ID работы: 8132775

Авалон — остров мертвых

Слэш
R
Завершён
188
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 8 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
— Еще один винтик, и готово, — сказал Мерлин и ловко затянул последний болт на механической ноге своего посетителя. Окинув критическим взглядом свою работу и не найдя в ней изъянов, он встал с кресла, бросил разводной ключ в корзинку с инструментами и принялся тщательно отчищать салфеткой испачканные в мазуте руки. — Можете вставать, — кивнул он пациенту — высокому пожилому мужчине, который только что, стараниями Мерлина, вернул себе способность ходить. — Проверьте, насколько вам удобно. Походите, подвигайте ступней, присядьте. Если почувствуете дискомфорт, говорите. Отладить протез лучше прямо сейчас. Мужчина поднялся, пошевелил ногой в воздухе, аккуратно наступил на нее. Механические сочленения тихо загудели, шестерни внутри конструкции задвигались. Обутая в дорогой кожаный ботинок металлическая ступня мягко перенесла вес с пятки на носок, и мужчина удовлетворенно улыбнулся, совершая по каменному полу лаборатории все более уверенные шаги. — Прекрасно. Замечательно! Как будто моя собственная. Вы настоящий гений, мэтр Эмрис. — Спасибо, мистер Марло, — поблагодарил Мерлин, с удовольствием наблюдая, как очередной пациент радуется успешному решению своей проблемы. Эти моменты были самыми приятными в его работе. — И все же, не забудьте сообщить о нападении на вас в канцелярию городского магистрата. Если крыса один раз сумела пробраться в ваш дом, то не исключено, что этот случай повторится. Названный мистером Марло обладатель новой ноги лишь беспечно взмахнул рукой. — Это лишнее. Я не стану беспокоить капитана Пендрагона по таким пустякам. — Не назвал бы нападение твари на человека пустяком, — нахмурился Мерлин. — Я уже приказал служащим у меня эльфам обыскать все помещения, — пустился в объяснения его собеседник, — они обнаружили в подвале метровую дыру в полу. Видимо, крыса прорыла себе лаз из подземных туннелей и так пробралась в мои апартаменты. Дыру мои эльфы уже заделали. Заложили кирпичом и залили цементом для верности. Так что повтор этого инцидента исключен. — А что стало с напавшей на вас крысой? — присев на табурет, заинтересованно спросил Мерлин. — Я подстрелил ее. — Подстрелили? — приподнял брови Мерлин. — Из чего же? — Из пистолетов, — с ноткой самодовольства в голосе сообщил его бывший пациент. — Вы, возможно, не знаете, мэтр, но я был лучшим карабинером в вооруженных силах моей родины Италии. И ныне держу на полке у кровати шкатулку с парой отменных пистолей. Та тварь напала на меня, пока я спал в своей постели, и откусила ногу. Дьявольское отродье. Но я не растерялся. Выхватил пистолеты и разрядил ей в голову. К моему величайшему сожалению, я лишь выбил ей глаз. Всё же, пистолеты — неподходящее оружие для борьбы с тварями. Но этого оказалось достаточно, чтобы она отступила и бежала, бросившись в окно. — Пугающая история. Вы мужественный человек, мистер Марло, — с уважением сказал Мерлин. Тот невольно приосанился и разгладил рукой пышные усы. — Вы не думали о том, чтобы присоединиться к отряду капитана Пендрагона? — меж тем продолжил Мерлин. — Уверен, что с вашим опытом и навыками… — О, нет, нет, благодарю, — покачал головой его собеседник, — военной службы мне хватило и при жизни. Теперь я держу оружейную лавку и полностью доволен своим нынешним занятием. — Тогда не стану вас уговаривать, — улыбнувшись, легко отступил Мерлин. — А я не буду больше отнимать ваше время. Всего доброго, мэтр Эмрис. Не забудьте прислать счет за ваши услуги. — Конечно, — кивнул Мерлин и, пожав своему пациенту руку, проводил его до двери. — Берегите себя. Мистер Марло забрал у поджидавшего его у двери эльфа трость и цилиндр и, еще раз учтиво поклонившись, ушел. — У нас сегодня еще есть посетители? — прикрыв дверь, спросил Мерлин. Его маленький помощник, служивший при лаборатории секретарем, дрогнул длинными ушами и кротко доложил: — Одна милая леди. Она пришла без записи. Я предложил ей чай и печенье. — Пригласи ее, — кивнул Мерлин