ID работы: 8135988

Ничто без тебя

Слэш
Перевод
R
Завершён
419
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
43 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
419 Нравится 62 Отзывы 112 В сборник Скачать

Глава 8. Проблема

Настройки текста
      Шерлок сидел за письменным столом перед включённым компьютером, повсюду вокруг него были разбросаны бумаги по текущему делу. Они с Джоном не разговаривали с тех пор, как вчера вечером Шерлок вернулся домой, и этим утром напряжение между ними можно было почувствовать едва ли не на физическом уровне: Джон по большей части предпочитал молчать, предоставив Шерлоку возможность сосредоточиться на работе и не желая возвращаться к той враждебности, которую они оба почувствовали в парке. Джон услышал возвращение Шерлока около трёх часов ночи, но не стал выходить из спальни, чтобы встретить его. Он понимал, что вряд ли Шерлок будет спать, и они могли бы поговорить, но подозрения в том, что Шерлок специально избегает встречи с ним и Рози, оказались верными. Утром, дождавшись, пока Рози снова уснёт, он спокойно, ни сказав ни слова, вышел из-за стола и ушёл в гостиную, и сейчас, сидя на диване, молча листал газету, пока наконец не набрался храбрости спросить:       — Я подумал, может, нам сегодня пойти погулять куда-нибудь? Можем отвезти Рози к озеру, например? Если ты захочешь, конечно. Ты же знаешь, как ей там нравится, — он неловко попытался заполнить возникшую между ними затянувшуюся паузу, стараясь восстановить былую связь.       — Ммм… Хмм… — Шерлок не ответил ничего определённого, и Джон знал, что это значит: Шерлок услышал его, но намеренно отказывается отвечать.       Жалея, что не может вывести Шерлока из себя так же хорошо, как тот делал это со всеми окружающими, Джон уставился на него, не отводя взгляд. О, если бы только ему было дано понять, что происходит в этой гениальной голове. Иногда всё же Джон был абсолютно уверен, что прекрасно понимает Шерлока, но только иногда. На местах преступлений они были почти едины, заканчивая предложения друг за другом или общаясь одними только взглядами, и Джону нравилось это ощущение командной работы. Признаться, он очень по нему скучал. Что-то магическое происходит между людьми, которые живут вместе так долго — ты знаешь их реакцию на те или иные вещи и даже можешь предугадать её. Во время совместного проживания с Мэри Джон чувствовал, что с каждым разом его отношения с Шерлоком становятся всё более неловкими, вдали друг от друга они утрачивали эту связь, и Джон безумно жаждал почувствовать её снова, вернуть всё на круги своя. Но с того момента, как Шерлок вновь начал возвращаться домой, в их вежливом и отстранённом общении не изменилось абсолютно ничего. Джону казалось, что он совсем не знает Шерлока, что они навсегда отдалились друг от друга, поэтому он уже не был уверен в себе так, как прежде. Чувство вины за собственные поступки висело над ним дамокловым мечом, где-то на задворках сознания он всё ещё считал появление Рози в квартире на 221В предательством их прошлой жизни. Джон целенаправленно развернул колонку с предложениями по недвижимости. Может, пора начать поиски новой квартиры, чтобы наконец оставить Шерлока в покое?       — О, кстати, вчера вечером звонили из больницы, им нужен врач в операционную на завтрашний день. Ты не мог бы посидеть с Рози? — спросил Джон извиняющимся тоном, тупо уткнувшись в списки квартир, чтобы не смотреть Шерлоку в глаза.       — Ты же знаешь, что я не могу, пока идёт это дело, — вежливо ответил Шерлок, слегка смущённый тем, что причиняет неудобства.       — Ты же сказал, что это всего лишь двойка, — напомнил Джон, подняв взгляд.       — Так и есть, — вздохнул Шерлок. — Это всего лишь двойка, но им нужна моя помощь. Они до сих пор никого не задержали, и я… — Шерлок отвёл взгляд.       — Конечно. Извини. Я спущусь и попрошу миссис Хадсон. Можно мне сходить сейчас, пока Рози спит внизу? Посмотришь за ней на всякий случай? — Джон ненавидел эту холодную вежливость, с которой они теперь неизменно общались друг с другом.       Шерлок нервно посмотрел на часы, и даже Джон не мог этого не заметить. Он был уверен, что Шерлок высчитывает вероятность того, проснётся ли Рози в ближайшее время.       — Если ты быстро, — сказал Шерлок, так и не поднимая глаз.       