ID работы: 8133732

Отчаяние — произведение искусства

Слэш
Перевод
R
Завершён
391
переводчик
Magdalena_sylar бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
391 Нравится 15 Отзывы 146 В сборник Скачать

Часть шестая

Настройки текста
Прошло два дня после знакомства Джексона с Малией, и все шло именно так, как можно было себе представить. – То есть ты койот, который потерял девственность в подвале психической больницы, – произнес Джексон, изогнув бровь. – Со Стилински, – ухмыльнувшись, добавил он. Малия сверкнула синими глазами. – А ты ящерица, которая в полнолуние записывала себя на видео. У Джексона заходили желваки, но секунду спустя он удивленно рассмеялся. Однако взгляд Малии не смягчился. Вздохнув, Стайлз покачал головой. – Окей, она не разорвала тебя на части, – сказал он Джексону. – Это прогресс. Малия выпустила когти. – Только потому, что ты в стае, – в ее резких словах слово “стая” звучало как “проклятие”. – И мой волк относится к стае иначе, поэтому даже не думай… – И-и-и мы закончили, – оборвал ее Стайлз, уводя в сторону кабинета английского. – Все прошло лучше, чем я ожидал. – Нет, не лучше, – проворчала Малия. – Он странно пахнет. Стайлз закатил глаза. – Малия, мы об этом говорили. Ты не можешь судить о человеке по одному его запаху. После того разговора с Лидией Стайлз начал прикладывать усилия. Было ощущение, словно при панической атаке он пытался вдохнуть, просто чтобы кислород попал в легкие. Казалось, что у него совсем не получается. Но стоило ему выдавить улыбку в адрес Лидии, как та просияла. Фыркнув что-то в адрес Джексона, Стайлз понял, что хочет продолжать. Его приветливая маска не разбивалась, когда он уходил из школы. Если он выдерживал уроки, а друзья все еще смотрели на него так, возможно, он наконец-то делал хоть что-то правильно. Он даже отказался от двух работ, оставив только место в продуктовом магазине и кафе. Ходить на них ему приходилось пешком и ехать до школы на автобусе, чтобы сэкономить на бензине, но все равно это казалось шагом вперед. Конечно, Дерека в следующий раз он увидел в один из плохих дней. – Я исправлюсь, обещаю, – выдохнул он, сидя на полу своей кухни и прислонившись к шкафчику; руки дрожали. Дерек тихо позвал его и успокаивающе дотронулся до его ладони. – Не оправдывайся, Стайлз. Ты не… не должен испытывать вину за это. Стайлз неотрывно смотрел на свои пальцы, ему отчаянно хотелось расчесать их и понять, что все было реальным. Удивительно, но Дерек, кажется, понял и убрал руку. Стайлз трижды пересчитал пальцы и встретился взглядом с Дереком. – Что ты здесь делаешь? – треснувшим голосом спросил он – так бывало каждый раз, когда после панических атак он пытался сдержать рыдания. Дерек вломился через входную дверь в тот момент, когда Стайлз уставился в холодильник и сорванно дышал из-за найденного отцовского тайника с вредной едой. Большую часть жизни Стайлз посвятил попыткам кормить того здоровой пищей; вышло так, что он погиб от пули, его убил собственный сын. Дерек отклонился на ножку стола, его ноги слегка прижимались к ногам Стайлза. – Я хотел проверить, все ли у тебя в порядке. Вовремя, я думаю, – добавил он, грустно взглянув на Стайлза. Меньше всего Стайлз хотел видеть это выражение на его лице – он едва начал двигаться вперед, ему становилось лучше, друзья наконец-то перестали смотреть на него с жалостью. Он закрыл глаза и откинул голову на стойку, выдохнув сухой смешок. – Да. Спасибо. Слезы жгли глаза, но он сдерживался до тех пор, пока снова не сумел открыть их. На лице Дерека были боль и огорчение, губы сжаты в тонкую линию, глаза прищурены. Стайлз нахмурился. – Эй, ты… ты в порядке? Дерек моргнул и откашлялся. – Да, – выдавил он. – Не хочешь посмотреть кино или еще что-нибудь? От этих слов Стайлз расхохотался, откинув голову и расслабившись. Взглянув на удивленное и довольное (или раздраженное – одно не исключало другое) лицо Дерека, Стайлз не смог остановиться. Возможно, это немного походило на истерику. Успокоившись и заметив на его лице мягкую улыбку, Стайлз понял, что все было не напрасно. Дерек поднялся и, взяв его за руку, помог встать на ноги. Он был расслаблен – Стайлз никогда его таким не видел. – Если ты не хотел смотреть кино, мог бы найти менее оскорбительный способ отказать. Стайлз усмехнулся и подальше задвинул замаячившее было чувство вины. Позже, ночью, он мог бы сказать себе, что ему нельзя веселиться и быть счастливым, когда его отец глубоко под землей. Он знал, что эти мысли его накроют, они неизбежны. Но в этот момент он замер и подтолкнул Дерека плечом. – Я просто никогда не представлял, что Дерек Хейл может делать что-то настолько обыденное и болезненно нормальное, как просмотр кино. Это шок, я был в шоке, – Стайлз усмехнулся сильнее после смешка Дерека. – Однако да, я посмотрю с тобой фильм. Если я выбираю. Дерек нахмурился. – Такое ощущение, что я только что добровольно подписал себя на марафон супергеройских фильмов с избитыми сюжетами про парней в трико. Стайлз прижал ладонь к груди. – Дерек Хейл, ваши прогнозы, будучи верными, несут необязательную негативную окраску. Стайлз уже давно не позволял себе расслабляться и делать что-то настолько эгоистичное, как просмотр фильма с другом, поэтому не смог винить себя, что уснул во время «Зимнего солдата»; он уткнулся лицом в плечо Дерека, их ноги переплелись. Впервые за долгое время он чувствовал себя нормальным.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.