и направился обратно вглубь мастерской приводить в порядок инструменты и верстак. Дверь за его спиной открылась, и внутрь вошла приятного вида молодая женщина с глазами доброй старушки. На посетительнице было скромное закрытое платье с высоким корсетом и узкой юбкой в пол. В руках, затянутых в тонкие лайковые перчатки, она держала маленькую шелковую сумочку, а на волосах, уложенных в опрятную прическу, красовалась кокетливая шляпка. Посетительница с любопытством оглядела лабораторию — большое помещение с высокими стрельчатыми окнами и широкими дубовыми стеллажами, на которых лежали заготовки протезов, детали рук и ног, части замысловатых механизмов, которые Мерлин использовал для замены внутренних органов, ящики с инструментами и колбы со смазочными маслами, и, наконец, остановила свой живой взгляд на хозяине мастерской, который приветливо улыбнулся ей. — Чем могу помочь вам, мисс? — спросил Мерлин. Двинувшись посетительнице навстречу, он жестом пригласил ее сесть на удобную, обитую бархатом кушетку. Та опустилась на предложенное место и, дождавшись, пока Мерлин устроится на стуле напротив, произнесла: — Меня зовут Эмили Лоуренс, и мне нужна ваша помощь, мэтр Эмрис. — Что случилось? — Сегодня утром у меня остановилось сердце, — мисс Лоуренс печально вздохнула. — Похоже, мои потомки начали забывать меня. Я проснулась, а сердце не бьется, — она поднесла руку к груди. — Сколько времени у меня осталось? — Если заменить сердце прямо сейчас, то я могу гарантировать вам еще как минимум полвека. — Прежде чем я исчезну? Растворюсь, словно туман? — мисс Лоуренс светло взглянула на него, но Мерлин заметил, что в глубине ее прозрачных, как родники, глаз таится страх. Он опустил голову и поднялся с места. Подойдя к стеллажу, где в большом ящике хранились металлические сердца, Мерлин принялся перебирать их, выискивая подходящее по размеру и свойствам. — Все мы здесь не вечны, мисс Лоуренс. Каждый, кто после смерти приходит на Авалон, живет тут до тех пор, пока люди в Мире помнят о нем. — Но вам забвение не угрожает, мэтр, ведь так? — жарко возразила мисс Лоуренс. — Вам, и королю Артуру, и леди Моргане... Люди будут помнить вас вечно! Мерлин вздохнул, подумав, что ему лично раствориться в туманах Авалона не грозит хотя бы по той причине, что он оказался единственным из жителей острова, кто был по-настоящему жив. — Я не стал бы утверждать это с такой уверенностью, — мягко ответил он, и его собеседница опустила глаза: — Не думайте, будто я говорю это из зависти, уважаемый мэтр. Я прекрасно понимаю, что вечная жизнь — скорее бремя, чем дар. И все же, сейчас я сожалею, что при жизни относилась к гаданиям, как к развлечению, и не успела сделать ничего по-настоящему значительного. Если бы я смогла оставить в истории хоть сколько-нибудь заметный след, то мое посмертное существование на Авалоне продлилось бы хоть немного дольше. Кто же знал… — Не надо думать о плохом, — утешающе сказал Мерлин, поворачиваясь к ней. — Взгляните, какое красивое сердце я для вас нашел, — подойдя ближе, он протянул своей будущей пациентке изящное металлическое сердце нежно-серебристого оттенка с красивой узорной гравировкой. Мисс Лоуренс с осторожностью и опаской взяла его в руки и удивленно распахнула глаза: — Какое оно легкое! Я думала, сердце из металла весит много. — Все изделия моей мастерской зачарованы особенным образом, — с удовольствием пустился в объяснения Мерлин, — они легкие и прочные, не подвержены износу и коррозии и работают без поломок. — Удивительно, — она наконец улыбнулась. — Не будем терять время, — кивнул Мерлин. — Проходите за ширму, раздевайтесь и… — Ох, мне надо раздеться? — мисс Лоуренс покраснела, словно юная барышня. — Боже, я об этом совсем не подумала! Мерлин невольно позабавился про себя. Нечасто среди его пациенток встречались дамы, которые и после жизни сохраняли подобную стеснительность. — Не стоит так переживать. Относитесь ко мне как к доктору. Я немного поколдую над вами, и вы заснете. А когда очнетесь, у вас уже будет чудесное новенькое сердце, которое позволит вам прожить еще много счастливых лет.