Показное пренебрежение было очевидным — Шерлок больше не хотел брать на себя обязательства за Рози. Джон постоял несколько мгновений, оценивая услышанное. Шерлок никогда не был так холоден по отношению к Рози, и Джон даже покраснел от замешательства. Шерлок был пугающим даже в лучшие дни их дружбы, но сейчас Джон чувствовал себя особенно скованно, очевидно причиняя неудобства. Было вполне естественно, что Шерлок устал от них. Конечно, он чувствовал себя обязанным позволить им остаться, но теперь, кажется, они стали обузой. Джон знал, что не должен полагаться на Шерлока так сильно — он ведь не отвечает за Рози, однако в последнее время он казался таким счастливым, играя вместе с ней, Рози так сильно его полюбила. Ну, не в последние дни, а неделю назад, к примеру. Джону всё казалось таким… Практически идеальным. Тем не менее он не имеет права навязывать Шерлоку свои взгляды. Несмотря на всё то, что они пережили, они не были настоящей семьёй. Вовсе нет. Джон был просто убогим соседом, у которого не было возможности в одиночку растить дочь и оплачивать квартиру. Возвращаясь на 221В, он был в таком отчаянии, что даже не задумывался, хочет ли этого Шерлок, и если хочет, то как долго это продлится. Они никогда даже не обсуждали это.       — Джон? — прервал Шерлок его размышления. Выражение его лица было слегка озадаченным, словно он пытался прочитать мысли Джона. — Будет лучше поговорить с миссис Хадсон до того, как Рози проснётся, — пренебрежительно отозвался он.       — Да, прости. Я всего на минуту, — ответил Джон, бросая извиняющийся взгляд.       — Всё в порядке, — отозвался Шерлок, но Джон знал, что это не так.       Сбитый с толку собственным поведением, Шерлок закрыл глаза, когда Джон вышел. Он видел, что причиняет Джону боль, но пусть лучше тот думает самое ужасное и держится на безопасном расстоянии. По многим причинам, и в первую очередь — чтобы избежать боли при работе над делом маленькой «близняшки» Рози, да и в целом так будет проще. Шерлок слишком привязался к Рози, но с самого начала было понятно, что всё это не будем чем-то большим, чем просто совместным проживанием, и ему стоило бы смириться с таким положением вещей. Джон в любой момент мог решить, что взросление Рози рядом с человеком вроде Шерлока — не самый подходящий вариант для нормального ребёнка, и в этом случае Шерлок больше никогда не сможет её увидеть, их особая связь с малышкой будет безвозвратно потеряна. Оборвать всё резко было гораздо проще, словно срываешь пластырь, поэтому Шерлок и выбрал такую модель поведения. Он провёл рукой по лицу, вновь фокусируясь на экране ноутбука и возвращаясь к работе. Необходимо найти убийцу.       — Отлично, с этим решилось, — сообщил Джон, возвращаясь в квартиру. — Миссис Хадсон сможет посидеть завтра с Рози, — Шерлок почувствовал укол вины, но разумно промолчал. — Может, я сделаю нам чаю? — преувеличенно весело предложил Джон, пытаясь собраться с мыслями и направляясь на кухню. Быть может, стоило поговорить с Шерлоком о своих опасениях? Дать ему знать, что он начнёт поиски другой квартиры?       — Нет, спасибо. Мне в любом случае пора уходить, — Шерлок начал собирать со стола какие-то бумаги.       — Ты не можешь остаться, пока Рози не проснётся? Она будет рада тебя видеть, — заметил Джон.       — Это не терпит отлагательств. Пока ты был внизу, позвонила Молли, и ей нужно, чтобы я вернулся в лабораторию, так что…       — Шерлок, что происходит? — Джон развернулся в дверях кухни. «Неужели я и правда это делаю?» — подумал Джон в панике.       — О чём ты? — Шерлок поднял невинный взгляд.       — Что с тобой происходит?.. С того самого момента, как ты взялся за это дело, ты избегаешь нас. Неужели это расследование так сильно на тебя повлияло, или ты… Или ты просто… — Джон запнулся, оценивая реакцию, но лицо Шерлока казалось непроницаемым. — Просто мне кажется, что ты… Что мы… — Джон неловко прокашлялся, расправил плечи и закрыл глаза, чтобы попытаться ещё раз. — Мы слишком вторгаемся в твоё пространство, да? Потому что если это и правда так, мы можем… Я могу найти другую квартиру, — Джон сглотнул при этой мысли. Шерлок не произнёс ни слова. — Я не думал о том, что мой переезд обратно будет столько тебе стоить. Я постоянно сомневался, стоит ли возвращаться, но мне показалось, что ты был так решительно заинтересован, чтобы мы жили здесь, и это было так мило с твоей стороны, честно. Я понимаю, что ты мог передумать, однако… Вы так хорошо ладите… Это больше, чем я когда-либо мог ожидать, и…       Не в силах произнести ни слова, Шерлок подошёл к окну, разворачиваясь к Джону спиной. Он улыбнулся про себя, понимая, что сейчас Джон его не видит. Ему бесконечно нравилось наблюдать, как Джон изо всех сил старается сформулировать свои мысли, но сердце в груди начало биться сильнее. Он меньше всего хотел, чтобы они съехали, он не мог потерять Джона. Или Рози. Удерживая Джона вдалеке, не признаваясь, как сильно это дело на него повлияло, Шерлок ни в коем случае не добивался того, чтобы Джон посчитал себя лишним, чтобы почувствовал, будто ему не рады на Бейкер-стрит. Только не так.       — Это моя вина, — тем временем продолжил Джон. — Я не должен был просить тебя так часто. Теперь я понимаю, что слишком навязывался и злоупотреблял твоим гостеприимством. Конечно, жизнь под одной крышей вместе с маленьким ребёнком может быть раздражающей, и мне очень жаль, что я просто… Что я удобно устроился. Мне не следовало так поступать, и всё хорошо, я… Я начну поиски другой квартиры…       — Нет! — вдруг выкрикнул Шерлок, в отчаянии впечатывая кулак в стену. Он даже не подумал, что делает.       — Шерлок? — Джон замолчал, вздрогнув от испуга.       Прежде, чем Шерлок успел бы что-нибудь ответить, в динамике радионяни послышался плач Рози.       — О боже, мне так жаль, Джон, я… — полный чувства вины, Шерлок отступил на шаг.       — Ничего, всё хорошо, я пойду уложу её, — смущённо сказал Джон немного уставшим голосом.       — Нет, позволь мне. Это я виноват, что она проснулась, — миролюбиво возразил Шерлок, уходя к Рози прежде, чем Джон мог бы что-то ответить.       Джон был искренне удивлён этому предложению. Меряя шагами пол, чтобы избавиться от нервного напряжения, он ждал возвращения Шерлока. Что это было? Шерлок явно был расстроен сильнее, чем Джон предполагал. Через рацию он услышал, как Шерлок вошёл в комнату. Рози, находясь в полусне, шмыгала носом и немного причмокивала губами, потревоженная громкими звуками.       Шерлок что-то тихо прошептал, и Джон сел в своё кресло, чтобы лучше слышать через динамик.       — Всё в порядке, пчёлка, всё хорошо. Никто не посмеет ранить тебя, я не позволю. Ты в безопасности, — сказал Шерлок особенно нежным голосом, которым разговаривал только с Рози.       Джон представил, как Шерлок убирает с её лба маленькие кудряшки — Рози всегда приходила в восторг от этого. Его глубокий голос был очень успокаивающим, Джон закрыл глаза, и его сердце сжалось в груди от этого: Шерлок говорил так нежно, что Рози перестала плакать в считанные минуты. Это были особые интонации, только для неё. Она вздохнула и наконец успокоилась. Джон услышал, как Шерлок тяжело опустился в кресло, где они обычно читали Рози сказки или обнимали на ночь. Несколько минут он сидел молча, вероятно, проверяя, удобно ли она устроилась и не проснётся ли в ближайшее время. И тут Джон понял, что Шерлок всё ещё разговаривает, но теперь не с Рози, а как будто сам с собой, но так тихо, что расслышать было практически невозможно. Джон взял рацию и поднёс к самому уху.       — Просто это так сложно, пчёлка, я не знаю, что мне делать. Я не понимаю, как… — голос Шерлока дрогнул.       Джон какое-то время просидел, раздумывая, что Шерлок имеет в виду. Он не понимал как делать что? Присматривать за Рози? Делить вместе квартиру? Попросить их наконец съехать? Раскрыть дело? Чёрт, что же с ним происходит? Он редко видел Шерлока таким взволнованным, как сейчас, и, услышав, что Шерлок поднимается из кресла, поставил рацию на место, схватил первую попавшуюся книгу и открыл посередине, притворяясь, будто не подслушивал.       Джон почувствовал, что настроение Шерлока изменилось, когда тот вернулся в гостиную, раздающиеся шаги были медленными и тяжёлыми. Джон притих, словно смирившись с чем-то. Шерлок пересёк комнату и опустился в кресло напротив, внимательно глядя ему в глаза. Джон вопросительно наклонил голову.       — Это не двойка, — тихо произнёс он.       — Что, прости?       — Это дело на самом деле не на двойку. На самом деле это… Я… Это… Я не могу… — Шерлок, неловко заёрзав в кресле, опустил взгляд на свои руки. — Я хотел защитить тебя от… Но я не могу ясно мыслить. Я погрузился в это, и у меня ничего не получается…       Прежде, чем Джон успел осознать, что происходит, что именно Шерлок имеет в виду, телефон Шерлока громко зазвонил, прерывая их, и тот выхватил его из кармана.       — Лестрейд? — настойчиво спросил он, его поведение вмиг изменилось, он снова был целиком погружён в расследование. Джона всегда поражало, как быстро тот может прийти в себя, ведь всего лишь мгновение назад он был таким… Хрупким.       — Мы его взяли. Прямо на улице. Тебе нужно спуститься, — Шерлок посмотрел на Джона широко раскрытыми глазами.       — Пойдём, — ответил Джон, поднимаясь. — Зайду к миссис Хадсон и попрошу подняться сюда, чтобы присмотреть за Рози.       Прежде чем Шерлок успел бы возразить, Джон уже схватил их пальто. Спорить было бесполезно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.