чтобы придумать эти фразы, так что… — Ты парамедик, — заявил Дерек, и Стайлз нахмурил брови, обескураженный неожиданным замечанием. — Ну, да. Так и есть, — сказал он. — А что? Дерек небрежно пожал плечами, уголки его губ немного приподнялись. — Ничего, это все. В этом вся шутка. Ох. Ох, вот это было грубо. Но Стайлз все равно смешливо фыркнул, откинулся на спинку стула и посмотрел на Дерека с каким-то новым чувством одобрения. Его муж, оказывается, не лишен чувства юмора. С этим можно поработать. — Так что, тебе нравится быть водной феей? — Стайлз убрал руки со стола, когда официант поставил перед ним тарелку. Выглядело не так уж плохо для свадебного блюда, хоть это и было обычное блюдо из курицы, картофельного пюре и зеленого горошка. Дерек усмехнулся, посмотрел на Стайлза. И в глазах вспыхнул какой-то огонек. — Вполне неплохо. А как тебе получать деньги за сон? — Если честно, сиденья могли бы быть поудобнее, — ответил Стайлз с полным ртом пюре. Выражение лица Дерека сменилось на слегка встревоженное, хотя в уголках глаз появился намек на веселье. Остальная часть обеда тянулась медленно, гомон толпы захлестывал их со всех сторон, в то время как они оба ели в общем молчании. Стайлз подумал, что они могли бы справиться с этим, по крайней мере, настолько, чтобы пережить следующие семь недель вместе. Может быть, в конце им даже удастся остаться друзьями. Камеры кружили вокруг них, хотя со временем стало легче их не замечать. К тому времени окончания обеда они уже знали, что их ждет. Диджей объявил первый танец женихов — саркастичное «теперь, когда они оба в зале» невысказанным повисло в воздухе. Стайлз попытался незаметно вытереть вспотевшие ладони о штаны, но знал, что они все еще оставались липкими, когда их схватили большие руки Дерека. В тот момент, когда зазвучала мелодия «Can You Feel The Love Tonight», Стайлз растерялся. Этого не могло происходить, нет. Он не танцевал под чертову диснеевскую песню на собственной свадьбе. Однако он мгновенно понял, кого винить, когда посмотрел на Финстока, стоящего в стороне с откровенно ликующим видом. — Боже мой, они это серьезно? — заныл Стайлз, стукнувшись лбом о плечо Дерека. Они даже не потрудились включить версию без комментариев Тимона и Пумбы о романтической атмосфере. Так вот на что похож Ад? Он был практически уверен, что это и есть Ад, потому что был так же уверен, что никогда его еще так не унижали. Что, если честно, говорило о многом, учитывая количество неловкого дерьма в его жизни. Финсток начал лихорадочно жестикулировать, чтобы они играли лучше, и… серьезно? Они танцевали, что еще можно было предпринять, чтобы сыграть это лучше? Финсток в отчаянии вскинул вверх руки, потом схватил Гринберга и изобразил драматический, долгий поцелуй. Стайлз спокойно прожил бы всю жизнь, не видя этого. Стайлз скользнул взглядом по хмурому лицу Дерека и на одно слишком долгое мгновение задержался на его губах. Не-а. Нет. Черта с два. Не будет этого. Угождение Финстоку не стоит его вырванной глотки. Дерек упорно молчал, его тело во время танца было жестким и напряженным от дискомфорта. Хотя это даже танцем назвать было сложно, они просто покачивались на танцполе, и лицо у Стайлза, должно быть, было отвратительного красного оттенка. Словно заново приходилось переживать неловкость выпускного. Он ненавидел свой выпускной. И все же, какую бы неловкость он сейчас не чувствовал, Дереку явно было гораздо хуже. Для него это, похоже, было настоящей пыткой, и Стайлз против воли посочувствовал этому парню. Однажды он был на его месте — влюбленный по уши и полностью поглощенный Лидией, когда она едва замечала в нем человека, не говоря уже о романтическом варианте. Чтобы успокоиться, Стайлз глубоко вздохнул и заговорил, ощущая гордость за то, что его голос звучал мягко, но настойчиво: — Просто представь, что на моем месте кто-то другой. — Дерек мгновенно обратил на него одновременно виноватый и удивленный взгляд. — Знаю, что я не… — Стайлз резко оборвал себя и попытался снова. — Просто расслабься и представь, что это кто-то другой. Я вижу, как ты напряжен, и у меня от одного этого все мышцы болят. Дерек коротко кивнул и медленно прикрыл глаза. Его рука опустилась ниже, остановившись на талии Стайлза. Перемены произошли мгновенно, напряжение покинуло его тело, и Дерек выглядел почти расслабленным. Стайлз приобнял Дерека за шею и наклонил голову, чтобы слегка опереться на руки. Так он надеялся скрыть от камер выражение своего лица, зная, что на нем сейчас отражалось разочарование. Его первая свадьба, самый первый танец с мужем, и его супруг не способен справиться с этим, не представив себе на месте Стайлза кого-то другого. Кого-то, кто ему действительно важен. Сердце Стайлза провалилось куда-то в ноги, и он знал, что это все, о чем он сможет думать, когда увидит сегодняшние фото и видео. В конце концов, ни одна из этих памятных вещей не будет ничего значить. Точно так же, как и эта свадьба.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.