***

Закрыв дверь мастерской на ключ, Мерлин сбежал вниз по ступенькам и, обогнув здание, направился к низкой каменной пристройке, где держал свой мотоцикл. Солнце село. На город опустились сумерки. Вдоль улиц зажглись газовые фонари. Утопающие в зелени высокие дома, чьи покатые крыши размывались в пелене мерцающего тумана и дыма печных труб, приобрели еще более мистический и торжественный вид. Глубокие тени, отбрасываемые арочными проемами, витыми карнизами окон, балконами и башенками, делали очертания фасадов контрастными и почти фантасмагорическими. Это смотрелось бы ирреально, если бы не теплившийся за окнами мягкий свет, выдававший в этих домах человеческое присутствие. Оседлав свой мощный и тяжелый мотоцикл, Мерлин опустил на глаза круглые защитные окуляры и выехал на оживленную вечернюю улицу, вдоль которой по брусчатой мостовой прогуливались пестро одетые парочки. Рыча мотором, Мерлин покатил в сторону окраины, к месту, где сейчас находился Артур с его отрядом. В конце приемного дня Мерлину телефонировали из городского магистрата и сообщили, что капитан Пендрагон ждет мэтра Эмриса у насосной станции, где была замечена крупная стая гигантских крыс. Артур и его рыцари выезжали на подобные рейды почти каждый вечер, но редко по-настоящему нуждались в магической поддержке. Скорее уж Мерлин был склонен предположить, что Артур настоял на его присутствии потому, что соскучился. Предвкушая встречу, Мерлин сильнее выкрутил ручку руля, прибавляя мотоциклу скорости. Он уверенно лавировал между причудливого вида паромобилями, которые вальяжно двигались по вечерним улицам, попыхивая трубами на крышах. Обогнал неповоротливый самоходный омнибус, громыхавший по проложенной в дорожном камне колее огромными колесами. Въехал под мост, по которому, обдавая дымком следующие за ним легкие вагончики, неспешно катил по рельсам в направлении станции тяжелый и медлительный локомовоз. Повинуясь сигналам вспыхивающего красным семафора, Мерлин притормозил на перекрестке, пропуская переползающие через него мобили и спешащих по своим делам пешеходов. Ночная жизнь на Авалоне была весьма бойкой, особенно в центре города, где на маленьких покрытых брусчаткой площадях и в зеленых скверах прогуливались люди, а сияющие приветливыми огнями двери таверн и ресторанчиков всех мастей не закрывались до самого утра, привлекая посетителей вкусными запахами и звуками музыки. Мерлин еще помнил те времена, когда Авалон был тихим сонным городком в котловине меж холмов, в котором проживало лишь несколько сотен человек, не считая помощников-эльфов, добровольно служивших им в магическом посмертии. На Авалон попадали только те, кто при жизни обладал магией или нёс в себе её печать. И в начале таких было немного. Но за четырнадцать веков город сильно изменился. Сами собой появлялись дома. Авалон ширился, росло количество жителей. Для всего Мира он оставался неприметным холмистым островком, посреди озера, которое едва можно было рассмотреть на карте, и лишь своим обитателям Авалон являл истинный вид. Мерлин давно не удивлялся тому, что остров, который на его памяти был совсем невелик, разросся до таких размеров, что уже несколько столетий свободно вмещал в себя десятки тысяч обретших здесь посмертное существование магов, колдуний, провидцев, гадалок, шаманов и знахарей, иными словами всех, кто в своей жизни соприкасался с колдовством или имел к нему хоть малейшие способности. Начиная с периода Классического Средневековья и последовавшей за ним эпохи Возрождения, осознанно пользовавшихся магией людей становилось все меньше. Многие отрицали свои возможности, принимая случавшиеся с ними необъяснимые вещи за божественные чудеса. А с наступлением эры Прогресса люди и вовсе перестали верить в магию, и она затаилась, почти не проявляя себя в обычной жизни. Лишь ступив на мостовые Авалона, большая часть нынешних носителей магии узнавала о своих способностях, которые, впрочем, и после не торопилась развивать. Люди продолжали жить той жизнью, к которой привыкли, и волшебный город против воли подстраивался под их желания. Авалон менялся вместе с Миром. Медленно и неохотно он впускал в свои пределы паровые двигатели и другие механизмы, искажая и преображая действительность Земли, как магическое кривое зеркало. Лишь один закон Авалона был неизменным. Люди жили на острове, не старея, не зная боли и болезней, но лишь до тех пор, пока не стиралась память о них на Земле. Поколения жителей Авалона сменяли друг друга, но оставались те, кто благодаря людским преданиям, нашедшим отражение в летописях, романах, легендах и мифах, не был подвержен опасности забвения. К таким людям относился Король Былого и Грядущего Артур Пендрагон. К ним принадлежал сам Мерлин. Хотя ему, чтобы проникнуть на зачарованный остров, не потребовалось умирать. Впрочем, условия на которых Ши согласились переправить Мерлина вслед за Артуром на Авалон, мало чем отличались от обычного магического посмертия. Соглашение с коварным волшебным народцем стало дорогой в один конец. Мерлин обязан был питать Авалон своей силой и не мог покидать его пределов — таков был уговор. Перспектива заточения на зачарованном острове на срок длиной в вечность ошеломила Мерлина в первый момент, но над предложением он думал недолго. Ради возможности быть с Артуром он отдал бы не только свободу, но и гораздо большее. Мерлин сделал свой выбор. И впоследствии ни разу не пожалел о нем. *** Оживленные городские улицы остались позади. Мерлин въехал на территорию насосной станции, петляя по узким проулкам этого гротескного сооружения. Темные громады уродливых строений, переплетения труб в облаках белого пара сомкнулись над головой, почти закрывая собой ночное небо. Мерлин заглушил мотор у входа в главное здание, где возле выстроившихся в ряд мобилей и мотоциклов дежурил хмурый мужчина с фонарем в руках. Поприветствовав Мерлина, он повел его внутрь станции, где все лязгало, грохотало и гремело. Огромные паровые машины проворачивали гигантские валы и шестерни, круглые сутки качая из недр земли воду для городского водопровода. Безлюдные ангары, в которых ворочались и рокотали темные махины насосных механизмов, в ночной тьме производили жутковатое впечатление. Сейчас на станции не было ни души, кроме команды Артура и нескольких дежурных эльфов. Отчего-то твари предпочитали появляться именно в таких пустынных местах, вынуждая защитников города раз за разом производить зачистки. Мерлин вслед за своим проводником спустился по лестнице на нижний ярус, где посреди зала собралась плотная группа из нескольких десятков людей. Со стороны они выглядели странно: закованные в черные стальные кирасы с мощными нагрудниками, шлемами и щитками, прикрывавшими все части тела. К поясам крепились ножны с длинными мечами. Мерлин сам зачаровывал их доспехи и клинки, сделав их легкими и очень прочными. В умелых руках такие мечи, способные рубить сталь, как масло, становились самым эффективным оружием против тварей. Артур, одетый так же, как и прочие, в полный составной доспех, стоял в окружении своих людей, обсуждая с ними что-то. По всему помещению громоздились неподвижные туши стальных крыс. Похоже, часть веселья Мерлин успел пропустить. Подчиненные Артура, которых тот по старой привычке называл рыцарями, заметили Мерлина первыми. Отвлекшись, они вскинули головы, приветствуя его четкими кивками. Заметив это, Артур тоже обернулся. Даже в сгустившейся тьме Мерлин увидел, как сразу же преобразилось его лицо. Мрачный и сосредоточенный взгляд посветлел. Суровые очертания губ смягчила улыбка. — Все в сборе. Отлично, — шагнув к Мерлину, он легко хлопнул его по плечу рукой в стальной перчатке. — Здания на поверхности уже зачистили, — без перехода начал он, обегая взглядом сумрачное помещение, — остались туннели, там скрылась большая часть тварей. Спускаемся туда. Корвин, — он повернулся к одному из стоящих позади мужчин, — со своей группой берете на себя север. Микадо — северо-восток. Маркус… Артур быстро раздавал указания, распределяя между своими людьми участки подземных тоннелей. Мерлин скромно стоял рядом, ожидая, когда тот закончит. Рыцари не смотрели на него, избегая встречаться с ним взглядом. Мерлина порой забавляло подобное отношение. Подчиненных Артура не смущало, что человек, который их возглавляет — легендарный Король Былого и Грядущего, а меч в его ножнах — подлинный Экскалибур. А вот то, что его друг, любовник и неизменный спутник биомеханик мэтр Эмрис — реально существующий Великий Мерлин, самый могущественный маг на Земле, только молодой, с серебром седины в волосах и без бороды — это по неясной причине вызывало в этих суровых мужчинах сложно усваиваемый трепет. Мерлин не пытался изменить эту ситуацию. Большинство рыцарей Артура принадлежало к той части жителей Авалона, которым память людская отмерила недолгий срок. Мерлин давно выработал в себе способность не привязываться к своим временным знакомым. Но он знал, что для Артура все иначе. Он так и не научился отпускать своих людей, и каждая новая потеря причиняла ему боль. — Мы с Мерлином берем восточное направление, — меж тем закончил Артур. — Там туннели ближе всего к городу, много выходов на поверхность, возможны жертвы среди мирного населения. Постараемся управиться как можно скорее. Всё, расходимся. Точка сбора здесь. Подтвердив приказ, рыцари Артура разобрали фонари и, разделившись, тесными группами двинулись в указанных направлениях. Сам Артур направился к лестнице, уводившей вниз, к входам в туннели, которые вели на восток. Мерлин подкинул в воздух голубой магический шарик, освещая ему путь, и двинулся следом. Спустившись на несколько пролетов по громыхающим под подошвами металлическим ступенькам, они вышли на заканчивающуюся тупиком площадку, по центру которой в полу чернел изломанный провал, некогда бывший люком, еще недавно плотно закрытым тяжелой чугунной крышкой. — Сильные, бестии, — вполголоса прокомментировал Артур. — Посвети-ка мне. Мерлин создал еще один световой шар и направил в зияющую в полу дыру, погруженную в плотный мрак. Артур вытащил меч и, опустившись на одно колено, наклонился. Глянул вниз и в стороны, осматривая туннель, насколько позволял обзор. — Чисто. Спускаемся, — опершись ладонью о край, он легко спрыгнул вниз. Мерлин тут же последовал за ним. — Ну, как прошел твой день? — спросил Артур, когда они оба восстановили равновесие и огляделись. Туннель был широким, с каменным сводчатым потолком. Вода, сочившаяся сквозь стыки между камнями, полностью покрывала пол, доходя почти до щиколотки. Голубой огонек заливал все в радиусе нескольких метров ярким мертвенным светом. За пределами этого круга сомкнулась мгла. Сделав Мерлину знак рукой, Артур двинулся в восточном направлении, держа в руке меч в атакующей позиции. — Как обычно, — приотстав на полшага, Мерлин шел следом, постоянно оборачиваясь, чтобы не пропустить нападение с тыла. — Кисть руки, нога, два сердца и один глаз, выколотый вилкой во время супружеской ссоры. Артур хмыкнул: — Оригинально. — На прошлой неделе было откушенное в драке ухо. Это ты пропустил. Огромная тень вынырнула из тьмы бокового хода и бросилась на Артура. Тот среагировал стремительно: мгновенно ушел в сторону и отточенным движением снес крысе голову. Всплеск за спиной заставил Мерлина обернуться. Оскаленная пасть взвившейся в прыжке твари возникла прямо перед глазами. Поймав её в воздухе магией, Мерлин взмахом рук разорвал тварь на части и швырнул в воду. Встав спиной к спине, они оба застыли, вслушиваясь в наступившую тишину. — Всё? — напряженно спросил Мерлин, не опуская ладоней. — Ничего не слышу, — подождав еще несколько секунд, Артур добавил: — Всё. Пока. Он выпрямился, оглядел застывшие в воде тела тварей и пнул носком сапога стальной вытянутый череп с мощной челюстью и кинжальными клыками. — Откуда только берутся. Ты заметил, что они стали крупнее? В этой, вместе с хвостом, почти три метра. С чего вдруг они начали расти? Мерлин нахмурил лоб и взглянул на смертоносную машину убийства, которую только что разорвал на части своей магией. Природа тварей была давно известна. Овеществлённое концентрированное зло, от которого Мир испокон веков избавлялся, отправляя на Авалон в виде жутких чудовищ из камня. С наступлением эры технологий ему на смену пришла сталь, но суть тварей осталась прежней. — Сложно сказать, отчего они увеличились в размерах, — Мерлин задумчиво покусал губы. — Видимо, в Мире стало больше агрессии и жестокости. Учитывая, насколько разрослась человеческая популяция за минувшие столетия, людей, творящих зло, могло стать слишком много. Артур бросил на него сумрачный взгляд. — Каждую ночь мы уничтожаем около сотни тварей. Но они всё появляются, прут и прут, — вздохнув, он покачал головой. — В прошлый раз подобное нашествие мы наблюдали в начале последней европейской войны. И дальше было только хуже. Не хочу думать, что история в очередной раз повторяется. С этим Мерлин был вынужден согласиться. — Научные достижения явно не сделали людей миролюбивее. Зато… — он невесело усмехнулся, — тебе по-прежнему есть чем заняться. Не сдержавшись, Артур фыркнул с явным сарказмом: — Где-то я это уже слышал. Любимая шутка Морганы? Мерлин иронично пожал плечами: — Самая дурацкая. Дескать, Мир заботится о твоем душевном здоровье и физической форме, и подсовывает тебе этих милых зверюшек, чтобы ты не скучал в отставке. Артур скривился, будто откусил кусок лимона. — Мне и так не скучно. Передай моей сестре, что мне не нужны нелепые остроты, мне нужна информация. Она может сказать об этом хоть что-то полезное? — Понятия не имею. Я не виделся с Морганой больше трех лет. — Вот как? — Артур, похоже, удивился. — Я думал, вы поддерживаете связь. — Нет, — отмел это предположение Мерлин. Артур отвернулся, скрывая дрогнувшие в улыбке губы. Мерлин знал, что его король первым назвал бы испытываемое им удовлетворение недостойным и мелочным. Но также он знал, что готов принимать сторону Артура в любых вопросах и потакать ему даже в мелочах. — Ладно, к черту, — Артур потер лоб рукой в перчатке. — Идем дальше. У нас мало времени.

***

К утру они проверили весь восточный сектор, продвинувшись по туннелям далеко вглубь жилой части города. Счет убитым тварям Мерлин потерял после второго десятка, но ему казалось, что они уничтожили гораздо больше. Обратно шли в полном молчании, не в силах даже разговаривать друг с другом. Вернувшись на станцию, они застали там не менее уставших рыцарей, которые дожидались своего командира, чтобы отчитаться о результатах рейда. — Все вернулись? — Артур оглядел своих людей и кивнул. — Сколько сегодня? — У нас семнадцать. — Двадцать пять. — Двадцать две… — Девятнадцать… Артур прищурил глаза, подсчитывая про себя. — У нас с Мерлином двадцать девять. Полтора десятка под станцией, остальные — под городом, — помолчав, он покачал головой. — Значит, сегодня их было свыше сотни. Дерьмово. Рыцари ответили на последнее замечание угрюмыми гримасами. Артур сдержал долгий вздох. — Сворачиваемся. Здесь мы закончили. Собрав оставшиеся оборудование и оружие, они потянулись на выход. Рыцари погрузились в мобили, предварительно сняв и упаковав в именные ящики доспехи и клинки. Когда последняя машина скрылась за ближайшим поворотом, Артур сел на свой мотоцикл, устало потер глаза и поднял взгляд на небо, где разгорался оранжево-желтый рассвет. — По поводу Морганы, — тяжело произнес он, поджав губы. — Видимо, тебе все же придется нанести ей визит. Узнать… новости… о том, что творится нынче в Мире. Мерлин, помолчав, согласно кивнул. — Сделаю. Артур бросил на него благодарный взгляд, усмехнулся и иронично приподнял брови: — Я буду выглядеть жалким, если попрошу не говорить ей, что ты приходил по моей просьбе? Мерлин широко улыбнулся и прищурился в ответ: — Не будешь. Артур ответил ему столь же широкой улыбкой. Они оба негромко рассмеялись. Артур покачал головой, запустив ладонь в потемневшие от пота волосы. — Я очень люблю тебя, — внезапно сказал он с мягкой теплотой. — Ты ведь знаешь об этом? — Да, знаю, — слегка улыбаясь, кивнул Мерлин. — И если я могу чем-то помочь… — Ты уже помогаешь. Тем, что ты всегда рядом. Тем, что всегда на моей стороне. Тем, что по первой просьбе готов бросить все и приехать, хотя давно не обязан этого делать, — Артур умолк и втянул ртом воздух, словно не знал, какими еще словами выразить все, что он чувствует. — Тем, что ты здесь. Со мной. Мерлин перевел дыхание, ощущая, как грудь наполняется жаром от этих слов, а сердце сжимается от садкой неги. — Ты… — он невольно прочистил горло, чтобы голос не звучал так хрипло. — Тебя так тревожит мой предстоящий визит к Моргане, что ты решил принять превентивные меры и утопить меня в комплиментах? — с напускной серьезностью спросил он. — Боишься, что она соблазнит меня новыми книгами и переманит к себе? Мерлин с облегчением рассмеялся, видя, как вытягивается лицо Артура. Тот в ответ закатил глаза и возмущенно фыркнул. Во взгляде зажглись веселые огоньки и, не сдержавшись, он ухмыльнулся в ответ. — В прошлый раз она пыталась задобрить тебя трехтомником Дюма, — живо поддержал игру Артур. — А до этого были пара романов Жюля Верна и полное собрание сочинений Майн Рида. Считаешь, у меня нет причин ревновать? — Даже если Моргана ограбит все библиотеки Мира и предложит мне, я останусь непоколебим в своей верности тебе, — подняв правую ладонь, торжественно поклялся Мерлин. Артур вновь насмешливо фыркнул и вздохнул, глядя на него с усталой улыбкой. — Поехали домой, Мерлин. Я чертовски хочу спать. Когда они оба добрались до места, где жили последние пару столетий, солнце уже полностью встало, а на улицах появились первые прохожие. Загнав мотоциклы в пристройку, они поднялись на громоздком, стучащем цепями и колесами подъемнике на верхние этажи, где располагались их апартаменты: внизу — гостиная и кухня, а выше — спальня, укрытая полукруглой крышей, своей формой и раздвижными окнами напоминающая купол звездной обсерватории. Быстро приняв ванну, Артур с блаженным стоном растянулся на их общей большой кровати. Наблюдая за ним с улыбкой, Мерлин подошел к механизму, управляющему оконными створками и, покрутив ручку металлического колеса, сдвинул их почти полностью, оставив лишь небольшую щель, сквозь которую через гнутые витражные стекла в спальню проникала узкая полоска разноцветного света. — Спать идешь? — сонно спросил Артур. — Через пять минут. Артур что-то пробурчал в ответ и уснул, безмятежно посапывая в подушку. Мерлин быстро ополоснулся, вернулся в комнату и осторожно, чтобы не разбудить, устроился с ним рядом. Артур тотчас подгреб его ближе, с довольным вздохом притягивая к себе во сне. Немного повозившись, Мерлин, наконец, устроился на боку, чувствуя, как Артур тесно прижимается сзади к его спине и бедрам, неосознанно желая наибольшей близости. Забросив сверху руку, Артур обнял его за пояс, поглаживая кожу на животе. Мерлин накрыл его ладонь своей, переплетая их пальцы. Он смежил веки, чувствуя дыхание Артура на своей шее, и погрузился в блаженное умиротворение. Они были вместе так долго, что хватило бы на двадцать человеческих жизней. И ни одну из них Мерлин не согласился бы прожить иначе, без Артура.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.